WEBVTT

00:34.416 --> 00:35.500
Be right out.

00:39.875 --> 00:42.958
-Maya's up. She made breakfast.
-Aww, that's so sweet.

00:44.166 --> 00:46.250
So have you brought her up to speed?

00:46.333 --> 00:48.125
We'll tell her together.

00:48.958 --> 00:51.166
Sounds good. I'm gonna go get dressed.

00:55.125 --> 00:58.333
THANK YOU, NEXT

01:04.583 --> 01:07.458
Happy Valentine's Day to us.

01:08.041 --> 01:10.208
Thank you so much.

01:11.625 --> 01:13.583
But I wouldn't wanna open the door myself.

01:15.250 --> 01:16.791
Why would I come when you're not home?

01:21.250 --> 01:23.625
I'm over here
hoping we'd get married soon,

01:23.708 --> 01:25.166
that you'd move in with me,

01:25.250 --> 01:28.166
and you give me the keys
to your place like it's some sort of joke?

01:28.250 --> 01:30.958
But what if you ever need anything
before we fully move in together?

01:31.041 --> 01:33.791
I understand. But I don't want it.

03:13.541 --> 03:15.541
Shush.

03:19.375 --> 03:20.208
Hi, there.

03:22.875 --> 03:25.500
What's wrong, boy?
Did your mom forget about you today?

03:32.916 --> 03:36.250
Hey, don't look at me, okay?
I'm not taking you on a walk.

03:44.791 --> 03:46.375
Coffee, coffee.

03:48.875 --> 03:51.833
Ugh! Come on,
now I have to make the coffee?

03:55.875 --> 03:58.041
Is your mom sleeping? Leyloş!

04:00.208 --> 04:01.291
Leyla.

04:03.750 --> 04:05.458
Good morning, Leyla.

04:07.208 --> 04:08.208
Leyla?

04:10.833 --> 04:11.833
Leyloş?

04:16.708 --> 04:18.541
Leyla, are you in the shower?

04:21.875 --> 04:22.875
Leyla?

04:29.333 --> 04:32.166
Hey, she's not home.
You should've said something, Buddy.

04:34.791 --> 04:37.791
Murat. Murat, get up.

04:37.875 --> 04:40.000
-Hmm?
-Good morning. Get up.

04:40.500 --> 04:43.166
Yet, another morning
without a sitter, sweetheart.

04:45.416 --> 04:48.333
-Isn't someone coming today?
-Yes, someone's coming.

04:48.416 --> 04:50.500
But I'm not waiting for them.
You are meeting them.

04:50.583 --> 04:52.291
I'm going to the courthouse.
You're staying.

04:52.375 --> 04:53.833
-Huh?
-Mm-hmm.

04:53.916 --> 04:56.750
Come on, get up.
Get up. Come on, I've got a lot to do.

04:56.833 --> 04:59.375
Let me shower first.

05:13.833 --> 05:14.875
Ugh.

05:18.166 --> 05:20.208
Let me tell you what gets me.

05:21.333 --> 05:22.541
Mm!

05:22.625 --> 05:25.958
Oh, sweetie. Okay, folks.
The amount of protein, fat, carbs

05:26.041 --> 05:28.166
and fiber we eat every day
is very important.

05:28.250 --> 05:29.875
Finding the right balance is key.

05:29.958 --> 05:32.500
And of course, the calories that we burn

05:32.583 --> 05:35.208
throughout the day and even at night,
isn't that right?

05:36.000 --> 05:37.500
Babe, we're live right now.

05:37.583 --> 05:39.458
My God, listen to you. Oh!

05:41.041 --> 05:42.875
Come on, let's go, Buddy.

05:42.958 --> 05:46.416
Looks like your mom left you with me
and made a run for it, huh?

05:46.500 --> 05:49.333
I bet she's watching us
behind a tree or something.

05:49.833 --> 05:51.125
Keep walking, Bud.

05:51.666 --> 05:53.375
Buddy, would you look at that?

05:55.291 --> 05:57.041
Good morning. Hi, there.

05:58.416 --> 06:00.000
Huh.

06:02.458 --> 06:03.458
Oh.

06:05.375 --> 06:06.458
What's up?

06:06.541 --> 06:08.333
Morning wake-up service.

06:08.416 --> 06:09.875
Thanks a lot for that.

06:09.958 --> 06:12.083
But I'm already up. I'm outside right now.

06:12.166 --> 06:13.166
Yeah?

06:13.250 --> 06:16.875
So, the Tabloid Queen should start
getting ready as well, right?

06:16.958 --> 06:19.666
And is my queen going to do
what we talked about yesterday?

06:19.750 --> 06:21.958
Ugh! We talked about a lot of things.
Which is it?

06:22.041 --> 06:24.291
You know, about Cem Murathan's father.

06:24.375 --> 06:26.541
You were going to tell
Nil what you told me, right?

06:27.125 --> 06:28.625
And then Nil's gonna tell Leyla.

06:28.708 --> 06:32.291
Why twist yourself into knots to tell
your friends about what I told you?

06:32.375 --> 06:33.833
I could just tell Leyla myself.

06:34.416 --> 06:35.583
Come on, you know why.

06:36.166 --> 06:38.125
When are you gonna
tell them we're together, babe?

06:38.208 --> 06:40.791
Hey, Hande,
we've talked about this. Please.

06:40.875 --> 06:42.541
You're using me, aren't you?

06:43.375 --> 06:45.708
You are using me too, honey.

06:45.791 --> 06:48.333
We'll talk later. See ya.

06:48.416 --> 06:49.541
See you tonight.

06:52.708 --> 06:56.166
Come on, Buddy. Let's get pooping, bro.

06:57.458 --> 06:59.041
There you go. There.

07:00.125 --> 07:01.125
Leyla?

07:02.166 --> 07:03.166
Go on.

07:06.166 --> 07:07.166
Leyla?

07:10.375 --> 07:12.291
You go and check if she's here.

07:26.041 --> 07:29.208
KOSOLU HOLDING SHARES ARE PLUMMETING

07:31.666 --> 07:33.833
Oh. Thank you so much, Ozan.
How've you been?

07:33.916 --> 07:36.625
-I'm good. You? How's things?
-Good, thanks for asking.

07:37.583 --> 07:39.166
-Merci.
-Where's Cihan, by the way?

07:39.250 --> 07:40.666
I rarely see him these days.

07:40.750 --> 07:42.458
Cihan is around, yeah.

07:47.958 --> 07:49.875
That's it. That's it. Last two.

07:49.958 --> 07:51.541
Great. Last one.

07:51.625 --> 07:53.708
That's it. Last one, come on. Push.

07:53.791 --> 07:56.875
Great. That's it. Nice work, Cihan.

08:02.875 --> 08:04.333
I'm shaping up already, right, coach?

08:04.416 --> 08:05.875
You'll get there. Give it some time.

08:05.958 --> 08:07.666
After this weekend, I'll be here evenings.

08:07.750 --> 08:08.583
Nice, that's great.

08:08.666 --> 08:10.458
-Bravo. See you.
-See you later.

08:29.708 --> 08:32.500
Buddy, where is she?
I'm starting to get a bit worried.

08:37.083 --> 08:39.458
Mayday. Mayday.

08:39.541 --> 08:42.875
Guys, have any of you heard
from Leyla? She's MIA.

08:42.958 --> 08:46.625
She dumped Buddy on me this morning
without even leaving a note or anything.

08:46.708 --> 08:48.166
It's like she ran away.

08:49.666 --> 08:52.166
I wanna play, Mommy. Can we play?

08:52.250 --> 08:54.166
No, she hurt her arm. She can't row.

08:54.250 --> 08:56.583
Murat, you're in the group chat right now?

08:56.666 --> 08:58.000
Just get out of there already.

08:58.083 --> 09:01.458
How can I watch Doruk and clean the house
and do the ironing all by myself?

09:01.541 --> 09:02.500
I'm drowning here.

09:02.583 --> 09:04.708
You've been in there
for an hour. Seriously!

09:04.791 --> 09:06.666
I'm coming. Let me just take a shower.

09:06.750 --> 09:08.791
You haven't showered?
You're kidding, Murat!

09:08.875 --> 09:10.791
Yeah, uh, I'll be out in five, hon.

09:10.875 --> 09:13.250
-Ah! The house is a mess!
-Hey, Mom! Mommy!

09:13.333 --> 09:17.625
I'm running late, and you're
in the bathroom texting like a teenager.

09:17.708 --> 09:20.458
Stop it, Doruk.

09:21.083 --> 09:23.833
Murat, I'm gonna snatch that phone
right out of your hands.

09:25.000 --> 09:26.750
-Doruk! Doruk, come here.
-Daddy!

09:26.833 --> 09:30.625
You're right. I'll ask Ali.
I hadn't thought of that. Awesome, thanks.

09:37.208 --> 09:42.166
I WALKED BUDDY AND GAVE HIM HIS MEDICINE

09:46.916 --> 09:48.958
Look, you stay here, okay? I'll be back.

09:53.166 --> 09:54.125
Don't call Ali.

09:55.041 --> 09:56.125
I'll ring his doorbell then.

09:56.208 --> 09:57.375
Don't do that.

09:57.458 --> 09:59.750
-Why not?
-Wait a second.

10:00.416 --> 10:01.958
What time did you get home last night?

10:02.041 --> 10:06.083
Uh, well, around three, I think. Why?

10:06.166 --> 10:08.041
Huh. Was Leyla sleeping?

10:08.125 --> 10:10.583
It was pretty dark,
so I'm not sure. Why though?

10:10.666 --> 10:13.750
Well, so please don't call Ali,
and please don't ring his doorbell.

10:13.833 --> 10:16.916
What the heck? Did something happen or…?

10:17.000 --> 10:20.416
When I left yesterday, Leyla
was having trouble sleeping, you know?

10:20.500 --> 10:23.333
So maybe she went to Ali's place
or something. That's why I'm telling you.

10:23.416 --> 10:24.625
And?

10:24.708 --> 10:26.916
And chances are
she's upstairs with him, right?

10:27.500 --> 10:30.125
-What does he have to do with--
-Sarp, what world are you living in?

10:30.208 --> 10:32.916
Haven't you noticed something
going on between him and her?

10:33.541 --> 10:35.458
-Really?
-Yeah.

10:35.541 --> 10:36.458
Okay, I'm hanging up.

10:36.541 --> 10:37.916
Let me know if--

10:38.000 --> 10:39.875
Forgot your keys, did ya?

10:40.500 --> 10:41.833
-Oh.
-Why aren't you answering?

10:41.916 --> 10:42.875
Come in.

10:42.958 --> 10:45.583
-Leyla's not answering either. Hey, boy!
-I was on the phone, bro.

10:46.541 --> 10:48.666
How are you, my boy? How are you?

10:48.750 --> 10:52.125
Huh? I brought you food.
Yum-yum-yummy. It's gluten-free too.

10:52.208 --> 10:55.166
Where's Mommy? Where's Leyla, man?

10:55.250 --> 10:57.791
Leyla? Gym, I guess.

10:57.875 --> 10:59.958
Okay, tell her to give me a call.

11:00.041 --> 11:01.458
My therapist is gonna talk to her,

11:01.541 --> 11:03.791
so, uh, I'm just trying
to figure out a date and time.

11:03.875 --> 11:05.333
Yep, sure. I'll tell her.

11:05.416 --> 11:09.125
She doesn't… she doesn't have to pay me
back for this, okay? My dad paid for it.

11:09.708 --> 11:12.541
Hey, uh, do you need help with anything?

11:13.250 --> 11:15.250
No, I'm good. Thanks though.

11:16.000 --> 11:17.333
I'm working on a small project.

11:17.416 --> 11:19.583
Why didn't you tell me, dude?
That's great.

11:19.666 --> 11:23.375
It's really small. It's just
reinforcement job or something like that.

11:23.458 --> 11:26.083
Nobody knows about it.
Don't tell anyone, especially not Leyla.

11:26.166 --> 11:28.250
No problem. I won't. Good luck with it.

11:28.333 --> 11:31.166
-Okay, well, I'm outta here.
-Okay.

11:31.250 --> 11:32.833
Ooh!

11:32.916 --> 11:34.291
-I'll come see you sometime.
-Great.

11:34.375 --> 11:35.250
All right.

11:59.458 --> 12:01.791
Good morning, Sarp.
Sorry to keep you waiting, man.

12:02.375 --> 12:05.083
No, it's fine.
Uh, sorry to bother you guys. Uh…

12:05.833 --> 12:08.708
Leyla has a meeting with Nil Katmanoğlu
in a few minutes.

12:08.791 --> 12:10.875
Uh, but apparently forgot.

12:10.958 --> 12:13.750
I called and texted her.
But she won't pick up.

12:13.833 --> 12:15.250
Just wanted to remind her.

12:15.333 --> 12:17.041
Yeah, Leyla isn't around though.

12:18.750 --> 12:20.375
Hmm. All right.

12:22.166 --> 12:23.833
Anyway, I'll see you soon.

12:23.916 --> 12:25.875
Um, Buddy went to the park already.

12:25.958 --> 12:29.083
I, um, fed him and gave him his medicine.
See you tonight.

12:29.166 --> 12:31.500
Sarp, Leyla's not with me.
Why don't you believe me?

12:31.583 --> 12:33.000
Would I be wearing this if she was?

12:36.000 --> 12:37.083
I mean, why not?

12:38.375 --> 12:40.000
I guess…

12:40.083 --> 12:42.208
I don't know. Maybe she's…
Wait, I'll come with you.

12:42.291 --> 12:43.916
-I'll be on the terrace.
-Meet you there.

12:44.000 --> 12:44.833
Great.

12:46.291 --> 12:48.333
She won't pick up.

12:48.416 --> 12:51.458
Oh, man. It's not like her at all.
She always answers.

12:51.541 --> 12:54.458
I thought she was mad at me. But
she's not answering any of you either.

12:54.541 --> 12:57.000
Is there something you're not telling us?
Did you upset her?

12:57.083 --> 12:58.333
Not at all, man.

12:58.416 --> 13:00.666
She just said
I come and go like I'm in a hotel.

13:01.166 --> 13:02.791
But she was obviously joking.

13:02.875 --> 13:04.916
I went out last night. Got home late.

13:05.000 --> 13:07.083
I thought maybe she's tired
of having me around.

13:07.166 --> 13:09.833
At the end of the day, she probably
just wants some space, you know?

13:09.916 --> 13:12.916
She's a single girl.
She needs to live a little and all that.

13:13.000 --> 13:15.875
No, she's probably upset
about that stuff from yesterday.

13:16.666 --> 13:18.750
Yeah, sure. Tax evasion,
dirty money and all.

13:18.833 --> 13:20.625
I mean, it makes sense
that would get to her.

13:20.708 --> 13:23.333
Maybe she just went for a walk
on the beach, you know?

13:23.416 --> 13:25.083
And had another panic attack?

13:25.666 --> 13:27.958
No way, come on. Right?

13:29.083 --> 13:31.208
I think she'd tell us if that happened.

13:31.291 --> 13:34.041
Hey, you mentioned a meeting with Nil.
Maybe she left early for it?

13:34.125 --> 13:35.708
It could be worth calling her.

13:45.916 --> 13:46.916
It's busy now.

13:47.916 --> 13:50.000
I guess someone else
is trying to call her too.

13:52.833 --> 13:53.833
Could be, yeah.

13:55.916 --> 13:58.333
Hey, what if she went
to that tarot lady I mentioned to her?

13:58.416 --> 14:00.958
Who knows? She schedules
at some pretty crazy hours.

14:01.041 --> 14:04.875
No, I talked to the tarot lady.
Their appointment is next month.

14:04.958 --> 14:07.666
Speaking of, Dr. Kerem got married.

14:07.750 --> 14:09.791
Oh! Are you serious?

14:09.875 --> 14:12.416
Yeah! He posted a bunch of photos
with the bride,

14:12.500 --> 14:14.833
along with lots of sweet words
and comments and stuff.

14:14.916 --> 14:16.791
That guy only posted nature photos.

14:16.875 --> 14:20.333
Out of nowhere, he's declaring his love
on social media? Wow.

14:20.416 --> 14:22.458
Exactly. By the way, she's also a doctor.

14:22.541 --> 14:25.583
They're coworkers. For five years,
they've been working the same hospital.

14:25.666 --> 14:28.791
Ah! That's why he's busy
with work all the time.

14:28.875 --> 14:31.541
I mean, come on, right?
This is straight-up sneaky behavior.

14:31.625 --> 14:34.208
Who else knows what that roach is hiding?
He grosses me out.

14:35.333 --> 14:39.125
Oh, and Tuan has a new girlfriend.
They went live on Insta earlier today.

14:39.208 --> 14:41.916
-She's an influencer, apparently.
-What a loser.

14:42.000 --> 14:45.333
First, they posted a photo staring into
each other's eyes, like a soft launch.

14:45.416 --> 14:49.041
Now they're in a livestream, yelling it
from the rooftops, just like that.

14:49.125 --> 14:52.208
Oh, by the way, apparently, Tuan is living
with her. He doesn't have a home.

14:52.291 --> 14:53.583
-Always has a bag packed…
-Esra?

14:53.666 --> 14:56.000
-…one relationship to another.
-İskender?

14:56.583 --> 14:57.541
Hello.

14:59.833 --> 15:01.500
I'm in a hurry. What do you want?

15:01.583 --> 15:04.791
I'm here to give a statement at
the DA's office because of your slander.

15:04.875 --> 15:07.250
-Good to hear.
-You're playing with fire, Esra.

15:08.083 --> 15:09.958
Wait a minute.
That wasn't a threat, was it?

15:10.541 --> 15:13.333
You won't get away with this because--

15:15.583 --> 15:16.916
The call dropped.

15:17.000 --> 15:20.041
Funda, I ran into İskender
at the courthouse. He's saying something.

15:20.125 --> 15:23.250
I want you to hear it too.
A fellow lawyer from the firm. Do go on.

15:23.833 --> 15:24.833
All right.

15:25.458 --> 15:28.041
In the eyes of the law,
I've got nothing to answer for.

15:28.125 --> 15:29.875
Esra ran into İskender at the courthouse.

15:29.958 --> 15:31.666
When I started handling Nil's case,

15:31.750 --> 15:34.083
I had no business relationship
with Cem Murathan.

15:34.708 --> 15:38.125
We became close during the divorce.
Yes, I was single,

15:38.208 --> 15:41.083
and our relationship was consensual.
No ill intent at all.

15:41.166 --> 15:44.125
It's not my fault
that it was used against Nil.

15:44.208 --> 15:46.083
Besides, unlike yourself,

15:46.166 --> 15:49.291
I didn't try to intimidate anyone
by stalking and threatening them.

15:49.875 --> 15:51.416
I'm giving my testimony right now.

15:51.500 --> 15:55.125
-Once I leave, I'm gonna press charges.
-Hmm.

15:56.125 --> 15:59.000
Cem Murathan hired you during the divorce.
We have evidence.

15:59.083 --> 16:01.708
We also have documents on the schemes
you've pulled all these years.

16:01.791 --> 16:03.916
Uh, not to mention
the whole money laundering thing.

16:04.541 --> 16:07.041
Our hand is very strong.

16:07.708 --> 16:09.125
I'm hanging up.

16:12.041 --> 16:13.166
Not sure about this.

16:13.250 --> 16:14.791
I don't think poking the hornet's nest

16:14.875 --> 16:17.291
without something solid
is the right move now.

16:17.375 --> 16:19.750
Honey, they're up to something,
and we know that much.

16:19.833 --> 16:21.541
So why not let them sweat a bit, right?

16:21.625 --> 16:24.458
They'll start taking action.
Maybe they'll make a mistake.

16:24.541 --> 16:26.125
Oh, one sec.

16:28.541 --> 16:29.541
Yes, hello.

16:30.375 --> 16:34.041
Oh. Oh, perfect. Copy.
All right, I appreciate it. Thanks a lot.

16:34.125 --> 16:37.250
-Nil Katmanoğlu is here. Where's Leyla?
-Leyla's been missing all day.

16:38.583 --> 16:41.458
Yeah, she wasn't there when Sarp woke up.
Meaning she left super early.

16:41.541 --> 16:43.000
She didn't reply to my texts either.

16:43.083 --> 16:45.833
-Hi, there.
-Good morning. Hello, Nil, how are you?

16:45.916 --> 16:48.041
-How are you?
-Hi, I'm good. Am I too early?

16:48.125 --> 16:49.708
No, not at all. Perfect timing, actually.

16:49.791 --> 16:52.291
Let's go to my office now.
Leyla will join us later, all right?

16:52.375 --> 16:54.000
-Of course. No problem.
-After you.

17:02.250 --> 17:05.000
The person you are trying
to reach is currently unavailable.

17:05.083 --> 17:07.416
Please leave a message after the tone.

17:07.500 --> 17:09.833
Leyla, honey, where are you?

17:09.916 --> 17:12.458
Say something, please.
Everybody's worried sick.

17:12.541 --> 17:14.208
Why aren't you picking up your phone?

17:15.666 --> 17:18.000
Answer already.

17:23.875 --> 17:24.708
What's up?

17:24.791 --> 17:25.958
I can't reach Cem.

17:27.541 --> 17:30.000
The plane just landed.
I flew alone. I'm not with him.

17:30.083 --> 17:33.916
You going to the office?
They caught a whiff of the ocean, Beliz.

17:34.750 --> 17:38.208
Better stay out of the water for now.
It's too dangerous, especially these days.

17:38.291 --> 17:39.291
How do you know?

17:39.375 --> 17:42.666
I ran into…
an old friend at the courthouse.

17:43.458 --> 17:45.500
Okay, copy that. I'll tell him.

17:45.583 --> 17:47.875
-Thanks.
-I'll see you.

17:53.208 --> 17:55.916
A, the meeting started,
and the agenda was read.

17:56.000 --> 17:58.541
It was unanimously decided
to appoint Ahmet Tolgalar

17:58.625 --> 18:00.041
as the chair of the meeting.

18:00.875 --> 18:03.291
B, the annual report
of the management board

18:03.375 --> 18:05.791
and the auditor's report
were presented and discussed.

18:05.875 --> 18:07.416
MAYBE HER PHONE GOT STOLEN?

18:10.041 --> 18:13.416
C, the balance sheet and profit and loss
statements were read and discussed.

18:13.500 --> 18:17.208
The motion was approved with eight votes
in favor and four votes against.

18:17.791 --> 18:20.250
If you have a shared computer
and location services are enabled,

18:20.333 --> 18:21.500
you can check from there.

18:21.583 --> 18:22.625
SEND TO SARP

18:23.500 --> 18:26.208
It's just because it's been bugging me,
this doesn't feel normal to me.

18:26.291 --> 18:28.083
Leyla keeps her phone close at all times.

18:28.166 --> 18:30.333
If you send a message,
she responds immediately.

18:30.416 --> 18:32.750
But she's been completely unresponsive
since last night,

18:32.833 --> 18:35.291
and I'm worried about her.
It's 11 a.m. now.

18:38.708 --> 18:41.250
By the way, I'm at Maya's school
right now, so I can't help.

18:41.333 --> 18:44.208
Once I leave, I'll check
the footage from the security cameras.

18:44.291 --> 18:46.208
From the building,
you know, to see when she left.

18:47.666 --> 18:49.458
Oh, Sinem.

18:49.541 --> 18:51.791
-Morning.
-Good morning.

18:53.291 --> 18:55.041
Ten minutes until class ends.

18:55.125 --> 18:57.666
-Shall we sit down?
-For sure. We got time.

19:05.958 --> 19:08.125
Maya sent me the outline
of her documentary.

19:08.750 --> 19:11.875
Even on paper, it looks very professional,
honestly. I'm really excited.

19:12.375 --> 19:14.125
She wanted me
to snap a few pictures today.

19:14.208 --> 19:15.875
Her teachers gave her permission.

19:20.208 --> 19:21.208
Are you okay?

19:26.708 --> 19:28.958
Behzat and I
are getting married, actually.

19:31.041 --> 19:32.416
Ah. Congrats.

19:34.000 --> 19:35.250
So that's why you're upset?

19:38.916 --> 19:40.708
It's been a year and a half.

19:40.791 --> 19:43.291
Oh, it's crazy how time flies. Wow.

19:46.833 --> 19:48.833
What does she think about it?
Maya, I mean.

19:49.625 --> 19:51.916
She and Behzat planned it together.

19:52.000 --> 19:55.083
The theme park was an excuse.
They told me in Paris.

19:55.166 --> 19:56.708
Hmm. I see.

19:57.833 --> 19:58.916
Maya's over the moon.

19:59.833 --> 20:02.291
You know, she gets along really well
with Behzat's daughter.

20:02.791 --> 20:05.791
-I mean, they're like sisters, really.
-That's great.

20:08.875 --> 20:11.666
But she feels sorry for you.

20:12.666 --> 20:13.666
Why?

20:14.750 --> 20:16.375
Because you're all alone.

20:17.000 --> 20:17.833
What?

20:18.875 --> 20:20.750
She thinks she's your only family.

20:23.791 --> 20:25.958
Oh, my sweet, precious Maya.

20:29.000 --> 20:31.000
Some weekends she'd rather stay in,

20:31.833 --> 20:33.250
but she comes to your place anyway

20:33.333 --> 20:35.625
because she despises
the thought of upsetting you.

20:36.333 --> 20:37.875
Oh, come on. It's the other way around.

20:37.958 --> 20:40.625
I mean, I'm the one
who doesn't want her to feel…

20:40.708 --> 20:42.500
No way.

20:43.250 --> 20:46.750
She's been really worried the last few
days about how to give you the news.

20:47.833 --> 20:50.541
Did she plan on using the documentary
as a way to distract me?

20:52.416 --> 20:54.625
She loves you very much, Ali.

20:54.708 --> 20:56.625
You'll always have
a special place in her heart.

20:59.291 --> 21:01.666
But it's important
that she knows you're happy for me.

21:01.750 --> 21:03.250
Sure, of course.

21:03.833 --> 21:06.208
Thanks for that.
I'm glad you told me. I'll talk to her.

21:07.916 --> 21:10.583
And I'm not alone at all.
I mean, why would I be?

21:12.208 --> 21:13.708
Are your neighbors doing okay?

21:14.500 --> 21:15.500
They're great.

21:17.250 --> 21:18.875
Actually…

21:19.500 --> 21:20.750
…I hope they're great.

21:21.333 --> 21:23.708
Maya showed me her photo.
She's really beautiful.

21:47.875 --> 21:51.500
Look, you're wasting my client's time
and even the court's time too, so…

21:52.083 --> 21:54.166
Yes, that's exactly what I'm telling you.

21:55.208 --> 21:58.125
The expert report favors my client.

21:58.208 --> 22:00.166
What does it mean?
It means it's a stolen piece.

22:00.250 --> 22:01.916
Why is this point not clear to you?

22:03.083 --> 22:04.666
Where is Leyla?

22:04.750 --> 22:05.875
I don't know.

22:05.958 --> 22:06.791
Murat?

22:13.250 --> 22:15.625
You… please listen.

22:15.708 --> 22:17.416
What you're doing is n-- that's right.

22:17.500 --> 22:19.958
We know you're stirring things up
on purpose. We're aware of it.

22:20.041 --> 22:23.125
So just listen to me, please.
We've proven all of our claims, sir.

22:23.208 --> 22:26.291
We can't trust the prosecution.
They always pull this kind of stunt.

22:26.375 --> 22:28.458
Great. Leyla has
apologized countless times.

22:28.541 --> 22:29.708
She'll come to see you soon.

22:29.791 --> 22:31.833
It's fine. Just find that woman
and get her to talk.

22:31.916 --> 22:34.208
-No problem. Don't worry.
-Take care. Good to see you.

22:34.291 --> 22:36.125
-We'll be in touch.
-It's not important…

22:36.208 --> 22:38.333
-Here.
-Thank you.

22:38.416 --> 22:41.708
We will wait for the court's ruling.
We stand by our claims.

22:41.791 --> 22:43.666
-See you soon. Thank you.
-Thanks for everything.

22:43.750 --> 22:44.791
See you.

22:45.625 --> 22:46.916
Have a nice day.

22:49.500 --> 22:51.375
Cem Murathan's late father had a mistress.

22:51.458 --> 22:54.791
Apparently, someone whispered it
into Nil's ear.

22:54.875 --> 22:57.291
But I don't really see
how that information helps us.

22:57.375 --> 22:58.458
Oh, he had a mistress?

22:59.083 --> 23:00.375
Sure it helps. Why not?

23:00.458 --> 23:03.041
It could be a way to dig deeper
into what happened, the accident.

23:03.125 --> 23:04.958
-You think so?
-Of course.

23:34.875 --> 23:35.875
Defne.

23:38.208 --> 23:39.791
They took the horses.

23:43.166 --> 23:45.250
Cem's putting everything up for sale.

23:47.541 --> 23:48.833
Where is Cem, Defne?

23:50.416 --> 23:52.500
He's clearing out everything.

23:53.125 --> 23:55.416
Every bit of Leyla from our lives.

24:01.000 --> 24:04.250
He says he's doing it for me,
on top of all that. Can you believe it?

24:06.458 --> 24:08.208
Hey, let's talk.

24:13.208 --> 24:15.625
Is he home?

24:17.833 --> 24:18.666
Beats me.

24:19.416 --> 24:21.916
He simply disappeared.
I don't know where he could've gone.

24:23.083 --> 24:25.333
To me, he's been gone for a while now.

24:32.541 --> 24:34.625
Even though he refuses to admit it.

24:41.166 --> 24:43.125
If you find him, give me a heads-up.

24:53.625 --> 24:55.833
If the camera's clock is right,
it was 3:08.

24:55.916 --> 24:57.208
And there's no other footage.

24:57.291 --> 24:59.041
Let's ask the bar.
They were open until five.

24:59.125 --> 25:00.583
No, she wasn't there.

25:00.666 --> 25:02.375
Where could she have gone that late?

25:02.458 --> 25:03.916
Oh God, I hope it wasn't an accident.

25:04.000 --> 25:06.458
-Esra, really?
-Don't even say something like that.

25:06.541 --> 25:09.416
Wait, Funda. You were the last one
to leave the apartment, right?

25:09.500 --> 25:11.791
Yeah, it was around two a.m.
We were both sitting here.

25:11.875 --> 25:13.958
She was a little upset.
I was trying to cheer her up.

25:14.041 --> 25:17.208
Then Buddy waltzed in and made a mess.
He tore up Leyla's pillow and all.

25:17.291 --> 25:19.750
-What? Buddy?
-Uh-huh. Yeah.

25:19.833 --> 25:23.166
He was acting weird yesterday.
He peed on the floor right over there.

25:23.250 --> 25:25.791
No news there.
He's been like this for some time.

25:25.875 --> 25:29.125
-He's pretty quiet now though.
-Poor guy.

25:29.208 --> 25:32.291
What's wrong?
What were you trying to tell us, Buddy?

25:32.375 --> 25:33.208
What's bothering you?

25:34.958 --> 25:36.125
There's a camera here.

25:36.208 --> 25:39.458
-Buddy cam. That's right!
-Buddy's camera!

25:39.541 --> 25:41.958
-Man!
-Leyla bought that when in New York.

25:42.041 --> 25:45.000
-The app's on Leyla's phone, isn't it?
-Wait. Sarp must have it too, right?

25:45.083 --> 25:47.250
-No, I don't, man.
-Oh! How about the TV?

25:47.333 --> 25:48.750
We can access it through the TV.

25:48.833 --> 25:50.916
Oh, that's great! We need to check it!

25:52.583 --> 25:55.541
Wait a minute, wait a minute.
It's from the traffic department. Hang on.

25:55.625 --> 25:56.916
-Oh, okay.
-Oh.

25:57.000 --> 26:00.833
Captain Ziya. Yes. Oh, did you find her?

26:01.875 --> 26:04.333
-Ah…
-Can you put it on speaker?

26:04.416 --> 26:05.458
Wait a second.

26:06.291 --> 26:09.250
We've confirmed she passed
the tolls headed for Atatürk Airport.

26:09.333 --> 26:10.833
There are no commercial flights there.

26:10.916 --> 26:14.291
Uh, Captain Ziya,
is it Istanbul Airport or Atatürk Airport?

26:14.375 --> 26:15.708
Atatürk Airport.

26:16.208 --> 26:17.833
-Thank you.
-You're welcome.

26:17.916 --> 26:20.083
His jet. His jet!

26:20.166 --> 26:21.250
-Cem Murathan.
-Whose jet?

26:21.333 --> 26:23.583
-Cem Murathan's jet!
-Hey, I found the app.

26:33.291 --> 26:36.250
-Where've you been, Leyla?
-Leyla! Where were you?

26:36.333 --> 26:39.125
Unbelievable.

26:53.291 --> 26:55.833
This guy's a murderer.
He deserves a broken nose.

26:55.916 --> 26:58.375
What's wrong? Huh? What's wrong, Cem?

26:58.958 --> 27:02.166
I have no regrets. He had it coming.

27:02.250 --> 27:03.666
I wanna take another swing at him.

27:03.750 --> 27:05.000
-Sarp!
-Yeah, what is it?

27:05.083 --> 27:08.416
-Shut up, all right?
-Don't be scared. He's just joking, Maya.

27:09.333 --> 27:11.083
You had it coming, you piece of shit!

27:11.166 --> 27:14.416
Where are you taking him, officers?
Where are you going?

27:14.958 --> 27:15.791
Defne?
re you taking him, officers?
Where are you going?
