WEBVTT

00:34.416 --> 00:35.416
เดี๋ยวออกไปค่ะ

00:39.875 --> 00:42.500
- มายาตื่นแล้ว ทำอาหารเช้าไว้ด้วย
- น่ารักจังเลย

00:44.916 --> 00:48.125
- เธอรู้ไหม คุณบอกหรือยัง
- ยัง ไว้บอกพร้อมกัน

00:48.958 --> 00:50.958
โอเค ฉันขอแต่งตัวก่อน

00:55.125 --> 00:58.333
(ขอบคุณที่แวะมา)

01:00.208 --> 01:04.000
(#เธออยู่ไหน)

01:04.583 --> 01:07.458
สุขสันต์วันวาเลนไทน์ค่ะ

01:08.916 --> 01:10.208
ขอบคุณมากครับ

01:11.125 --> 01:12.958
แต่ผมไม่ชอบเปิดประตูเองเลย

01:15.250 --> 01:16.791
แล้วผมก็คงไม่เข้ามาในนี้ถ้าคุณไม่อยู่

01:21.000 --> 01:23.625
ผมหวังไว้ว่าเราจะได้แต่งงานกัน
แล้วคุณจะย้ายมาอยู่กับผม

01:23.708 --> 01:27.583
แต่คุณเอากุญแจให้ผมเป็นของขวัญเหมือนล้อเล่น

01:28.083 --> 01:31.000
ก็เผื่อจำเป็นไง จนกว่าเราจะอยู่ด้วยกัน

01:31.083 --> 01:32.083
ผมเข้าใจ

01:32.791 --> 01:33.791
แต่ผมไม่อยากได้

03:13.541 --> 03:14.541
เงียบน่า

03:19.375 --> 03:20.208
อรุณสวัสดิ์

03:22.875 --> 03:25.125
เป็นอะไรไป แม่ไม่พาไปเดินเหรอ

03:32.916 --> 03:34.416
อย่ามาทำหน้าแบบนั้น

03:34.500 --> 03:36.000
ฉันไม่พาไปหรอก

03:44.625 --> 03:46.375
กาแฟๆ

03:49.916 --> 03:51.666
ฉันต้องเป็นคนชงกาแฟเหรอเนี่ย

03:55.875 --> 03:57.750
แม่แกนอนอยู่เหรอ เลย์ล่า

04:00.208 --> 04:01.208
เลย์ล่า

04:03.750 --> 04:05.125
อรุณสวัสดิ์ เลย์ล่า

04:07.208 --> 04:08.208
เลย์ล่า

04:10.833 --> 04:11.833
เลย์ล่า

04:16.708 --> 04:18.125
เลย์ล่า อยู่ในห้องน้ำเหรอ

04:21.875 --> 04:22.875
เลย์ล่า

04:29.333 --> 04:31.833
เจ้าหนู ทำไมแกไม่บอกว่าแม่ไม่อยู่

04:34.791 --> 04:36.791
มูรัต ตื่นเร็ว ที่รัก

04:38.333 --> 04:39.666
เช้าแล้ว ลุกเร็ว ตื่นๆ

04:40.500 --> 04:43.166
วันนี้เราก็ไม่มีพี่เลี้ยงอีกแล้ว ที่รัก

04:45.416 --> 04:48.333
- วันนี้มีคนมาไม่ใช่เหรอ
- ใช่ มีคนมา

04:48.416 --> 04:50.375
แต่ฉันไม่ได้อยู่รอ คุณต้องอยู่รอเจอ

04:50.458 --> 04:53.291
ฉันจะไปศาล คุณอยู่บ้าน โอเคนะ

04:53.916 --> 04:56.625
เร็ว ตื่น เร็วๆ ฉันมีงานต้องทำเยอะ

04:56.708 --> 04:57.750
ขอผมอาบน้ำก่อน

05:04.666 --> 05:07.583
(เอดิส)

05:08.666 --> 05:12.166
(ดร. เคเรม คาราเฟ)

05:13.583 --> 05:14.583
แหวะ

05:18.166 --> 05:19.833
ถ้าอยากรู้ ผมจะบอกให้

05:19.916 --> 05:22.041
(ไลฟ์ - ทวนอารัล)

05:22.125 --> 05:23.291
อ้าว ที่รัก

05:23.375 --> 05:27.875
ทุกคนครับ สัดส่วนโปรตีน
ไขมัน คาร์โบไฮเดรต และไฟเบอร์ที่เราบริโภค

05:27.958 --> 05:29.875
สำคัญต่อร่างกายมากๆ เลยนะครับ

05:29.958 --> 05:34.666
แคลอรีที่เผาผลาญช่วงกลางวัน
และกลางคืนก็สำคัญเช่นกันค่ะ

05:36.000 --> 05:38.583
ดูแฟนผมสิครับ ดูเธอสิ

05:41.000 --> 05:42.875
มาเร็ว บัดดี้

05:42.958 --> 05:45.708
แม่ทิ้งแกไว้กับฉันแล้วหนีไปสินะ

05:46.500 --> 05:49.125
นางคงแอบมองเราอยู่หลังต้นไม้
หรือที่ไหนสักแห่งแหละ

05:49.833 --> 05:50.958
มาเร็ว

05:51.666 --> 05:53.375
ดูสิใครมา บัดดี้

05:55.291 --> 05:56.750
ไง อรุณสวัสดิ์

06:00.583 --> 06:04.291
(ฮ.บ.
มือถือ)

06:05.375 --> 06:08.166
- ฮัลโหล
- โทรมาปลุกจ้ะ

06:09.041 --> 06:12.083
ขอบคุณครับ แต่ผมตื่นแล้ว ออกมาเดินเล่นด้วย

06:12.166 --> 06:13.166
อ้อเหรอ

06:13.250 --> 06:16.875
เจ้าแม่แทบลอยด์ก็ต้องเตรียมตัวบ้างแล้วสิ

06:16.958 --> 06:19.666
จะทำแบบที่คุยกันเมื่อวานเหรอ เจ้าแม่ของผม

06:19.750 --> 06:21.958
คุยกันตั้งหลายเรื่อง เรื่องไหนล่ะ

06:22.041 --> 06:24.291
เรื่องพ่อของเชม มูราธานน่ะ

06:24.375 --> 06:26.541
เรื่องที่บอกผม
คุณจะบอกนิลด้วยใช่ไหม ฝากด้วยนะ

06:26.625 --> 06:28.625
นิลคงจะรีบบอกเลย์ล่า

06:28.708 --> 06:32.291
ไปทางอ้อมเหลือเกินนะ
กว่าเพื่อนคุณจะรู้เรื่องที่คุณรู้จากฉันเนี่ย

06:32.375 --> 06:33.833
ให้ฉันไปบอกเลย์ล่าเองเลยดีไหม

06:33.916 --> 06:35.541
อย่าหาเรื่องเลยครับ

06:35.625 --> 06:38.125
คุณคงไม่มีวันบอกเพื่อนว่าเราคบกันสินะ

06:38.208 --> 06:40.791
ฮานเด เรื่องนี้เราคุยกันแล้วนะ ขอเถอะ

06:40.875 --> 06:42.541
คุณหลอกใช้ฉันอยู่นะ

06:43.458 --> 06:45.208
คุณก็หลอกใช้ผมอยู่เหมือนกัน คนสวย

06:47.166 --> 06:49.583
- เจอกันคืนนี้จ้ะ
- เจอกันครับ

06:52.708 --> 06:54.333
เอาเลย บัดดี้

06:54.416 --> 06:56.166
นี่แหละ เจ้าหนู ขี้เลย

06:57.458 --> 06:59.041
เข้าบ้าน เจ้าหนู มา

07:00.125 --> 07:01.125
เลย์ล่า

07:02.291 --> 07:03.291
ไปเลย

07:06.166 --> 07:07.166
เลย์ล่า

07:10.375 --> 07:11.916
ไปดูซิแม่อยู่ในนั้นไหม

07:17.958 --> 07:19.916
(โคโซลู โฮลดิ้ง)

07:26.041 --> 07:29.208
(หุ้นโคโซลู โฮลดิ้งดิ่งหนักแล้ว…)

07:29.291 --> 07:31.583
(ส่งถึง: เลย์ล่า)

07:31.666 --> 07:33.833
ขอบคุณครับ โอซาน เป็นไงบ้าง สบายดีนะ

07:33.916 --> 07:36.500
- ขอบคุณครับ คุณก็สบายดีนะ
- ขอบคุณมากครับ

07:37.583 --> 07:40.250
- ขอบคุณครับ
- ชีฮานไปไหนครับ ช่วงนี้ไม่เจอเขาเลย

07:40.750 --> 07:42.250
ชีฮาน… ก็อยู่แถวนี้แหละ

07:47.958 --> 07:50.041
ดีมากๆ อีกสองที

07:50.125 --> 07:51.541
เยี่ยม อีกทีเดียว

07:51.625 --> 07:53.708
ดีมาก เราจะจบแล้ว เอาเลย ฮึดหน่อย

07:53.791 --> 07:55.500
ดีเลย ดีมาก วางได้เลย

07:56.958 --> 07:59.125
(ลงทุนกับร่างกาย ไม่ใช่เสื้อผ้า)

08:02.875 --> 08:05.875
- กล้ามเริ่มขึ้นแล้วใช่ไหม
- เดี๋ยวก็ขึ้น ใจเย็นๆ ครับ

08:05.958 --> 08:07.625
อาทิตย์หน้าผมจะมาเล่นช่วงเย็นด้วย

08:07.708 --> 08:09.166
ดีเลย คุณกำลังไปได้สวย เยี่ยม

08:09.250 --> 08:10.458
- เจอกัน
- เจอกันครับ

08:16.666 --> 08:18.500
(หุ้นโคโซลู โฮลดิ้งดิ่งหนักแล้ว)

08:25.416 --> 08:26.541
(เลย์ล่า ทายลัน
โทรออก)

08:29.708 --> 08:32.500
แม่แกไปไหนเนี่ย เจ้าหนู ฉันเริ่มกังวลแล้วนะ

08:38.083 --> 08:39.458
เมย์เดย์ๆ

08:39.541 --> 08:41.625
พวกเธอ ใครติดต่อเลย์ล่าได้บ้าง

08:41.708 --> 08:42.875
นางหายตัวไป

08:42.958 --> 08:46.708
ทิ้งบัดดี้ไว้กับฉัน เช้านี้ก็ไม่มีจดหมายทิ้งไว้ให้

08:46.791 --> 08:47.958
เหมือนหนีออกจากบ้านเลย

08:48.041 --> 08:49.250
(ซาร์ป)

08:49.333 --> 08:51.625
มาเล่นกัน

08:52.250 --> 08:54.166
ไม่ นางแขนเจ็บ ไปพายเรือไม่ไหวหรอก

08:54.250 --> 08:56.583
มูรัต เลิกแช็ตได้แล้ว

08:56.666 --> 08:58.750
ขอร้องล่ะ ออกมาสักที

08:58.833 --> 09:01.916
จะให้ฉันเฝ้าโดรุก เก็บบ้าน หรือรีดผ้ากันแน่

09:02.000 --> 09:04.333
ฉันทำไม่ทันแล้วนะ คุณเข้าไปเป็นชั่วโมงแล้ว

09:04.416 --> 09:06.708
เดี๋ยวออกไป เอสรา ขออาบน้ำก่อน

09:06.791 --> 09:08.791
ยังไม่ได้อาบน้ำอีกเหรอ

09:08.875 --> 09:11.083
- สามนาที เอสรา อย่าเร่ง
- แม่ฮะ

09:11.583 --> 09:17.041
ห้องรกไปหมดแล้ว ฉันก็สายแล้วด้วย
แต่คุณนั่งแช็ตเป็นวัยรุ่นเลย

09:17.791 --> 09:18.875
พอได้แล้ว โดรุก

09:20.541 --> 09:24.041
มูรัต ฉันจะเข้าไปยึดโทรศัพท์แล้วนะ

09:25.000 --> 09:26.750
- โดรุก มานี่
- พ่อ

09:26.833 --> 09:27.875
(มูรัต: ถามอาลีหรือยัง)

09:27.958 --> 09:30.166
จริงด้วย ลืมอาลีไปเลย โอเค ขอบใจนะ

09:37.208 --> 09:42.166
(พาบัดดี้ไปเดินเล่นแล้ว ให้น้องกินยาแล้ว)

09:46.916 --> 09:48.958
อยู่บ้านไปก่อนนะ เดี๋ยวฉันมา

09:49.625 --> 09:52.583
(ฟุนดา
วิดีโอคอล)

09:53.166 --> 09:54.125
อย่าโทรหาอาลีนะ

09:55.125 --> 09:57.375
- ไม่โทร จะไปเคาะห้อง
- อย่า

09:57.458 --> 09:58.416
ทำไม

09:58.916 --> 09:59.750
รอก่อน

09:59.833 --> 10:01.666
เมื่อคืนนายกลับบ้านกี่โมง

10:03.333 --> 10:06.083
น่าจะประมาณตีสาม ทำไมเหรอ

10:06.166 --> 10:08.041
เลย์ล่านอนอยู่หรือเปล่า

10:08.125 --> 10:10.583
ไม่รู้สิ ฉันกลับมายังไม่สว่าง ทำไมเหรอ

10:10.666 --> 10:13.750
งั้นก็อย่าโทรหาอาลี อย่าไปเคาะห้องเขาด้วย

10:13.833 --> 10:16.916
ให้ตายสิ ทำไม เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า

10:17.708 --> 10:20.416
เมื่อวานตอนฉันกลับมาจากบ้านนาง
เลย์ล่านอนไม่ค่อยหลับ

10:20.500 --> 10:23.333
โอเคนะ นางอาจจะไปห้องอาลี
ฉันถึงได้มาบอกนี่ไง

10:23.416 --> 10:24.625
แล้วไง

10:24.708 --> 10:26.916
นางอาจจะนอนอยู่ห้องข้างบนไง

10:27.500 --> 10:30.125
- หมายความว่าไง
- ซาร์ป นายตาบอดหรือไงยะ

10:30.208 --> 10:32.916
เลย์ล่ากับอาลีเริ่มมีซัมติงกันแล้ว
มองไม่ออกเหรอ

10:33.541 --> 10:35.458
- ถามจริง
- ใช่

10:35.541 --> 10:36.458
โอเค วางไปเลย

10:36.541 --> 10:37.500
โอเค โทรมานะ ถ้า…

10:38.000 --> 10:39.666
ลืมกุญแจใช่ไหม

10:40.875 --> 10:42.458
- ทำไมนายไม่รับสาย
- เข้ามาก่อน

10:42.958 --> 10:45.291
- เลย์ล่าก็ไม่รับสาย
- ฉันติดคุยสายอยู่

10:46.541 --> 10:48.666
ลูกพ่อ เป็นไงบ้าง

10:48.750 --> 10:50.666
พ่อซื้อของกินมาให้ ดูสิ

10:50.750 --> 10:51.958
ปลอดกลูเตนด้วยนะ เจ้าหนู

10:53.708 --> 10:55.166
แม่ไปไหน เลย์ล่าไปไหน เพื่อน

10:55.250 --> 10:57.791
เลย์ล่าเหรอ คงไปฟิตเนสมั้ง

10:57.875 --> 10:59.541
โอเค บอกเลย์ล่าโทรหาฉันด้วย

11:00.041 --> 11:03.791
เธอต้องไปหาหมอบำบัดฉันน่ะ
เราต้องคุยกันว่าว่างวันไหน

11:03.875 --> 11:05.333
โอเค เดี๋ยวบอกให้

11:05.416 --> 11:09.125
ของพวกนี้ไม่ต้องเก็บเงินเลย์ล่านะ พ่อจ่ายแล้ว

11:09.208 --> 11:10.208
นี่

11:11.083 --> 11:12.541
นายขาดเหลืออะไรหรือเปล่า

11:13.250 --> 11:15.083
ไม่ เพื่อน ฉันสบายดี

11:16.000 --> 11:17.333
ฉันรับงานโปรเจกต์เล็กๆ

11:17.416 --> 11:19.583
ไม่เห็นบอกเลย ได้งานก็ดีแล้ว

11:19.666 --> 11:21.333
งานมันเล็กมากน่ะ แค่…

11:21.416 --> 11:23.375
ประมาณว่างานเสริมโครงสร้าง

11:23.458 --> 11:26.000
ฉันไม่บอกใครเลย
นายก็ห้ามบอกใครนะ รวมทั้งเลย์ล่าด้วย

11:26.083 --> 11:27.750
โอเค ไม่บอก แต่ก็ยินดีด้วยนะ

11:29.083 --> 11:31.166
- โอเค งั้นฉันไปก่อนนะ
- โอเค

11:33.125 --> 11:34.166
- ไว้แวะมาใหม่
- มาสิ

11:34.250 --> 11:35.250
ได้เลย

11:58.958 --> 12:00.041
อรุณสวัสดิ์ ซาร์ป

12:00.125 --> 12:01.791
ขอโทษที่มาเปิดช้า

12:02.375 --> 12:04.416
เปล่า ผมขอโทษที่มารบกวนพวกคุณ

12:05.833 --> 12:08.708
เลย์ล่ามีนัดกับนิล คัตมาโนกลูน่ะ

12:08.791 --> 12:10.875
เธอมีนัดคุยงาน ผมว่าเธอคงลืม

12:10.958 --> 12:13.750
ผมทั้งโทรหา ทั้งทักไป เธอไม่หยิบโทรศัพท์เลย

12:13.833 --> 12:15.250
ผมแค่มาเตือนความจำเฉยๆ

12:15.333 --> 12:16.875
แต่เลย์ล่าไม่ได้อยู่ที่นี่นะ

12:19.708 --> 12:20.708
ครับ

12:22.166 --> 12:23.250
เอาเถอะ ไว้เจอกันนะ

12:24.041 --> 12:26.416
ผมพาบัดดี้ไปที่สวน ไปเดินเล่นมา

12:26.500 --> 12:29.041
ให้อาหารแล้ว ให้ยาแล้ว เจอกันคืนนี้

12:29.125 --> 12:31.291
เธอไม่อยู่จริงๆ ทำไมคุณไม่เชื่อผมเนี่ย

12:31.375 --> 12:33.000
ถ้าเธออยู่ ผมจะแต่งตัวแบบนี้เหรอ

12:36.000 --> 12:37.083
ไม่เหรอ

12:38.958 --> 12:40.958
ผมว่ามันคงเสียมารยาทมั้ง

12:41.041 --> 12:42.916
- เดี๋ยวผมไปหา
- ผมรอบนดาดฟ้านะ

12:43.000 --> 12:44.833
- งั้นเจอกันบนดาดฟ้า
- โอเค

12:47.041 --> 12:48.333
เธอไม่รับสายเลย

12:48.416 --> 12:50.833
ให้ตายสิ ไม่ใช่นิสัยเลย์ล่าเลยนะ

12:51.416 --> 12:54.458
ฉันนึกว่านางโกรธฉัน
แต่นางก็ไม่รับสายนายเหมือนกัน

12:54.541 --> 12:57.000
นายปิดบังอะไรหรือเปล่า
ทำอะไรให้นางโกรธหรือเปล่า

12:57.083 --> 12:58.333
เปล่าเลย

12:58.416 --> 13:00.375
นางบอกว่าฉันทำเหมือนบ้านนางเป็นโรงแรม

13:01.166 --> 13:02.791
แต่นางก็ล้อเล่น

13:02.875 --> 13:04.916
เมื่อคืนฉันไปเที่ยว กลับดึก

13:05.000 --> 13:07.083
ฉันว่าฉันคงอยู่นานเกินไปแล้วมั้ง

13:07.166 --> 13:09.875
นางก็คงอยากจะอยู่บ้านคนเดียวบ้าง

13:09.958 --> 13:12.916
นางเป็นสาวโสด ก็คงอยากเล่นสนุก ไปเที่ยว

13:13.000 --> 13:15.875
ไม่หรอก ผมว่าเธอโกรธ
เรื่องที่เราคุยกันเมื่อวานมากกว่า

13:16.666 --> 13:17.625
แหงสิ

13:17.708 --> 13:20.625
เลี่ยงภาษี เงินสกปรก เรื่องพวกนั้น
นางสติแตกก็สมควรแล้ว

13:20.708 --> 13:23.333
เธออาจจะไปเดินเล่นริมทะเลก็ได้

13:23.416 --> 13:25.083
หวังว่านางคงไม่ป่วยอีกนะ

13:25.666 --> 13:27.958
ไม่หรอก หรืออาจจะใช่

13:29.083 --> 13:31.208
ถ้ามีอาการ เธอคงบอกเราแล้ว

13:31.291 --> 13:35.541
คุณบอกว่าเธอมีนัดกับนิล
เธออาจจะออกไปเร็วก็ได้ โทรหานิลดูสิ

13:36.625 --> 13:42.875
(เลย์ล่า ทายลัน
โทรออก)

13:44.041 --> 13:45.833
(เลย์ล่า
โทรออก)

13:45.916 --> 13:46.916
สายไม่ว่าง

13:48.041 --> 13:49.708
ต้องมีคนโทรหาพร้อมเราแน่เลย

13:52.625 --> 13:53.625
อาจจะใช่

13:55.916 --> 13:58.083
นางไปดูไพ่ยิปซีที่ฉันแนะนำหรือเปล่า

13:58.166 --> 14:00.958
หมอดูชอบนัดเวลาแปลกๆ ด้วย

14:01.041 --> 14:04.875
ไม่ ฉันถามหมอดูแล้ว นางได้นัดเดือนหน้าโน่น

14:05.833 --> 14:07.666
เพื่อน หมอเคเรมแต่งงานแล้ว

14:07.750 --> 14:09.791
จริงเหรอเนี่ย

14:09.875 --> 14:14.833
ใช่ เขาลงรูปกับผู้หญิง
คอมเมนต์นี่หวานแหววเลย

14:14.916 --> 14:16.791
ปกติเห็นลงรูปธรรมชาตินี่

14:16.875 --> 14:20.333
รอแต่งงานแล้วค่อยลงรูปเจ้าสาวเหรอ ว้าว

14:20.416 --> 14:23.208
ใช่เลย จะว่าไป ผู้หญิงก็เป็นหมอนะ

14:23.291 --> 14:25.583
แล้วก็ทำงานโรงพยาบาลเดียวกันมาห้าปีแล้ว

14:25.666 --> 14:28.625
ถึงว่าเขาติดกะกลางคืนตลอดเลย

14:28.708 --> 14:31.375
ฉันบอกแล้ว นี่มันแอบคบซ้อนชัดๆ เลย

14:31.458 --> 14:34.208
ใครจะรู้ว่าเขาปิดบังอะไรอีก
ไอ้แมลงสาบโสโครก

14:34.916 --> 14:38.416
อีกอย่าง ทวนก็ไลฟ์กับแฟนใหม่เมื่อเช้า

14:38.500 --> 14:41.291
- นางเป็นอินฟลูเอนเซอร์
- ขี้แพ้สิ้นดี

14:41.375 --> 14:45.333
ก่อนหน้านี้มีลงรูปคู่มองตากัน เหมือนจะเปิดตัว

14:45.416 --> 14:48.833
คราวนี้เปิดตัวออกสื่อกลางไลฟ์เลยจ้า

14:48.916 --> 14:52.208
อีกอย่างนะ ทวนอยู่บ้านนางด้วย
เพราะเขาไม่มีบ้านตัวเอง

14:52.291 --> 14:54.250
- เปลี่ยนแฟนทีก็ย้ายบ้านที
- เอสรา

14:54.333 --> 14:55.333
อิสกานแดร์

14:56.083 --> 14:57.083
ฮัลโหล

14:59.833 --> 15:00.916
มีอะไร ฉันกำลังรีบ

15:01.500 --> 15:04.166
ผมมาให้ปากคำกับอัยการ
เพราะพวกคุณกล่าวหาผมน่ะสิ

15:04.833 --> 15:06.833
- ก็ดีแล้วนี่
- พวกคุณกำลังเล่นกับไฟ เอสรา

15:08.083 --> 15:09.958
นี่คุณกำลังขู่ฉันเหรอ

15:10.541 --> 15:13.333
จบเรื่องนี้คุณจะลำบาก คนพวกนี้น่ะ…

15:15.583 --> 15:17.041
เมื่อกี้สายตัด

15:17.125 --> 15:18.875
ฉันบังเอิญเจออิสกานแดร์ที่ศาลน่ะสิ

15:18.958 --> 15:21.458
เขาจะพูด ฉันอยากให้เธอฟังด้วย

15:21.541 --> 15:23.250
เพื่อนทนายที่บริษัท เราฟังอยู่

15:23.333 --> 15:24.375
ได้เลย

15:25.458 --> 15:28.041
ผมบอกว่าผมไม่มีอะไร
ที่อธิบายไม่ได้ตามกฎหมาย

15:28.125 --> 15:29.958
อิสกานแดร์อยู่กับเอสรา

15:30.041 --> 15:32.666
ผมไม่ได้ร่วมธุรกิจกับเชม มูราธาน

15:32.750 --> 15:34.083
ตอนที่รับทำคดีให้นิล

15:34.708 --> 15:37.333
ผมเริ่มใกล้ชิดกับนิลตอนทำฟ้องหย่า ใช่

15:37.416 --> 15:41.083
ตอนนั้นผมโสด
เป็นความสัมพันธ์ร่วมกัน ไม่ได้มีเจตนาร้าย

15:41.166 --> 15:44.125
เรื่องนั้นถูกใช้ปรักปรำนิล ซึ่งไม่ใช่ความผิดผม

15:44.208 --> 15:49.291
อีกอย่าง ผมไม่ได้สะกดรอยตาม
ข่มขู่ หรือกรรโชกใครอย่างที่คุณทำ

15:49.375 --> 15:52.125
ตอนนี้ผมจะไปให้การแล้วกลับ จากนั้น…

15:52.791 --> 15:55.125
จากนั้นผมจะยื่นฟ้องพวกคุณทุกคน

15:56.125 --> 15:58.875
เราพิสูจน์ได้ว่าคุณร่วมธุรกิจกับเชม มูราธาน

15:58.958 --> 16:01.708
แล้วเราก็มีเอกสารเกี่ยวกับแผนการของคุณ

16:01.791 --> 16:04.500
แล้วก็มีเรื่องเส้นทางการเงินอีกนะ

16:05.666 --> 16:07.041
เราถือไพ่ดีมากๆ

16:07.708 --> 16:09.125
ฉันวางก่อนนะ

16:12.041 --> 16:16.666
ฉันไม่รู้ว่าเราทำถูกไหม
ที่ไปแหย่รังแตนโดยไม่มีหลักฐานแน่ชัด

16:16.750 --> 16:19.083
อย่างน้อยเราก็รู้ว่าพวกนั้นมีแผน

16:19.166 --> 16:21.458
ปล่อยเขาแตกตื่นกันไป

16:21.541 --> 16:24.458
ให้เขาดิ้นกันไป บางทีอาจจะทำพลาดเอง

16:24.541 --> 16:25.541
- ก็คงงั้น
- โทษทีนะ

16:28.541 --> 16:29.541
ฮัลโหล

16:30.375 --> 16:34.041
อ้อ โอเค ขอบคุณครับ

16:34.125 --> 16:37.250
- นิล คัตมาโนกลูมาแล้ว เลย์ล่าอยู่ไหน
- เลย์ล่าหายหัวไปตั้งแต่เช้าค่ะ

16:38.083 --> 16:41.458
ใช่ค่ะ นางไม่อยู่บ้านตอนซาร์ปตื่น
นางออกจากบ้านแต่เช้าเลย

16:41.541 --> 16:43.000
ข้อความก็ไม่ตอบด้วย

16:43.083 --> 16:45.583
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
- สวัสดีครับ คุณนิล สบายดีไหม

16:45.666 --> 16:48.041
- อรุณสวัสดิ์ ยินดีต้อนรับค่ะ
- ฉันมาเร็วไปไหมเนี่ย

16:48.125 --> 16:49.708
ไม่ครับ ตรงเวลาพอดีเลย

16:49.791 --> 16:52.416
เชิญที่ห้องทำงานผมก่อน
เดี๋ยวเลย์ล่าตามมาครับ

16:52.500 --> 16:53.791
- ได้เลยค่ะ
- เชิญครับ

17:02.333 --> 17:04.666
หมายเลขที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

17:04.750 --> 17:07.541
กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

17:08.458 --> 17:09.833
เลย์ล่า เธออยู่ไหนเนี่ย

17:09.916 --> 17:14.083
เราเริ่มกังวลแล้วนะ ตอบบ้างสิ
เธอทำโทรศัพท์หายหรือไง

17:16.458 --> 17:18.000
เกิดอะไรขึ้นกันนะ

17:18.583 --> 17:22.708
(อิสกานแดร์
มือถือ)

17:23.875 --> 17:24.708
ฮัลโหล

17:24.791 --> 17:25.958
ผมติดต่อเชมไม่ได้

17:27.541 --> 17:30.000
ฉันเพิ่งลงเครื่อง ยังไม่ได้เข้าบริษัทเลย

17:30.083 --> 17:33.916
ฝากบอกเชมด้วยว่า
ฝ่ายตรงข้ามได้กลิ่นทะเลแล้ว

17:34.750 --> 17:38.208
เราต้องอยู่ห่างทะเลไว้
ช่วงหลายวันนี้อันตรายเป็นพิเศษ

17:38.291 --> 17:39.291
เกิดอะไรขึ้น

17:39.375 --> 17:42.666
ผมอยู่ที่ศาล บังเอิญเจอเพื่อนเก่าน่ะ

17:43.458 --> 17:45.500
เข้าใจแล้ว โอเค เดี๋ยวบอกให้ค่ะ

17:45.583 --> 17:47.875
- เจอกัน
- เจอกัน

17:53.208 --> 17:55.916
หนึ่ง การประชุมเริ่มแล้ว
วาระการประชุมถูกอ่านแล้ว

17:56.000 --> 18:00.041
อาเหม็ต โตลกาลาร์ได้รับเลือก
เป็นประธานการประชุมด้วยมติเอกฉันท์

18:00.958 --> 18:05.791
สอง มีการพูดถึงรายงานประจำปี
ของคณะกรรมการ และรายงานการสอบบัญชี

18:05.875 --> 18:07.416
(อาลี: โทรศัพท์ถูกขโมยหรือเปล่า)

18:10.083 --> 18:13.208
สาม มีการชี้แจงและหารืองบกำไรขาดทุน

18:13.291 --> 18:17.708
ผลการลงมติ เห็นชอบแปด
ไม่เห็นชอบสี่ จึงเป็นการอนุมัติ

18:17.791 --> 18:21.208
ลองเช็กดูว่ามีคอมพิวเตอร์เครื่องไหน
เปิดติดตามโลเคชั่นไว้หรือเปล่า

18:21.291 --> 18:22.625
(ส่งถึง: ซาร์ป)

18:23.500 --> 18:26.208
เพราะผมเริ่มกังวลแล้ว นี่มันไม่ปกติแล้ว

18:26.291 --> 18:30.333
ปกติเลย์ล่าจะติดโทรศัพท์ แล้วก็ตอบเร็วมาก

18:30.416 --> 18:31.833
แต่เธอไม่จับโทรศัพท์ตั้งแต่เมื่อคืน

18:31.916 --> 18:33.958
ผมเริ่มกังวลจริงๆ แล้วนะ

18:34.041 --> 18:35.166
นี่มันก็ 11 โมงเข้าไปแล้ว

18:38.708 --> 18:41.250
ผมมีธุระที่โรงเรียนมายานิดหน่อย

18:41.333 --> 18:44.208
เดี๋ยวเสร็จแล้ว
ผมจะไปขอดูกล้องแถวอะพาร์ตเมนต์

18:44.291 --> 18:46.041
ดูว่าเกิดอะไรขึ้นตอนเธอออกไป

18:47.666 --> 18:49.458
อ้าว ซิเนม

18:49.541 --> 18:51.208
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

18:53.208 --> 18:55.041
อีกสิบนาทีถึงจะหมดคาบ

18:55.125 --> 18:57.333
- หาที่นั่งกันดีไหม
- ได้เลย นั่งพักก่อน

19:05.958 --> 19:08.125
มายาส่งโครงเรื่องสารคดีมาให้ผมเมื่อวาน

19:08.208 --> 19:11.875
ดูเป็นมืออาชีพมาก
ถึงแม้จะเพิ่งเขียน ผมตื่นเต้นมากเลย

19:12.375 --> 19:15.333
เธออยากให้ผมมาถ่ายรูปให้วันนี้
ขออนุญาตครูแล้ว

19:20.208 --> 19:21.208
คุณโอเคไหม

19:26.708 --> 19:28.958
ฉันกับเบห์ซัตตกลงแต่งงานกัน

19:31.041 --> 19:32.250
อ้าว ยินดีด้วย

19:34.250 --> 19:35.833
เป็นคำตอบสุดท้ายหรือยัง

19:38.916 --> 19:40.125
มันก็ปีครึ่งแล้วนะ

19:40.791 --> 19:42.916
ว้าว จริงด้วยเนอะ

19:46.833 --> 19:48.500
มายาว่าไงบ้าง เธอรู้หรือยัง

19:49.625 --> 19:51.916
เธอวางแผนด้วยกันกับเบห์ซัตเลย

19:52.000 --> 19:54.666
ใช้เที่ยวสวนสนุกเป็นข้ออ้าง ขอแต่งงานที่ปารีส

19:55.166 --> 19:56.583
งั้นเหรอ

19:57.833 --> 19:58.916
มายาดีใจมากเลยล่ะ

19:59.625 --> 20:02.041
คุณก็รู้ว่ามายาเข้ากันได้ดีมากๆ กับลูกสาวเบห์ซัต

20:02.791 --> 20:05.458
- เหมือนพี่น้องกันเลยล่ะ
- ก็ดีแล้ว

20:09.916 --> 20:11.500
แต่ลูกสงสารคุณ

20:12.666 --> 20:13.666
ทำไม

20:14.750 --> 20:15.916
เพราะคุณเหงาน่ะสิ

20:17.000 --> 20:17.833
อะไรนะ

20:18.875 --> 20:20.666
ลูกบอกว่าเป็นครอบครัวคนเดียวของคุณ

20:21.875 --> 20:22.875
มันก็…

20:23.958 --> 20:25.750
มายาลูกพ่อ

20:29.000 --> 20:30.708
ที่จริง ช่วงเสาร์อาทิตย์

20:31.833 --> 20:34.250
บางครั้งลูกก็ขอมาหาคุณ คุณจะได้ไม่รู้สึกแย่

20:34.333 --> 20:35.541
ทั้งที่จริงๆ ลูกก็อยากอยู่บ้าน

20:36.208 --> 20:37.916
จริงเหรอ มันกลับกันเลยนะ

20:38.000 --> 20:39.875
ผมนึกว่าเธออยากมาหาผม แล้ว…

20:41.041 --> 20:42.041
ให้ตายสิ

20:43.250 --> 20:46.291
ลูกกังวลมาหลายวันว่าจะบอกคุณยังไงดี

20:47.833 --> 20:50.541
งั้นสารคดีนี่ ก็แค่หาอะไรให้ผมทำงั้นสิ

20:52.416 --> 20:54.083
ลูกรักคุณมากนะ

20:54.708 --> 20:56.625
คุณจะเป็นคนพิเศษสำหรับลูกเสมอ

20:59.291 --> 21:01.666
ถ้าลูกรู้ว่าคุณดีใจกับฉันด้วยก็คงจะดี

21:01.750 --> 21:02.750
ได้เลย โอเค

21:03.333 --> 21:05.708
ผมดีใจที่คุณมาบอกนะ
ขอบคุณมาก ผมจะไปคุยกับลูกเอง

21:07.916 --> 21:10.583
อีกอย่าง ผมไม่ได้เหงาเลยด้วย จะเหงาได้ไง

21:12.208 --> 21:13.375
เพื่อนบ้านเป็นไงบ้าง

21:14.500 --> 21:15.500
ก็ดี

21:17.250 --> 21:18.458
ผมหมายถึง…

21:19.500 --> 21:20.541
หวังว่าจะปลอดภัยดี

21:21.333 --> 21:23.708
มายาให้ฉันดูรูปแล้ว ผู้หญิงคนนี้สวยมากนะ

21:47.875 --> 21:51.500
ฟังนะ คุณกำลังทำให้ศาล
กับลูกความฉันเสียเวลาเปล่า

21:52.083 --> 21:53.666
ใช่ค่ะ ฉันก็บอกอยู่นี่ไง

21:55.875 --> 21:58.125
รายงานผู้เชี่ยวชาญเป็นผลดีต่อเรา

21:58.208 --> 22:01.708
มันแปลว่านี่คือผลงานที่ขโมยมา
ทำไมคุณยังไม่เข้าใจอีก

22:03.083 --> 22:04.250
เลย์ล่าอยู่ไหน

22:04.750 --> 22:05.875
ไม่รู้

22:05.958 --> 22:06.791
คนอื่นล่ะ

22:13.541 --> 22:14.541
คุณ…

22:15.041 --> 22:16.875
ฟังนะ คุณทำแบบนี้…

22:16.958 --> 22:20.458
ใช่ คุณทำเพื่อปลุกปั่น แล้วเราก็รู้ดี

22:20.541 --> 22:23.125
เราพิสูจน์ทุกข้อกล่าวหาได้แล้ว

22:23.208 --> 22:24.750
- ขอบคุณค่ะ
- ไม่เป็นไรครับ

22:25.250 --> 22:26.291
งั้นไว้เจอกันนะคะ

22:26.375 --> 22:29.666
เลย์ล่าฝากขอโทษมาเป็นพันครั้ง
เธอจะรีบไปเจอคุณนะครับ

22:29.750 --> 22:31.791
ไม่มีปัญหาค่ะ
หาผู้หญิงให้เจอ ทำให้เธอพูดให้ได้

22:31.875 --> 22:32.916
ไม่ต้องห่วงครับ

22:33.000 --> 22:34.833
- ยินดีต้อนรับครับ เชิญครับ
- เจอกันค่ะ

22:34.916 --> 22:35.958
ไม่ มันไม่สำคัญเลย

22:36.041 --> 22:37.750
- เชิญครับ
- ขอบคุณค่ะ

22:38.416 --> 22:42.333
- เรายืนยันตามข้อกล่าวหา รอให้ศาลตัดสินค่ะ
- เชิญครับ คุณนิล แล้วเจอกัน

22:42.416 --> 22:43.666
- ไปก่อนนะคะ
- ขอบคุณครับ

22:45.666 --> 22:46.708
โชคดีค่ะ

22:49.500 --> 22:51.833
พ่อที่ตายไปของเชม มูราธานมีเมียน้อย

22:51.916 --> 22:54.291
มีคนกระซิบบอกเรื่องนี้กับคุณนิล

22:54.375 --> 22:56.708
แต่ฉันมองไม่ออกว่าเรื่องนี้จะช่วยได้ยังไง

22:57.291 --> 22:58.458
จริงเหรอครับ

22:58.541 --> 22:59.708
ช่วยได้สิ ทำไมจะไม่ได้

22:59.791 --> 23:03.041
เราจะได้ขุดเรื่องอุบัติเหตุให้ลึกขึ้น

23:03.125 --> 23:04.625
- คิดงั้นเหรอ
- ใช่ครับ

23:34.875 --> 23:35.875
เดฟเน

23:38.208 --> 23:39.625
ม้าถูกขนออกไปแล้ว

23:43.166 --> 23:45.041
เชม มูราธานจะขายทุกอย่างทิ้ง

23:47.666 --> 23:48.791
เชมอยู่ไหนคะ เดฟเน

23:50.416 --> 23:54.875
เขากำลังกำจัดทุกอย่าง
ที่เป็นของเลย์ล่าออกไปจากชีวิตเรา

24:00.500 --> 24:03.958
เขาอ้างว่าเขาทำเพื่อฉัน เป็นไงล่ะ

24:06.458 --> 24:07.875
พอเถอะค่ะ ลงมาเถอะ

24:14.500 --> 24:15.500
เขาอยู่ที่ฟาร์มเหรอคะ

24:17.833 --> 24:18.666
ไม่รู้สิ

24:19.416 --> 24:21.625
ฉันโทรหาทั้งวัน เขาไม่รับสายเลย

24:23.083 --> 24:25.083
เขาไปจากฉันตั้งนานแล้วเหมือนกัน

24:32.541 --> 24:34.416
เขาทิ้งฉันไปตั้งนานแล้ว

24:41.166 --> 24:42.750
ถ้าเจอเขาก็บอกด้วยนะ

24:50.916 --> 24:53.541
(กล้อง 03 - 1.9
14 ต.ค. 2024)

24:53.625 --> 24:55.833
เธอออกไปตอน 3:08 น.
ถ้านาฬิกาในกล้องตรงนะ

24:55.916 --> 24:57.208
ไม่มีภาพในกล้องอื่นแล้ว

24:57.291 --> 25:00.041
- ไปถามบาร์สิ ร้านนั้นเปิดถึงตีห้า
- เธอไม่ได้ไปที่นั่น

25:00.875 --> 25:02.375
แล้วเช้าขนาดนั้นจะไปไหนได้

25:02.458 --> 25:03.916
หวังว่าไม่ได้เกิดอุบัติเหตุนะ

25:04.000 --> 25:05.416
- เอสรา
- ตบปากเลย

25:06.541 --> 25:09.416
ฟุนดา ผมถามหน่อย
คุณออกจากอะพาร์ตเมนต์คนสุดท้ายใช่ไหม

25:09.500 --> 25:11.125
ใช่ ตอนประมาณตีสอง

25:11.208 --> 25:13.875
เรานั่งตรงนี้ นางกำลังเศร้า
ฉันก็พยายามให้กำลังใจ

25:13.958 --> 25:17.083
แล้วบัดดี้ก็มาทำเลอะเทอะไปหมด
กัดหมอนเลย์ล่ากระจุยเลย

25:17.166 --> 25:18.500
- อะไรนะ
- ใช่

25:18.583 --> 25:19.750
- บัดดี้เนี่ยนะ
- ใช่

25:19.833 --> 25:23.166
เมื่อวานน้องก็แปลกๆ น้องฉี่ตรงนั้นก่อนคุณจะมา

25:23.250 --> 25:25.375
มีอาการมาสักพักแล้ว ไม่ใช่เรื่องใหม่

25:25.875 --> 25:27.583
แต่ตอนนี้ก็เงียบลงแล้วนะ

25:27.666 --> 25:29.125
- เจ้าหนู
- โธ่ บัดดี้

25:29.208 --> 25:31.708
เป็นอะไร แกพยายามจะบอกอะไรเรา

25:31.791 --> 25:33.208
แกประท้วงอะไรหรือเปล่า

25:34.958 --> 25:36.125
ที่นี่ก็มีกล้องนะ

25:36.833 --> 25:38.416
กล้องบัดดี้ไง

25:38.500 --> 25:41.958
เดี๋ยวก่อนนะ เลย์ล่าซื้อมาจากสหรัฐฯ

25:42.041 --> 25:43.625
แอปกล้องคงอยู่ในโทรศัพท์เลย์ล่า

25:43.708 --> 25:45.000
แต่ซาร์ปก็น่าจะมี

25:45.083 --> 25:46.541
- ฉันไม่มี เพื่อน
- โธ่

25:46.625 --> 25:48.750
ที่บ้านเราไง เรามีในทีวี

25:48.833 --> 25:50.916
เปิดดูภาพในกล้องได้ไหม

25:51.000 --> 25:52.500
- ไม่…
- ใช่ ผมจะดูอยู่พอดี

25:52.583 --> 25:55.458
เดี๋ยวก่อน ตำรวจ แป๊บ

25:55.541 --> 25:56.541
ไม่นะ

25:56.625 --> 25:58.875
สายสืบซิยา ครับ

25:59.375 --> 26:00.625
เจอเธอแล้วเหรอ

26:03.208 --> 26:05.000
- เปิดลำโพงได้ไหมครับ
- แป๊บนะ

26:06.291 --> 26:09.250
เธอออกจากด่านเก็บเงิน
ไปทางสนามบินอตาเติร์กครับ

26:09.333 --> 26:10.708
สนามบินอตาเติร์ก

26:10.791 --> 26:14.291
สายสืบซิยา ตกลงสนามบินอิสตันบูล
หรืออตาเติร์กกันแน่ครับ

26:14.375 --> 26:15.500
สนามบินอตาเติร์กครับ

26:16.208 --> 26:17.583
- ขอบคุณครับ
- ยินดีครับ

26:18.333 --> 26:21.250
- เครื่องเจ็ตไง
- เจ็ตไหน

26:21.333 --> 26:22.416
- เจ็ตของเชม
- ใช่

26:22.500 --> 26:23.500
ผมเจอภาพแล้ว

26:33.291 --> 26:34.708
เลย์ล่า หายไปไหนมาน่ะ

26:34.791 --> 26:36.250
- ไปไหนมา
- ไม่เอาน่า เลย์ล่า

26:36.333 --> 26:37.375
ไม่อยากเชื่อเลย

26:53.291 --> 26:55.833
มันเป็นฆาตกร ปล่อยผมกระทืบมันเถอะ

26:55.916 --> 26:58.375
เป็นอะไรไป เชม มูราธาน

26:58.458 --> 27:01.666
ผมไม่เสียใจเลยสักนิด ดีใจด้วยซ้ำ

27:01.750 --> 27:03.750
ให้ตายเถอะ ปล่อยผม ผมขออัดมันอีกสักรอบ

27:03.833 --> 27:05.000
- ซาร์ป
- อะไร

27:05.083 --> 27:06.625
- หุบปากเถอะ
- จะหุบทำไม

27:07.333 --> 27:08.333
ไอ้ชาติชั่ว

27:09.333 --> 27:11.083
ขอผมกระทืบมันเถอะ ไอ้เวร

27:11.166 --> 27:14.250
คุณจะพาเขาไปไหน

27:14.958 --> 27:15.791
เดฟเน
