WEBVTT

00:00:18.268 --> 00:00:22.689 align:center
Afinal os parques aquáticos são mais
inflamáveis do que deviam. Bolas.

00:00:22.772 --> 00:00:24.816 align:center
Ei, no papel parecia boa ideia.

00:00:24.899 --> 00:00:26.943 align:center
Até o papel também pegar fogo.

00:00:27.444 --> 00:00:30.613 align:center
Depois do assalto que fizemos, quem vai
estar em brasa são os Mauzões.

00:00:30.697 --> 00:00:33.783 align:center
Figurativamente. Porque vão todos passar
a conhecer-nos. Vamos entrar

00:00:33.867 --> 00:00:36.244 align:center
para a Lista dos Piores dos Piores.

00:00:36.327 --> 00:00:39.122 align:center
Na segunda semana consecutiva,
as entradas na Lista "Os Piores

00:00:39.205 --> 00:00:42.792 align:center
dos Piores" continua inalterável.

00:00:43.418 --> 00:00:47.922 align:center
Se eu fosse uma criminosa e não viesse
na lista, ficaria com vergonha. Não é

00:00:48.006 --> 00:00:52.010 align:center
assim tão difícil ser um mau da fita.
Se calhar podiam pensar em ser

00:00:52.093 --> 00:00:53.553 align:center
membros produtivos da sociedade.

00:00:53.636 --> 00:00:57.307 align:center
Outra notícia: H2-oh-não! Um insólito
incêndio no parque aquático, não sendo

00:00:57.390 --> 00:01:00.435 align:center
um ato criminoso, deixou as autoridades
perplexas.

00:01:00.518 --> 00:01:04.814 align:center
"Não é um ato criminoso"? Foi muito
criminoso. Fomos nós!

00:01:06.316 --> 00:01:10.278 align:center
Preciso de um doce como recarga
para disfarçar esta derrota amarga.

00:01:12.572 --> 00:01:16.493 align:center
Peppy, tu e as tuas "caudas de baleia"
sabem animar-me quando estou em baixo.

00:01:16.576 --> 00:01:19.871 align:center
Não é altura para falar com as caixas!
Desculpa estar tão aceso. O que eu

00:01:19.954 --> 00:01:23.291 align:center
queria dizer é que temos de pensar
maior, mais ousados, maus, se quisermos

00:01:23.374 --> 00:01:26.461 align:center
a fama que merecemos.

00:01:29.589 --> 00:01:31.257 align:center
O assalto foi um fiasco.

00:01:38.431 --> 00:01:40.433 align:center
Porque é que esta lista nos odeia?

00:01:42.435 --> 00:01:47.148 align:center
Houston vai ter mesmo um problema quando
descobrirem que o satélite desapareceu.

00:01:48.650 --> 00:01:51.986 align:center
Ahm, quando é que a pastilha
antigravidade perde efeito?

00:01:56.616 --> 00:01:59.160 align:center
Oh, vá lá! Nem uma menção desonrosa?

00:02:00.954 --> 00:02:04.457 align:center
Nós roubámos toda a água da reabertura
do parque aquático.

00:02:04.541 --> 00:02:05.875 align:center
Isso de certeza que…

00:02:14.342 --> 00:02:17.178 align:center
O que é que temos de fazer para entrar
na lista?

00:02:48.001 --> 00:02:49.586 align:center
OS MAUZÕES
A SÉRIE

00:02:59.012 --> 00:03:02.807 align:center
Se é fã dos rebuçados Cauda de Baleia, o
seu dia vai ficar muito pior.

00:03:02.891 --> 00:03:06.561 align:center
A adorada fabricante Peppy Doce Pótama
anunciou que vai descontinuar a linha de

00:03:06.644 --> 00:03:09.981 align:center
rebuçados Cauda de Baleia, apesar das
vendas terem subido e desta repórter

00:03:10.064 --> 00:03:13.192 align:center
precisar deles para aguentar os dias.

00:03:13.276 --> 00:03:16.696 align:center
Oh, fico de coração partido por ter de me
despedir das Caudas de Baleia. Mas

00:03:16.779 --> 00:03:20.200 align:center
mantenham os sorrisos para cima, porque
a Peppy vai trazer-vos uns rebuçados

00:03:20.283 --> 00:03:24.287 align:center
novinhos em folha aos quais não vão
conseguir resistir.

00:03:24.370 --> 00:03:27.707 align:center
O meu sorriso está muito virado
ao contrário, Peppy.

00:03:28.958 --> 00:03:32.295 align:center
Eu comi a última caixa? Não pode ser.
Porque é que me deixaste fazer isso?

00:03:32.378 --> 00:03:34.631 align:center
Porque é que não me impediste?

00:03:34.714 --> 00:03:36.883 align:center
Qual é o problema? São só rebuçados.

00:03:36.966 --> 00:03:39.260 align:center
Não são só rebuçados.

00:03:40.136 --> 00:03:44.641 align:center
Quando era um jovem tubarão, as Caudas
de Baleia estavam sempre à mão. Se eu

00:03:44.724 --> 00:03:49.187 align:center
magoava a barbatana, ou não entrasse na
peça da escola, lá estavam as Caudas

00:03:49.270 --> 00:03:51.564 align:center
Quando o meu amigo me convidou
para a festa de anos, mas só como

00:03:51.648 --> 00:03:52.482 align:center
de Baleia.

00:03:52.565 --> 00:03:56.444 align:center
Convidado e não como ator, eu vinguei-me
numa piñata. E adivinharam. Estava cheia

00:03:56.527 --> 00:04:01.324 align:center
de Caudas de Baleia. Mas agora tenho medo
de nunca mais me sentir feliz.

00:04:06.871 --> 00:04:09.832 align:center
Oh, acorda, man. Não deixes que
os sorrisos e a roupa estampada te

00:04:09.916 --> 00:04:12.460 align:center
enganem. A Peppy é mais uma
empresa dominante fazedora de

00:04:12.543 --> 00:04:15.797 align:center
dinheiro que apodrece os dentes das
crianças por meio de uma organização

00:04:15.880 --> 00:04:18.091 align:center
clandestina de contrabando.

00:04:18.174 --> 00:04:21.803 align:center
Querem entrar no esquema dos dentes? Isso
punha-nos na lista.

00:04:22.637 --> 00:04:26.265 align:center
Existe toda uma comunidade que sabe a
verdade acerca da Peppy.

00:04:26.349 --> 00:04:29.185 align:center
Ela só vê dinheiro à frente. E fará tudo
o que for preciso para encher os

00:04:29.269 --> 00:04:30.353 align:center
bolsos… com notas.

00:04:30.979 --> 00:04:33.898 align:center
Não é verdade. A Peppy doa os seus
lucros para ajudar a construir

00:04:33.982 --> 00:04:36.567 align:center
escolas para crianças que são más a
desporto e matemática.

00:04:36.651 --> 00:04:39.612 align:center
E para que servem as crianças
desajeitadas que não sabem subtrair?

00:04:39.696 --> 00:04:42.532 align:center
São alvos fáceis para o exército
arrasa-dentes da Peppy. Faz as

00:04:42.615 --> 00:04:46.369 align:center
contas, man! Oh! Não consegues?
É exatamente o que a Peppy quer.

00:04:46.452 --> 00:04:49.872 align:center
Teias, vou dizer-te uma coisa que oiço
imenso. Não estás a ajudar! Se calhar

00:04:49.956 --> 00:04:52.917 align:center
podemos recriar a receita de
Cauda de Baleia. Sou ótimo a cozinhar

00:04:53.001 --> 00:04:54.168 align:center
coisas de ouvido.

00:04:54.669 --> 00:04:58.673 align:center
Não vale a pena. A Peppy passou anos
a aperfeiçoar as suas receitas

00:04:58.756 --> 00:05:03.136 align:center
ultrassecretas e guarda-as num livro
de receitas extremamente bem guardado

00:05:03.219 --> 00:05:06.180 align:center
que mantém numa fábrica extremamente
bem-guardada.

00:05:06.931 --> 00:05:11.352 align:center
Esperem aí: ultrassecreto, bem-guardado,
rebuçado. É isso. Vamos assaltar a

00:05:11.436 --> 00:05:15.189 align:center
fábrica e roubar o livro de receitas da
Peppy.

00:05:16.107 --> 00:05:20.611 align:center
Espera, se roubarmos o livro de receitas,
estaremos a roubar os rebuçados da

00:05:20.695 --> 00:05:24.782 align:center
Peppy a toda a gente. Para sempre.
Não estaríamos a tirar o doce só a

00:05:24.866 --> 00:05:27.535 align:center
um bebé. Estaríamos a tirar a todos
os bebés.

00:05:29.454 --> 00:05:32.707 align:center
Isso punha-nos de certeza… na lista
"Os Piores dos Piores".

00:05:32.790 --> 00:05:36.878 align:center
E assim que eu entrar na fábrica
poderei expor a verdadeira Peppy ao

00:05:36.961 --> 00:05:38.129 align:center
mundo. E ao Tubarão.

00:05:38.212 --> 00:05:41.799 align:center
E eu poderei provar à Teias que a Peppy é
uma santa e que todas as palavras na

00:05:41.883 --> 00:05:43.342 align:center
letra do jingle são sentidas.

00:05:43.426 --> 00:05:45.553 align:center
O meu rebuçado é um abraço na língua.

00:05:45.636 --> 00:05:47.930 align:center
Ora bem, aqui está a planta da fábrica
da Peppy.

00:05:48.014 --> 00:05:49.307 align:center
Esse lugar é gigantesco.

00:05:49.390 --> 00:05:52.602 align:center
E quase tudo lá dentro diz "zona
interdita". O que não é nada suspeito,

00:05:52.685 --> 00:05:54.270 align:center
pois não, Tubarão?

00:05:54.354 --> 00:05:58.524 align:center
Eu sei que dizes isso de modo sarcástico,
mas concordo. Não é nada suspeito.

00:05:58.608 --> 00:06:02.987 align:center
Já pus umas marcas nalguns pontos-chave
onde pode estar o livro de receitas.

00:06:03.071 --> 00:06:06.032 align:center
Aposto que está ali, no departamento
R&D que significa, imagino, "Receitas e

00:06:06.115 --> 00:06:06.949 align:center
Delícias".

00:06:07.950 --> 00:06:10.787 align:center
Oh, nem penses. A Peppy não deixa
uma coisa tão secreta como as

00:06:10.870 --> 00:06:12.497 align:center
receitas fora da vista.

00:06:12.580 --> 00:06:15.708 align:center
Já li que as tem no escritório,
fechadas a sete chaves, ao lado do

00:06:15.792 --> 00:06:17.710 align:center
frasco onde tem a Fada dos Dentes
trancada.

00:06:17.794 --> 00:06:21.005 align:center
Primeiro só queria saber de dinheiro
e agora tem a Fada dos Dentes como

00:06:21.089 --> 00:06:24.300 align:center
refém? As tuas mentiras sobre a Peppy
estão cada vez mais ridículas.

00:06:24.383 --> 00:06:26.844 align:center
Iá! Toda a gente sabe que a Fada
dos dentes não existe!

00:06:26.928 --> 00:06:31.265 align:center
Não, ela, ou ele, ou eles existem, sim,
e a Peppy é a melhor amiga.

00:06:31.349 --> 00:06:35.269 align:center
Podemos concentrar-nos? Entrar não
vai ser fácil. Isto é como uma

00:06:35.353 --> 00:06:39.482 align:center
fortaleza. Tem sensores, vedação
eletrificada, fechaduras biométricas.

00:06:39.565 --> 00:06:44.237 align:center
E não sabemos o que nos espera assim que
entrarmos. Precisamos que todos "deitem

00:06:44.320 --> 00:06:48.241 align:center
Espera. Estás a dizer que não preciso
de ficar à espera no carro? Também posso

00:06:48.324 --> 00:06:50.368 align:center
-barbatana à obra".
-estar dentro do assalto?

00:06:50.451 --> 00:06:53.871 align:center
Oh, não te vais arrepender, mano. Eu
vou garantir que conseguimos o livro de

00:06:53.955 --> 00:06:56.874 align:center
receitas. Nem que tenha de dar a vida
em troca.

00:06:56.958 --> 00:07:01.045 align:center
Piranha, é que nem penses que
vais para lá só com bilhete de ida, ok?

00:07:01.129 --> 00:07:05.550 align:center
Agora só temos de roubar o livro, entrar
para a lista dos Piores dos Piores

00:07:05.633 --> 00:07:09.720 align:center
e ser o melhor grupo de assaltantes
da história… "Assaltória"! Bolas!

00:07:09.804 --> 00:07:12.014 align:center
Pensei nisto um segundo tarde demais.

00:07:28.114 --> 00:07:28.948 align:center
Uau.

00:07:29.031 --> 00:07:31.951 align:center
Isso era um "uau" de espanto? A mim
soou imenso a muito espanto.

00:07:32.034 --> 00:07:32.869 align:center
Não.

00:07:39.167 --> 00:07:40.209 align:center
Já pus a venda.

00:07:43.421 --> 00:07:45.548 align:center
Este lugar é digno de "uau".

00:07:46.632 --> 00:07:50.553 align:center
É mais uma máquina de ganância
automatizada para funcionar de modo

00:07:50.636 --> 00:07:55.016 align:center
eficiente, e assim reduzir o uso de
energia e desperdício de material, não

00:07:55.099 --> 00:07:56.392 align:center
é? Maléfico.

00:07:56.476 --> 00:07:57.310 align:center
Hmm.

00:07:57.894 --> 00:07:59.270 align:center
É por ali que entramos.

00:08:04.275 --> 00:08:08.571 align:center
Vamos conseguir. Podemos usar estas
passadeiras para atravessar. Só temos

00:08:08.654 --> 00:08:12.992 align:center
de ter o tempo perfeito, coordenar os
saltos e avançarmos ao mesmo tempo.

00:08:13.075 --> 00:08:17.580 align:center
Não foi para isto que aquelas danças em
grupo à noite nos prepararam? Agora!

00:08:18.456 --> 00:08:22.168 align:center
Oh, iá. Isto é bom! Faz… faz
parte do plano. Eu ia dizer "vamos

00:08:22.251 --> 00:08:25.671 align:center
separar-nos". Percorrer uma
grande distância. Se encontrarem

00:08:25.755 --> 00:08:29.300 align:center
o livro de receitas, usem o rádio.
E lembrem-se: lá porque

00:08:29.383 --> 00:08:33.387 align:center
estamos separados, não significa
que é uma competição. Continuamos a

00:08:33.471 --> 00:08:34.722 align:center
Vamos dar cabo deles.

00:08:34.805 --> 00:08:35.723 align:center
Ser uma equipa.

00:08:39.101 --> 00:08:41.604 align:center
Vai levar uma eternidade a chegarmos
àquela porta.

00:08:41.687 --> 00:08:46.192 align:center
Iá, e qualquer coisa me diz que tudo isto
passou mesmo a ser uma competição.

00:08:48.361 --> 00:08:52.365 align:center
Aposto que aquilo controla as
passadeiras. Se chegarmos lá, eu posso

00:08:52.448 --> 00:08:57.119 align:center
piratear o sistema e consigo uma passagem
direta para a porta, atrás da qual se

00:08:57.203 --> 00:09:01.457 align:center
E estou agora a perceber que os dentes
delas caem naturalmente, por isso

00:09:01.540 --> 00:09:04.460 align:center
seria esquisito, mas não necessariamente
malvado.

00:09:04.544 --> 00:09:07.797 align:center
Tu ainda vais ficar a torcer pela Peppy,
não é verdade?

00:09:07.880 --> 00:09:08.714 align:center
Nem penses.

00:09:12.510 --> 00:09:14.512 align:center
Não se preocupem. Eu resolvo isto.

00:09:15.304 --> 00:09:16.138 align:center
Vão, vão, vão.

00:09:17.640 --> 00:09:21.894 align:center
Eu acho que não é a isto que o meu
professor de teatro se referia quando

00:09:21.978 --> 00:09:24.897 align:center
dizia que eu devia esticar-me mais
a representar.

00:09:28.317 --> 00:09:29.652 align:center
Ainda demora, Teias?

00:09:29.735 --> 00:09:31.737 align:center
Estou quase. Só mais uns segundos.

00:09:33.948 --> 00:09:35.241 align:center
Já sei o que tenho de fazer.

00:09:35.324 --> 00:09:38.035 align:center
Piranha, não. Não tornes isto um
bilhete só de ida.

00:09:38.119 --> 00:09:38.953 align:center
Eu sempre soube que juntar-me a

00:09:39.036 --> 00:09:39.870 align:center
Tem de haver outra maneira.

00:09:39.954 --> 00:09:42.582 align:center
Este assalto seria um bilhete só de ida.

00:09:42.665 --> 00:09:44.625 align:center
Temos mesmo muito tempo de sobra.

00:09:46.669 --> 00:09:48.838 align:center
Não me esqueçam!

00:09:51.299 --> 00:09:55.678 align:center
Ele era o melhor bro-batana que um peixe
pode desejar. E o terceiro melhor

00:09:55.761 --> 00:09:59.515 align:center
condutor que aceitou juntar-se à equipa.
Teias, queres dizer umas palavras?

00:09:59.598 --> 00:10:00.725 align:center
Piranha, estás bem?

00:10:02.643 --> 00:10:05.354 align:center
Melhor do que bem. Este chocolate é
delicioso.

00:10:09.734 --> 00:10:13.029 align:center
Tenta sair daí e vamos à procura do
livro de receitas.

00:10:13.112 --> 00:10:17.742 align:center
O último a passar a porta tem de admitir
que estava errado em relação à Peppy.

00:10:18.242 --> 00:10:24.332 align:center
Segundo a planta, o laboratório R&D
deve estar por… bingo.

00:10:28.377 --> 00:10:29.712 align:center
Oh. Precisamos da Teias.

00:10:29.795 --> 00:10:32.340 align:center
Vá lá, não há fechadura que eu não abra.

00:10:40.181 --> 00:10:41.015 align:center
Não disse?

00:10:42.475 --> 00:10:43.851 align:center
O livro de receitas.

00:10:47.813 --> 00:10:51.609 align:center
Ganhámos! Quer dizer… alcançámos o
objetivo. Vamos "rendez-vous"

00:10:51.692 --> 00:10:53.611 align:center
à entrada e vamos sair daqui.

00:10:53.694 --> 00:10:57.156 align:center
Não fiquem à minha espera. Eu fui
sugado para a máquina de

00:10:57.239 --> 00:11:01.327 align:center
fazer rebuçados. Estou prestes
a entrar pelo cano de caramelo quente

00:11:01.410 --> 00:11:03.621 align:center
e… oooh, sabe tão bem.

00:11:05.081 --> 00:11:09.460 align:center
Parece que o Piranha voltou a arranjar
bilhete só de ida. Vamos procurá-lo

00:11:09.543 --> 00:11:10.378 align:center
primeiro e depois procuramos a saída.

00:11:10.461 --> 00:11:11.295 align:center
Vou abrir este cofre num instante.

00:11:11.379 --> 00:11:13.839 align:center
Aonde é que vais?
Vá lá. Já temos o livro de receitas.

00:11:13.923 --> 00:11:18.594 align:center
Eu sei, mas quando vejo um cofre, arrombo
a fechadura. Regra do arromba-cofres.

00:11:21.972 --> 00:11:26.811 align:center
Uoah. Estes rebuçados devem ser demasiado
saborosos para o público, já que a Peppy

00:11:26.894 --> 00:11:29.814 align:center
os mantém mais seguros do que o livro de
receitas.

00:11:29.897 --> 00:11:30.731 align:center
Temos de nos concentrar na missão,

00:11:30.815 --> 00:11:31.649 align:center
Desculpa, foi superior.

00:11:31.732 --> 00:11:34.443 align:center
Ou seja, não vamos comer…
Iá, para mim também.

00:11:38.531 --> 00:11:41.701 align:center
Que arrepiante. É como se ela nos
estivesse a observar.

00:11:41.784 --> 00:11:43.160 align:center
Eu sei. Não é o máximo?

00:11:46.122 --> 00:11:49.083 align:center
Ai! Os últimos Cauda de Baleia no
planeta.

00:11:49.166 --> 00:11:53.587 align:center
Ah, hah. Nem penses nisso. Ouviste o
Lobo. Temos de encontrar o Piranha e

00:11:53.671 --> 00:11:57.299 align:center
sair daqui antes que a aquela louca
dê de caras connosco. Ouviste?

00:11:57.383 --> 00:12:00.469 align:center
Não desperdicem o vosso tempo! Eu
sobrevivi ao caramelo, mas estou a

00:12:00.553 --> 00:12:04.306 align:center
chegar ao fim da linha. A prensa de
caramelo. Eu vou ser esmaga…

00:12:04.390 --> 00:12:07.017 align:center
Aliás, esqueçam. Isto parece uma
massagem.

00:12:07.101 --> 00:12:11.772 align:center
Admite, Teias, se calhar a Peppy não é
a freak maníaca que tu pintas. Se calhar

00:12:11.856 --> 00:12:15.276 align:center
só adora fazer rebuçados. É assim
tão difícil de acreditar?

00:12:15.359 --> 00:12:19.155 align:center
Ouve, apesar de todas as evidentes
evidências que qualquer das teorias que

00:12:19.238 --> 00:12:23.409 align:center
nós, evidentes da Peppy discutimos
online serem evidentes, ninguém pode

00:12:23.492 --> 00:12:27.580 align:center
Se calhar… exagerei em relação a ela
e até gosto dos rebuçados dela. Acho eu.

00:12:27.663 --> 00:12:30.708 align:center
Viste? Eu disse-te que a Peppy
não é malé… ãhn?

00:12:33.461 --> 00:12:34.754 align:center
Teias! Não!

00:12:40.050 --> 00:12:44.096 align:center
Eu devia ajudar. A Teias é mais
importante do que um rebuçado. Certo?

00:12:44.180 --> 00:12:48.309 align:center
Por outro lado, sempre que tomo
uma decisão importante, como primeiro

00:12:48.392 --> 00:12:49.602 align:center
uma Cauda de Baleia.

00:12:56.901 --> 00:13:02.198 align:center
Olá! Desculpa, eu não queria assustar-te
com estas coisas arrepiantes às escuras.

00:13:02.281 --> 00:13:06.577 align:center
Mas gosto de poupar eletricidade
por causa do ambiente. Sabes? Mas olha

00:13:06.660 --> 00:13:11.040 align:center
para mim, que não me calo. Tenho de
parar de falar para te dar a palavra e

00:13:11.123 --> 00:13:12.333 align:center
te poderes apresentar.

00:13:12.416 --> 00:13:15.503 align:center
Oh, ah, tudo… tudo bem. Eu sou a Teias.

00:13:15.586 --> 00:13:17.922 align:center
Ora, olá, Teias. Como estás?

00:13:18.005 --> 00:13:21.550 align:center
Ah, estou bem, acho. E tu como estás?
Estás bem?

00:13:21.634 --> 00:13:25.095 align:center
Mal. Andam aí uns tipos que eu nem
conheço e tenho a certeza, a quem nunca

00:13:25.179 --> 00:13:28.682 align:center
enviei convites escritos à mão para uma
visita guiada à fábrica, entraram aqui

00:13:28.766 --> 00:13:33.646 align:center
dentro e estão a tentar impedir os meus
planos maléficos.

00:13:33.729 --> 00:13:36.941 align:center
Por acaso só entrámos para roubar
o teu liv… espera, por acaso disseste

00:13:37.024 --> 00:13:38.526 align:center
"planos maléficos"?

00:13:38.609 --> 00:13:39.443 align:center
Disse?

00:13:39.527 --> 00:13:42.738 align:center
Disseste sim. Disseste. Eu já sabia!
É por isto que tenho de acreditar em

00:13:42.822 --> 00:13:45.699 align:center
tudo o que se diz na internet.
Bolas, quem me dera que o Tubarão

00:13:45.783 --> 00:13:48.160 align:center
estivesse aqui, para lhe poder
esfregar isto na cara.

00:13:48.244 --> 00:13:50.913 align:center
Andaste a ler coisas sobre mim
na internet, foi?

00:13:50.996 --> 00:13:53.958 align:center
Não foi só ler. Eu fui a primeira a
lançar a teoria do teu esquema

00:13:54.041 --> 00:13:54.875 align:center
para estragares os…

00:13:54.959 --> 00:13:58.045 align:center
Oh, eu conheço a tua teoria. Eu já li
tudo sobre mim na internet, uma

00:13:58.128 --> 00:14:01.382 align:center
via horrível onde parece que não
importa que tenha dedicado a minha vida

00:14:01.465 --> 00:14:03.133 align:center
a tornar as pessoas felizes!

00:14:05.302 --> 00:14:08.430 align:center
Não, na internet eu sou uma espécie de…
não sei…

00:14:08.514 --> 00:14:12.351 align:center
Empresa fazedora de dinheiro que
apodrece os dentes das crianças?

00:14:12.434 --> 00:14:15.062 align:center
Qual é a cena de apodrecer os dentes? Eu
era tão simpática.

00:14:15.145 --> 00:14:15.980 align:center
"Eras"?

00:14:16.063 --> 00:14:20.109 align:center
Mas tu e os teus amiguinhos online não
paravam de me trolar e trolar até

00:14:20.192 --> 00:14:24.113 align:center
que comecei a achar que não era nada
simpático!

00:14:24.863 --> 00:14:28.951 align:center
Eu não gostei de sentir o que senti.
Cheguei à conclusão de que todos

00:14:29.034 --> 00:14:33.038 align:center
esses comentadores nada simpáticos
também não devem gostar de sentir

00:14:33.122 --> 00:14:36.750 align:center
que não são simpáticos, por isso
desenvolvi um rebuçado novo,

00:14:36.834 --> 00:14:40.921 align:center
que controla o cérebro e vou
conseguir com que todos façam exatamente

00:14:41.005 --> 00:14:43.257 align:center
aquilo que eu quero. O que é simpático!

00:14:43.340 --> 00:14:46.510 align:center
Não posso acreditar. Julgava que
a Peppy só usava os rebuçados para

00:14:46.594 --> 00:14:50.639 align:center
o bem. Mas obrigar todos a serem
simpáticos não parece nada simpático.

00:14:50.723 --> 00:14:53.892 align:center
Está na hora de fazer o que está certo.
Que foi o que eu pensei fazer

00:14:53.976 --> 00:14:54.810 align:center
desde sempre.

00:14:57.104 --> 00:15:01.775 align:center
Eu estava certa em relação a ti. Bem, ao
menos, já que te tornaste maléfica por

00:15:01.859 --> 00:15:06.196 align:center
causa dos comentários na internet, eu
posso, ou não estar envolvida nisto.

00:15:06.280 --> 00:15:08.282 align:center
A questão é que, eu e a minha equipa
somos os maus da fita. Aliás, nós

00:15:08.365 --> 00:15:09.533 align:center
somos conhecidos como os Mauzões.

00:15:09.617 --> 00:15:13.329 align:center
Nunca ouvi falar de vocês. E se
forem mesmo mauzões, vieram aqui para se

00:15:13.412 --> 00:15:17.875 align:center
Não! Nós somos maus, não somos maléficos.
E nem penses que eu e os meus amigos

00:15:17.958 --> 00:15:20.669 align:center
-juntarem a mim?
-deixamos que escapes a isto.

00:15:22.004 --> 00:15:26.592 align:center
És uma aranhinha engraçada, sabias?
E quem são esses de quem estás a falar?

00:15:29.053 --> 00:15:33.766 align:center
Uau, mas que timing tão acertado. Vocês
estavam à espera do outro lado da porta,

00:15:33.849 --> 00:15:34.683 align:center
ou…

00:15:36.310 --> 00:15:37.811 align:center
O que é que lhes fizeste?

00:15:38.395 --> 00:15:42.942 align:center
Eles têm sido umas cobaias tão queridas.
E foram simpáticos por me devolverem

00:15:43.025 --> 00:15:43.859 align:center
isto.

00:15:43.943 --> 00:15:48.447 align:center
E agora que já sei que os meus rebuçados
funcionam, já não preciso desta parvoíce

00:15:48.530 --> 00:15:50.240 align:center
antiga. Ou de qualquer prova.

00:15:55.663 --> 00:15:56.580 align:center
O que é aquilo?

00:15:56.664 --> 00:16:01.043 align:center
É só um pouco de ácido cítrico altamente
concentrado. Normalmente uso isto

00:16:01.126 --> 00:16:04.964 align:center
para os rebuçados ácidos, mas agora
vai ser… oh, tão… doce.

00:16:05.714 --> 00:16:09.843 align:center
Vocês podem ser simpáticos e partilhar um
rebuçado com a vossa amiga?

00:16:09.927 --> 00:16:11.679 align:center
-Sim, Peppy.
-Sim, Peppy.

00:16:25.025 --> 00:16:29.113 align:center
Agora, todos vocês, hora do mergulho.
E não se preocupem. Só vai doer

00:16:29.196 --> 00:16:32.866 align:center
um segundo. Depois disso, já nem vão
sentir nada.

00:16:49.967 --> 00:16:52.219 align:center
Estou vivo! Estou vivo!

00:16:53.595 --> 00:16:57.808 align:center
Ei, o que é que vocês estão a fazer?
Esse banho é esfoliante, ou assim?

00:16:57.891 --> 00:16:58.726 align:center
Também quero.

00:16:59.518 --> 00:17:01.478 align:center
Isto não pode ser bom para a pele.

00:17:01.562 --> 00:17:05.065 align:center
Oh, dá ideia que esta festa precisa
de um pouco de caos.

00:17:12.322 --> 00:17:13.532 align:center
Parem imediatamente.

00:17:14.158 --> 00:17:18.412 align:center
Sou eu, a Peppy Doce Pótama, traidora de
sonhos e tritura-almas a fãs de

00:17:18.495 --> 00:17:24.042 align:center
uma vida. E ordeno que se afastem dessa
tina de ácido mortal.

00:17:24.126 --> 00:17:27.588 align:center
Não lhe deem ouvidos! É evidente que é
alguém a segurar uma pintura comigo.

00:17:27.671 --> 00:17:30.340 align:center
Julgas que essa é a minha voz?
Que malcriado.

00:17:30.424 --> 00:17:34.053 align:center
Não deem ouvidos à mulher que disse para
não me darem ouvidos. Têm de obedecer às

00:17:34.136 --> 00:17:35.679 align:center
minhas ordens.

00:17:35.763 --> 00:17:39.349 align:center
Vão obedecer às minhas ordens! E ordeno
que deem meia-volta e caminhem a direito

00:17:39.433 --> 00:17:41.894 align:center
nessa plataforma!

00:17:42.936 --> 00:17:44.146 align:center
Agora, ao contrário.

00:17:45.522 --> 00:17:48.859 align:center
-Mas deem meia-volta primeiro.
-E andem para a esquerda.

00:18:02.081 --> 00:18:03.290 align:center
Oh, iéah!

00:18:06.460 --> 00:18:07.586 align:center
Oh, não!

00:18:17.012 --> 00:18:19.181 align:center
Temos de ir! Esta sopa vai azedar!

00:18:19.681 --> 00:18:24.019 align:center
Passei demasiado tempo a aperfeiçoar
o meu plano para ser derrotada por

00:18:24.102 --> 00:18:27.523 align:center
tipos como tu. Fofinho! Compridinho!
Apanhem aquele peixe!

00:18:39.701 --> 00:18:41.662 align:center
Vais destruir intruso.

00:18:43.413 --> 00:18:46.625 align:center
Espera! Ainda sou eu. Eu sei que
estás zangada e a tua mente controlada

00:18:46.708 --> 00:18:49.545 align:center
e é praticamente por culpa do teu
amigo Tubarão porque preferiu

00:18:49.628 --> 00:18:51.505 align:center
uma data de rebuçados em vez de te
salvar.

00:18:51.588 --> 00:18:54.550 align:center
Ele parece mesmo um amigo muito mau.

00:18:54.633 --> 00:18:57.678 align:center
Não, não. Não, não, não. Ele… ele
é um grande amigo e eu sei que ele

00:18:57.761 --> 00:19:00.806 align:center
quer que saibas que pede desculpa
por não te ter dado ouvidos quando

00:19:00.889 --> 00:19:04.434 align:center
disseste que a Peppy… quer…. quer
dizer, eu… não prestava.

00:19:09.314 --> 00:19:11.358 align:center
Achas que o podes perdoar?

00:19:17.364 --> 00:19:19.491 align:center
É claro que eu posso.

00:19:21.869 --> 00:19:26.081 align:center
Não é possível. Ele usou a única
coisa que é mais doce do que rebuçado.

00:19:26.165 --> 00:19:29.209 align:center
A verdadeira amizade.

00:19:29.293 --> 00:19:33.714 align:center
E se calhar, para a próxima, o Tubarão
fará um trabalhinho melhor se me der

00:19:33.797 --> 00:19:34.631 align:center
ouvidos.

00:19:34.715 --> 00:19:37.718 align:center
Neste momento, ele não quer fazer nenhuma
promessa.

00:19:38.343 --> 00:19:39.344 align:center
Ok, ok.

00:19:50.898 --> 00:19:51.732 align:center
Ei!

00:19:57.362 --> 00:20:01.533 align:center
Ah, Tubarão, uma ajudinha, antes que
eles me deem um bilhete só de ida?

00:20:01.617 --> 00:20:03.660 align:center
Oh, ah, já chega, meus queridos.

00:20:03.744 --> 00:20:05.287 align:center
A tua cara está estranha.

00:20:05.370 --> 00:20:07.414 align:center
Iá, tu não mandas em nós.

00:20:08.498 --> 00:20:11.251 align:center
E se eu usar o poder da verdadeira
amizade?

00:20:15.422 --> 00:20:16.965 align:center
Ok, ok. Então e agora?

00:20:18.050 --> 00:20:19.551 align:center
-Sim, Peppy.
-Sim, Peppy.

00:20:20.761 --> 00:20:23.055 align:center
O que aconteceu? Temos de sair daqui.

00:20:31.063 --> 00:20:33.690 align:center
Teias, arranjas maneira de chegarmos à
porta?

00:20:33.774 --> 00:20:34.608 align:center
É para já.

00:21:01.301 --> 00:21:04.388 align:center
Nem acredito que não conseguimos o
livro de receitas.

00:21:04.471 --> 00:21:06.932 align:center
Nem acredito que a minha querida heroína
dos rebuçados afinal é uma vilã

00:21:07.015 --> 00:21:08.809 align:center
de rebuçados sedenta de poder.

00:21:08.892 --> 00:21:12.312 align:center
Eu quero reclamar vitória disto. Mas,
sinceramente, estou um pouco baralhada.

00:21:12.396 --> 00:21:15.607 align:center
Estava certa em relação à Peppy,
ou estava errada? Ou estava tão errada

00:21:15.691 --> 00:21:18.944 align:center
que fiquei certa porque as minhas
ideias erradas a tornaram má? Dói-me a

00:21:19.027 --> 00:21:19.861 align:center
cabeça.

00:21:19.945 --> 00:21:23.865 align:center
Iá, mais alguém tem uma sensação
agridoce por termos feito uma coisa…

00:21:23.949 --> 00:21:27.035 align:center
… boa… ao rebentarmos a fábrica e
travado o plano maléfico da Peppy?

00:21:27.119 --> 00:21:30.539 align:center
Desta vez, ainda bem que o fizemos.
Custa dizer, mas acho que nunca mais vou

00:21:30.622 --> 00:21:32.416 align:center
gostar dos rebuçados da Peppy.

00:21:33.375 --> 00:21:36.670 align:center
Tens de gostar dos rebuçados da Peppy.

00:21:37.170 --> 00:21:39.548 align:center
Piranha, comeste os rebuçados
controla-a-mente?

00:21:39.631 --> 00:21:43.093 align:center
Iá. Ele disse que não chegou a prová-los
durante o assaltoe sentia-se posto de

00:21:43.176 --> 00:21:44.011 align:center
lado.

00:21:44.094 --> 00:21:47.723 align:center
Toda esta coisa deixou-me um amargo
de boca e nem sequer tive de comer uma

00:21:47.806 --> 00:21:51.059 align:center
-Cauda de Baleia para me sentir melhor.
-Eu sei do que é que precisas, amigo.

00:21:51.143 --> 00:21:52.686 align:center
Não. Não te atrevas.

00:21:54.938 --> 00:21:55.772 align:center
Iéah.

00:21:58.942 --> 00:21:59.776 align:center
Mm-mm.

00:21:59.860 --> 00:22:02.154 align:center
Qual será a história que nos vai
vencer esta noite?

00:22:02.237 --> 00:22:04.698 align:center
Como é que era o nome deste grupo
ignóbil?

00:22:04.781 --> 00:22:08.994 align:center
Eles dizem que se chamam os Mauzões.

00:22:09.077 --> 00:22:11.246 align:center
Ela disse o nosso nome. Em direto.

00:22:12.998 --> 00:22:15.584 align:center
INFORMAÇÃO COM PAULA PANTUFA
ÚLTIMA HORA

00:22:16.084 --> 00:22:20.213 align:center
A fábrica ir pelos ares, que estava
repleta de rebuçados normais, nada

00:22:23.133 --> 00:22:26.970 align:center
Embora seja um esclarecimento
estranhamente específico, creio ser

00:22:27.054 --> 00:22:31.558 align:center
seguro dizer que a infância de todas as
futuras gerações, foram roubadas por

00:22:31.641 --> 00:22:33.852 align:center
um perigoso grupo criminoso que está a
despontar.

