WEBVTT

00:00:20.603 --> 00:00:22.105 align:center
좋은 하루 보내세요

00:00:24.065 --> 00:00:27.402 align:center
네, 나 맞아요
훔치러 온 건 아니니 걱정 말고요

00:00:27.485 --> 00:00:29.029 align:center
너무 무서워서 말을 잃었군요

00:00:29.112 --> 00:00:32.490 align:center
배드 가이즈의 울프를
직접 만났잖아요

00:00:32.991 --> 00:00:34.868 align:center
내가 조언하죠, 스릴을 만끽하세요

00:00:34.951 --> 00:00:38.413 align:center
배드 가이즈인지 뭔지
그건 모르겠고

00:00:38.496 --> 00:00:39.789 align:center
커피 줘요, 말아요?

00:00:39.873 --> 00:00:41.458 align:center
잠깐

00:00:41.541 --> 00:00:43.418 align:center
배드 가이즈를 못 들어 봤어요?

00:00:43.501 --> 00:00:46.504 align:center
우린 유명한 범죄자예요
엄청난 도둑이라고요

00:00:46.588 --> 00:00:50.925 align:center
최악의 범죄자 순위에도 오른…

00:00:51.760 --> 00:00:54.721 align:center
그 순위 5위 밑으로는
아무도 관심 없어요

00:00:54.804 --> 00:00:58.266 align:center
내가 무시무시한 범죄자라
겁먹은 게 아니었다고요?

00:00:58.349 --> 00:00:59.392 align:center
네

00:00:59.476 --> 00:01:02.604 align:center
내가 크고 못된 늑대라면요?
그건 무섭죠?

00:01:05.857 --> 00:01:09.235 align:center
난 동물을 종으로 판단하지 않아요
실망시켜서 미안해요

00:01:09.319 --> 00:01:11.738 align:center
이렇게 하죠
커피는 그냥 드릴게요

00:01:11.821 --> 00:01:13.990 align:center
기분 전환이 필요해 보이니까

00:01:15.408 --> 00:01:16.409 align:center
싫어요!

00:01:16.493 --> 00:01:17.577 align:center
난 훔칠 거예요

00:01:17.660 --> 00:01:22.582 align:center
이제 배드 가이즈를 기억하겠죠
그리고 난 그 팀의 울프예요

00:01:23.374 --> 00:01:25.585 align:center
공짜는 훔칠 수 있는 게
아니잖아요

00:01:25.668 --> 00:01:27.378 align:center
그럼 돈부터 내죠, 여기!

00:01:28.671 --> 00:01:31.007 align:center
이것도 가져갈게요, 굿바이!

00:01:31.508 --> 00:01:33.593 align:center
종이컵을?
그것도 공짜로 주는 건데

00:01:34.636 --> 00:01:36.888 align:center
100달러는 벌었겠네!

00:02:05.834 --> 00:02:07.418 align:center
"배드 가이즈: 더 시리즈"

00:02:10.505 --> 00:02:12.257 align:center
순위에 오르는 것도 좋지만

00:02:12.340 --> 00:02:14.175 align:center
우리가 거물 범죄자라는 걸

00:02:14.259 --> 00:02:15.426 align:center
"뉴스에 나오는 방법"

00:02:15.510 --> 00:02:17.679 align:center
아무도 못 알아보면
무슨 소용이야?

00:02:19.055 --> 00:02:21.099 align:center
웬 종이컵이 이렇게 많아?

00:02:21.182 --> 00:02:24.185 align:center
파티를 여는 거면 난 빠질래
잡담은 싫거든

00:02:24.269 --> 00:02:27.981 align:center
팀을 만든 지 얼마 안 됐지만
벌써 순위에 올랐잖아

00:02:28.064 --> 00:02:29.649 align:center
로마도 하루아침에 망하진 않았어

00:02:29.732 --> 00:02:31.901 align:center
그래, 현재에 충실해야지

00:02:31.985 --> 00:02:34.612 align:center
무슨 뜻인지 모르겠지만
자동차들 스티커에서 봤어

00:02:34.696 --> 00:02:36.072 align:center
이 컵들은 뭐야?

00:02:36.156 --> 00:02:38.950 align:center
우리가 악당인 건 알지만
괴물은 아니잖아

00:02:39.033 --> 00:02:41.536 align:center
- 재활용 잊지 마
- 컵 얘긴 집어치워!

00:02:41.619 --> 00:02:44.581 align:center
현재에 충실 같은 소리도 그만해
우린 배드 가이즈라고

00:02:44.664 --> 00:02:48.585 align:center
두려운 범죄자가 아니라면
좋은 범죄자가 아닌 거야

00:02:48.668 --> 00:02:50.295 align:center
어쩌면 우린 그저

00:02:51.045 --> 00:02:52.046 align:center
좀…

00:02:53.298 --> 00:02:54.299 align:center
좀도둑일지도 몰라

00:02:58.136 --> 00:03:02.557 align:center
무슨 문자지? 내가 경고하는데
좋은 기회라고 하면

00:03:02.640 --> 00:03:03.808 align:center
전 재산을 투자해

00:03:04.559 --> 00:03:05.643 align:center
광고가 아니야

00:03:05.727 --> 00:03:07.687 align:center
순위에 새로 이름을 올렸으니

00:03:07.770 --> 00:03:10.982 align:center
보송보송 티파니가
우리를 인터뷰하겠다고?

00:03:11.065 --> 00:03:12.442 align:center
잠깐, 정말이야?

00:03:12.525 --> 00:03:14.903 align:center
- 보송보송 티파니가 우릴 알아?
- 그래

00:03:14.986 --> 00:03:18.531 align:center
그리고 세상 모두가
우릴 알면 좋겠대

00:03:18.615 --> 00:03:20.658 align:center
티파니가 우릴 인터뷰해서

00:03:20.742 --> 00:03:23.203 align:center
못된 악당인 게 알려지면

00:03:23.286 --> 00:03:25.121 align:center
평판 문제가 해결될 거야

00:03:25.205 --> 00:03:27.957 align:center
미안하지만 언론과
접촉하지 않는 게 내 규칙이야

00:03:28.041 --> 00:03:29.584 align:center
눈에 안 띄는 게 좋거든

00:03:29.667 --> 00:03:31.836 align:center
다리가 없어서 그런 건 아니고

00:03:31.920 --> 00:03:36.007 align:center
바로 그게 범죄자의 자세야
그걸 보여주는 거지

00:03:36.090 --> 00:03:40.261 align:center
상상해 봐, '화면에 담기엔
너무 무서운 베테랑 범죄자'

00:03:40.345 --> 00:03:45.099 align:center
난 금고를 부수지만
압박감은 날 부수지 못해요

00:03:45.725 --> 00:03:49.312 align:center
정말 무시무시한 범죄자군요

00:03:49.812 --> 00:03:52.065 align:center
무서워서 잠도 안 오겠어요!

00:03:53.358 --> 00:03:57.028 align:center
그런 진부한 말은 안 하겠지만
음성 변조는 맘에 드네

00:03:57.111 --> 00:03:59.697 align:center
금고 부수기 시범도 보여주자

00:03:59.781 --> 00:04:01.366 align:center
난 빠질래

00:04:01.449 --> 00:04:03.368 align:center
난 채널 6번에 불만이 많아

00:04:03.451 --> 00:04:05.745 align:center
'체스터 극장'을
폐지한 후로 말이야

00:04:05.828 --> 00:04:07.413 align:center
뭔지는 묻지 마

00:04:08.331 --> 00:04:09.540 align:center
'체스터 극장'?

00:04:12.919 --> 00:04:17.257 align:center
어릴 때 출연한 어린이 드라마야
그걸 1회 만에 폐지했다고

00:04:17.340 --> 00:04:20.134 align:center
'체스터 극장'은 내 전부였어!

00:04:20.218 --> 00:04:22.679 align:center
난 스타가 될 운명이었는데!

00:04:23.179 --> 00:04:25.306 align:center
- 묻지 말랬잖아
- 그러게

00:04:25.390 --> 00:04:28.643 align:center
어린이 드라마가 잘 안 풀렸다니
정말 유감이지만

00:04:28.726 --> 00:04:32.438 align:center
채널 6번이 놓친 인재를
제대로 보여 줄 기회야

00:04:32.522 --> 00:04:34.691 align:center
넌 변장의 귀재잖아

00:04:35.483 --> 00:04:40.196 align:center
샤크 씨의 변장술을
인터뷰하기로 했는데요

00:04:40.280 --> 00:04:42.073 align:center
여보세요? 누구 없어요?

00:04:42.156 --> 00:04:44.909 align:center
지금 샤크를
인터뷰하고 계시잖아요

00:04:45.994 --> 00:04:47.620 align:center
그 의자가 저였어요

00:04:47.704 --> 00:04:49.539 align:center
놀랍네요!

00:04:50.206 --> 00:04:52.125 align:center
못 하는 역할이 없으시겠어요

00:04:52.834 --> 00:04:55.044 align:center
그런데 변장용 의자 둔 곳을
잊어버렸어

00:04:55.128 --> 00:04:56.587 align:center
이 근처일 텐데

00:04:58.006 --> 00:04:59.674 align:center
다른 걸 생각해 낼게

00:04:59.757 --> 00:05:02.343 align:center
완벽해! 채널 6번 때문에
화내지도 않을 거지?

00:05:02.927 --> 00:05:04.012 align:center
당연하지

00:05:04.095 --> 00:05:05.555 align:center
좋아, 그럼 준비 끝이네

00:05:05.638 --> 00:05:07.515 align:center
그 반대야, 울프

00:05:07.598 --> 00:05:09.684 align:center
난 함부로 입을 열지 않아

00:05:09.767 --> 00:05:12.312 align:center
맛있는 내 요리를
먹을 때가 아니라면

00:05:12.395 --> 00:05:15.231 align:center
그때는 아주 크게
입을 열어야 하니까

00:05:15.982 --> 00:05:19.694 align:center
곧 중요한 도둑질 일정이 많은데
알려지기라도 하면

00:05:21.321 --> 00:05:23.656 align:center
정말 열받을 거야

00:05:23.740 --> 00:05:24.907 align:center
아주 좋은 의견이야

00:05:24.991 --> 00:05:27.493 align:center
넌 한마디도 하지 말라고
하려던 참이었거든

00:05:27.577 --> 00:05:30.038 align:center
- 정말?
- 넌 운전만 해

00:05:35.918 --> 00:05:37.337 align:center
피라냐 씨와 함께하면서

00:05:37.420 --> 00:05:40.423 align:center
세계적인 도주 차량 운전사는
어떤지 알아보겠습니다

00:05:51.934 --> 00:05:55.146 align:center
"빠름"

00:05:55.730 --> 00:05:57.815 align:center
팬티에 그림 남기기 연습 중이니까

00:05:57.899 --> 00:05:59.817 align:center
타이어로도 할 수 있어

00:05:59.901 --> 00:06:00.943 align:center
역겨워!

00:06:01.027 --> 00:06:02.820 align:center
난 걱정하지 마, 울프

00:06:02.904 --> 00:06:06.157 align:center
보송보송 티파니는
내 해킹 실력에 깜짝 놀랄 테니까

00:06:06.240 --> 00:06:09.744 align:center
암호를 해독해서
방화벽만 우회하는 줄 알겠지만

00:06:09.827 --> 00:06:12.246 align:center
IP 주소도
속여야 한다는 거 알아요?

00:06:14.290 --> 00:06:15.541 align:center
모르겠는데요

00:06:15.625 --> 00:06:18.669 align:center
말해 줘요
뛰어난 천재 기술자 툴라

00:06:18.753 --> 00:06:20.546 align:center
정확히 뭘 해킹하는 거죠?

00:06:20.630 --> 00:06:23.049 align:center
세계에서 가장 크고
방금까진 가장 견고했던

00:06:23.132 --> 00:06:24.550 align:center
미사일 방어 시스템이죠

00:06:24.634 --> 00:06:25.885 align:center
표적 확보

00:06:32.308 --> 00:06:34.519 align:center
모든 게 좋았어
달이 폭발하는 것만 빼고

00:06:34.602 --> 00:06:35.812 align:center
괜찮아

00:06:35.895 --> 00:06:39.148 align:center
미사일로 재밌는 불꽃놀이만
할 수도 있어

00:06:39.232 --> 00:06:40.942 align:center
아니면 달을 날려 버리든가

00:06:41.025 --> 00:06:42.276 align:center
달을 날리는 건 안 돼!

00:06:42.360 --> 00:06:44.695 align:center
그럼 모두 동의한 거다

00:06:44.779 --> 00:06:48.658 align:center
우리가 최악의 악당이란 걸
이번 기회에 보여 주자

00:06:48.741 --> 00:06:52.120 align:center
성공하면 범죄자로서
엄청난 명성을 얻게 돼

00:06:52.203 --> 00:06:55.581 align:center
자, 무서운 표정 좀 지어 봐

00:06:58.334 --> 00:07:00.044 align:center
맘에 드네

00:07:00.128 --> 00:07:03.047 align:center
이 인터뷰로
우리 인생이 바뀔 거야

00:07:04.882 --> 00:07:08.761 align:center
배드 가이즈는
단순히 범죄만 저지르지 않아요

00:07:08.845 --> 00:07:10.012 align:center
범죄는 우리 삶이고

00:07:10.096 --> 00:07:12.181 align:center
우리에게 산소와 같죠

00:07:12.682 --> 00:07:13.850 align:center
우린 범죄 그 자체예요

00:07:16.227 --> 00:07:18.187 align:center
나 상자 때문에 바보 같아?

00:07:18.771 --> 00:07:21.691 align:center
바보 같으면 안 되는데
어때? 바보 같네

00:07:21.774 --> 00:07:22.608 align:center
아니야

00:07:22.692 --> 00:07:25.445 align:center
너 정말 악당 같아

00:07:26.028 --> 00:07:27.488 align:center
미안해요, 스네이크 씨

00:07:27.572 --> 00:07:30.032 align:center
익명 인터뷰 준비는 못 했어요

00:07:30.116 --> 00:07:34.912 align:center
동료이자 주요 앵커인 척 멜론이
좋은 장비를 다 가져갔거든요

00:07:36.581 --> 00:07:38.166 align:center
이걸 쓰는 수밖에 없죠

00:07:38.249 --> 00:07:41.252 align:center
기분 나쁘게 커다란
이 피리를 삼키면

00:07:41.335 --> 00:07:43.463 align:center
정말 음성 변조가 된다고요?

00:07:43.546 --> 00:07:44.547 align:center
안 될 리가 있어?

00:07:47.008 --> 00:07:49.594 align:center
됐다, 내 목소리 어때?

00:07:49.677 --> 00:07:51.846 align:center
말해 봐, 터프가이 같아?

00:07:52.346 --> 00:07:54.056 align:center
그럼 얘기를 계속할까요?

00:07:54.140 --> 00:07:56.934 align:center
아뇨, 난 아무 질문에도
대답 안 할 거예요

00:07:57.018 --> 00:07:59.645 align:center
하지만 질문하고 답하는 게
인터뷰잖아요

00:07:59.729 --> 00:08:01.230 align:center
전형적인 채널 6번이네

00:08:01.314 --> 00:08:04.233 align:center
- 또 그러지 마
- 아니, 또 그럴 거야!

00:08:04.734 --> 00:08:09.530 align:center
샤크 씨가 이 팀에서
변장술의 달인이라면서요?

00:08:09.614 --> 00:08:10.990 align:center
내가 질문하죠, 고마워요

00:08:11.491 --> 00:08:15.620 align:center
채널 6번의 자칭 기자라는
보송보송 티파니와 함께합니다

00:08:15.703 --> 00:08:18.372 align:center
티파니, 시청자들이
궁금해하고 있어요

00:08:18.456 --> 00:08:22.835 align:center
왜 채널 6번은 아이들이 사랑하는
'체스터 극장'을 폐지했죠?

00:08:22.919 --> 00:08:25.463 align:center
어떤 시청자요?
그리고 그런 프로그램은 몰라요

00:08:25.546 --> 00:08:26.756 align:center
내가 얘기하러 온 건

00:08:26.839 --> 00:08:30.927 align:center
유명한 '모나리자' 절도 사건에서
샤크가 변장했던…

00:08:31.010 --> 00:08:35.515 align:center
내 어린 시절 꿈과 희망을
채널 6번이 훔친 유명한 사건은요?

00:08:35.598 --> 00:08:37.266 align:center
그 얘길 해 봐요

00:08:40.269 --> 00:08:42.647 align:center
금고 털이 전문가라고
하지 않으셨나요?

00:08:42.730 --> 00:08:45.149 align:center
45분 정도 지났는데요

00:08:45.233 --> 00:08:46.442 align:center
전문가 맞아요!

00:08:46.526 --> 00:08:49.737 align:center
아무것도 안 보여서 그래요

00:08:50.238 --> 00:08:51.781 align:center
금고는 어디 갔지?

00:08:51.864 --> 00:08:53.074 align:center
저런, 지나쳤네요

00:08:53.574 --> 00:08:57.245 align:center
네, 배드 가이즈는
페피 스위트 포츠의 공장을 부수고

00:08:57.328 --> 00:09:00.122 align:center
미술관에 낙서를 했는데요
묻고 싶은 게 있어요

00:09:00.206 --> 00:09:02.959 align:center
정말 팀으로서
뭘 훔치긴 한 건가요?

00:09:03.626 --> 00:09:07.380 align:center
뭐라고요? 대단한 걸 훔쳤죠

00:09:07.463 --> 00:09:08.673 align:center
굉장한 물건요

00:09:08.756 --> 00:09:09.966 align:center
예를 들면…

00:09:12.343 --> 00:09:13.344 align:center
종이컵이 있죠

00:09:14.345 --> 00:09:16.931 align:center
큰 금고 본 사람?

00:09:18.641 --> 00:09:21.561 align:center
내 얘기는
절대 안 한다고 했잖아요

00:09:21.644 --> 00:09:25.106 align:center
한마디도 안 해요
파란색 좋아하는 것도 비밀이에요

00:09:26.190 --> 00:09:29.694 align:center
아주 영리하네요, 티파니
날 속여서 사생활을 캐다니

00:09:29.777 --> 00:09:31.070 align:center
아무 말도 안 했는데요

00:09:31.153 --> 00:09:35.157 align:center
파란색 하면 엄마의 눈이 떠올라요
눈동자가 파란색이거든요

00:09:38.369 --> 00:09:39.579 align:center
운전 좀 조심해요

00:09:40.079 --> 00:09:44.333 align:center
채널 6번에 화내지 않기로 한 거
명심해야 해

00:09:44.417 --> 00:09:46.752 align:center
- 그래
- 이제 진정됐어?

00:09:46.836 --> 00:09:48.212 align:center
스스로 통제하고 있지?

00:09:48.296 --> 00:09:49.255 align:center
그래

00:09:49.338 --> 00:09:50.590 align:center
착하지

00:09:51.090 --> 00:09:54.218 align:center
난 대답을 들어야겠어!
난 스타가 될 운명이었다고!

00:09:54.302 --> 00:09:55.636 align:center
이유를 말해 봐!

00:09:56.679 --> 00:09:58.931 align:center
샤크, 입 열어, 이리 내

00:09:59.432 --> 00:10:01.726 align:center
파란색 하면 또 뭐가 생각나게요?

00:10:01.809 --> 00:10:04.895 align:center
제1 지방 은행의
청사진을 입수했어요

00:10:04.979 --> 00:10:07.982 align:center
다음 주 목요일
정확히 5시 40분에 침입할 거예요

00:10:08.065 --> 00:10:10.860 align:center
피라냐, 우리 계획을
세상에 알리지 않는 건 어때?

00:10:10.943 --> 00:10:12.445 align:center
그러면 힘들어져…

00:10:13.195 --> 00:10:14.488 align:center
난 괜찮아!

00:10:14.572 --> 00:10:16.073 align:center
도둑질 얘기가 나와서 말인데

00:10:16.157 --> 00:10:19.410 align:center
내일은 빵집을 털 계획이에요

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
상황이 안 좋은데

00:10:21.704 --> 00:10:24.123 align:center
- 왜 여기로 미사일을 쏴요?
- 뭐라고요?

00:10:24.206 --> 00:10:27.793 align:center
나한테 쏘는 게 아니에요
달을 겨냥한 거라고요

00:10:27.877 --> 00:10:29.962 align:center
그건 하지 말랬잖아!

00:10:30.046 --> 00:10:34.133 align:center
알아! 그런데 일단 시작하니까
멈출 수가 없었어

00:10:34.216 --> 00:10:37.553 align:center
좌표를 입력하려는데
헷갈려서 내 위치를 넣었지

00:10:38.179 --> 00:10:40.097 align:center
돌이켜 보니 웃기네

00:10:40.181 --> 00:10:42.016 align:center
이건 웃긴 게 아니야, 수정해!

00:10:46.479 --> 00:10:47.521 align:center
거의 다 됐어

00:10:48.981 --> 00:10:51.233 align:center
거의 됐어

00:10:53.653 --> 00:10:56.822 align:center
휴! 미사일 경로를
먼 우주로 향하게 바꿨어요

00:10:56.906 --> 00:10:59.241 align:center
다시 인터뷰할 거예요? 말 거예요?

00:11:00.868 --> 00:11:02.662 align:center
난 이만 됐어요, 컷!

00:11:03.162 --> 00:11:05.498 align:center
티파니, 기다려요!

00:11:05.581 --> 00:11:09.710 align:center
방금 생각났는데 엄마 눈이
파란색이 아니라 녹색이에요!

00:11:10.211 --> 00:11:11.545 align:center
그걸 틀리다니 황당하네요

00:11:11.629 --> 00:11:14.965 align:center
녹색 얘기가 나와서 말인데
다음 주에는 칼라일 골프장을…

00:11:15.049 --> 00:11:16.634 align:center
샤크가 또 카메라를 먹네

00:11:18.094 --> 00:11:19.887 align:center
- 티파니!
- 뱉어!

00:11:19.970 --> 00:11:20.805 align:center
그만!

00:11:22.807 --> 00:11:24.975 align:center
미안하지만 끝이에요

00:11:25.059 --> 00:11:27.770 align:center
전부 엉망이었어요
여기가 폭발할 뻔한 데다

00:11:27.853 --> 00:11:30.731 align:center
촬영한 건 헛소리뿐이잖아요!

00:11:30.815 --> 00:11:33.651 align:center
당신 말을 듣고 인터뷰했다니
안 믿기네요, 울프!

00:11:33.734 --> 00:11:37.613 align:center
잠깐, 인터뷰가 네 생각이었어?

00:11:37.697 --> 00:11:42.076 align:center
내가 귀신 들린 장난감처럼
말하는 게 너 때문이라고?

00:11:42.159 --> 00:11:43.703 align:center
나한테 이런 짓을 해?

00:11:43.786 --> 00:11:47.498 align:center
그래, 티파니가 연락했다고
거짓말을 좀 했는데

00:11:47.581 --> 00:11:50.209 align:center
- 실은 내가 티파니한테 연락…
- 싹싹 빌었잖아요

00:11:50.292 --> 00:11:52.628 align:center
인터뷰를 부탁했지

00:11:52.712 --> 00:11:55.047 align:center
하지만 우리 팀을 위한 거였어

00:11:56.799 --> 00:11:59.593 align:center
또 무서운 표정 연습하는 거야?

00:11:59.677 --> 00:12:00.720 align:center
잡아!

00:12:03.389 --> 00:12:05.391 align:center
- 꽉 잡아!
- 어딜 가려고?

00:12:06.225 --> 00:12:09.520 align:center
이러니 5위 밑으로는
아무도 신경 안 쓰지

00:12:12.189 --> 00:12:14.400 align:center
- 티파니, 기다려요!
- 아뇨, 싫어요

00:12:14.483 --> 00:12:17.153 align:center
다시 하자고 설득해도 소용없어요

00:12:17.236 --> 00:12:20.614 align:center
네, 황금 시간대 뉴스에
나갈 준비는 안 됐나 봐요

00:12:20.698 --> 00:12:23.200 align:center
하지만 우린 멋진 악당인데

00:12:23.284 --> 00:12:28.873 align:center
더 유명한 팀들 때문에
계속 무시당하는 것 같아요

00:12:28.956 --> 00:12:30.332 align:center
조금은 이해해요

00:12:30.416 --> 00:12:33.169 align:center
채널 6번에선 척 멜론이
모든 영광을 차지하거든요

00:12:33.252 --> 00:12:36.756 align:center
내가 훨씬 훌륭한 기자인데
척이 주요 뉴스를 다 차지하죠

00:12:36.839 --> 00:12:39.216 align:center
세계에서 가장 큰 핫도그가
내일 공개되는데

00:12:39.300 --> 00:12:42.136 align:center
난 여기서 범죄자나
취재하고 있잖아요

00:12:42.219 --> 00:12:43.137 align:center
심했다면 미안해요

00:12:43.220 --> 00:12:44.388 align:center
괜찮아요

00:12:45.347 --> 00:12:47.516 align:center
나도 뭔가 보도할 게
있어야 하는데

00:12:47.600 --> 00:12:50.936 align:center
울프가 원하는 대로는
어떻게 편집해도 안 될 거예요

00:12:51.020 --> 00:12:51.854 align:center
잠깐만요

00:12:51.937 --> 00:12:54.356 align:center
인터뷰를 방송하는 대신

00:12:54.440 --> 00:12:59.153 align:center
하위권 범죄자 팀이
카메라가 보는 앞에서

00:12:59.236 --> 00:13:01.655 align:center
세상에서 가장 큰 핫도그를
훔치면 어때요?

00:13:02.448 --> 00:13:05.576 align:center
티파니는 특종을 차지하고
척 멜론에겐 아무것도 없는 거죠

00:13:05.659 --> 00:13:08.370 align:center
배드 가이즈는
원하던 명성을 얻고요

00:13:08.454 --> 00:13:09.538 align:center
어때요?

00:13:09.622 --> 00:13:13.876 align:center
대놓고 공범이 될 순 없어요, 울프

00:13:13.959 --> 00:13:16.045 align:center
하지만 싫다는 건 아니에요

00:13:16.128 --> 00:13:21.300 align:center
오늘 밤에 핫도그를 훔치는 게
아니라고는 안 할게요

00:13:21.383 --> 00:13:24.762 align:center
그럼 난 카메라를 들고
안 가진 않을게요

00:13:24.845 --> 00:13:30.810 align:center
그럼 우리 의견이
엇갈리는 건가요?

00:13:31.560 --> 00:13:34.855 align:center
- 사실 헷갈려요
- 확실하게 말하죠

00:13:34.939 --> 00:13:37.566 align:center
핫도그를 못 훔치면
난 오늘 인터뷰를 방송할 거고

00:13:37.650 --> 00:13:40.361 align:center
그러면 배드 가이즈는
순위에 절대 못 남아요

00:13:47.326 --> 00:13:49.745 align:center
그러니까 정리해 보면

00:13:49.829 --> 00:13:53.541 align:center
넌 보송보송 티파니가
인터뷰를 요청했다고 거짓말했고

00:13:53.624 --> 00:13:56.669 align:center
카메라 앞에서
우리가 망신당한 것도

00:13:56.752 --> 00:13:59.338 align:center
다 너 때문이네?

00:13:59.421 --> 00:14:00.256 align:center
이게 무슨 짓…

00:14:04.343 --> 00:14:06.679 align:center
미안, 목소리가 너무 거슬렸어

00:14:09.014 --> 00:14:10.307 align:center
훨씬 낫군

00:14:10.391 --> 00:14:13.185 align:center
어쨌든 우리 인터뷰가
방송되지 않으려면

00:14:13.269 --> 00:14:15.521 align:center
너랑 핫도그를
훔치는 수밖에 없다고?

00:14:15.604 --> 00:14:18.858 align:center
그래, 내가 망쳤어
너희한테 거짓말하면 안 됐는데

00:14:18.941 --> 00:14:23.195 align:center
유명한 악당이 되겠다는 꿈 때문에
정말 중요한 걸 잊었어

00:14:24.446 --> 00:14:29.201 align:center
악명 높은 범죄를 점점 더
잘 저지르면 우린 유명해질 거야

00:14:29.285 --> 00:14:32.204 align:center
이 거대한 핫도그를 훔치는 것도
그중 하나지

00:14:32.288 --> 00:14:35.708 align:center
- 용서해 달라곤 안 할게
- 잘됐네, 안 할 거니까

00:14:35.791 --> 00:14:37.459 align:center
감정적으로 구는 것보단

00:14:37.543 --> 00:14:40.629 align:center
전통적인 도둑질을 하면서
감정을 묻는 게 낫지

00:14:40.713 --> 00:14:41.755 align:center
그러니까 합류할게

00:14:41.839 --> 00:14:45.551 align:center
채널 6번에 얽힌 감정을 해소하고
기분이 훨씬 나아졌어

00:14:45.634 --> 00:14:48.846 align:center
나한텐 해킹하라고만 하지 마
무슨 짓을 할지 두려워

00:14:49.638 --> 00:14:50.472 align:center
피라냐는?

00:14:51.056 --> 00:14:53.601 align:center
실은 우리 엄마 눈은 검은색이야

00:14:53.684 --> 00:14:55.561 align:center
내 친구 앨프리드가
이렇게 말했었지

00:14:55.644 --> 00:14:59.398 align:center
'왜 네 어머니는 새까만 눈으로
날 잡아먹을 듯이 바라보셔?'

00:15:00.065 --> 00:15:02.359 align:center
이상하게도
그 후론 한 번도 못 봤네

00:15:02.443 --> 00:15:03.986 align:center
어쨌든 나도 같이 갈게

00:15:04.069 --> 00:15:06.196 align:center
우리가 인터뷰는 제대로 못 했지만

00:15:06.280 --> 00:15:09.199 align:center
이 핫도그는 훔칠 수 있어

00:15:09.783 --> 00:15:10.951 align:center
음악 큐!

00:15:17.875 --> 00:15:21.086 align:center
핫도그 냄새가 정말 좋네
이건 고문이야

00:15:21.170 --> 00:15:23.881 align:center
제발, 론다
넌 프로야, 집중해!

00:15:23.964 --> 00:15:24.965 align:center
핫도그입니다

00:15:25.049 --> 00:15:26.300 align:center
핫도그 사세요

00:15:26.383 --> 00:15:29.762 align:center
손 닿을 거리에서 냄새를 풍기는

00:15:29.845 --> 00:15:33.140 align:center
세계에서 가장 크고
맛있는 핫도그의 유혹 때문에

00:15:33.223 --> 00:15:35.935 align:center
미쳐 날뛰는 분 없어요?

00:15:36.018 --> 00:15:37.603 align:center
바로 지금 나네

00:15:39.271 --> 00:15:43.192 align:center
- 이거 왜 이래?
- 경비원 처리 완료

00:15:44.068 --> 00:15:46.737 align:center
- 우리 엄마가 앨프리드를 먹었지?
- 엄마들이란

00:15:46.820 --> 00:15:48.989 align:center
울프, 스네이크, 이제 올라가

00:15:49.531 --> 00:15:51.825 align:center
고소공포증이 있는 건 아니지?

00:15:51.909 --> 00:15:52.910 align:center
보통은 없지만

00:15:52.993 --> 00:15:55.621 align:center
나를 땅에 처박히지 않게
해 줄 거라고는

00:15:55.704 --> 00:15:58.707 align:center
세일해서 산 제트팩뿐일 땐
약간 무섭지

00:16:00.501 --> 00:16:01.502 align:center
좀 불안정하네

00:16:01.585 --> 00:16:05.339 align:center
기능이 대부분 작동한다고
판매원이 그랬어

00:16:05.422 --> 00:16:07.007 align:center
그러니까 괜찮아

00:16:11.512 --> 00:16:12.346 align:center
어라?

00:16:20.980 --> 00:16:21.981 align:center
가자

00:16:24.942 --> 00:16:26.235 align:center
좋아, 시작한다

00:16:26.318 --> 00:16:27.236 align:center
속보입니다

00:16:27.319 --> 00:16:30.572 align:center
세계에서 가장 큰 핫도그 현장에서
생방송으로 전합니다

00:16:30.656 --> 00:16:33.617 align:center
저 보송보송 티파니가
뛰어난 취재 보도 중에

00:16:33.701 --> 00:16:38.330 align:center
거대 핫도그를 훔치는 악당 무리를
우연히 포착했습니다

00:16:38.414 --> 00:16:39.957 align:center
정말 훔칠 수 있을까요?

00:16:40.040 --> 00:16:42.710 align:center
내일 척 멜론이
보도할 게 있으려나요?

00:16:42.793 --> 00:16:44.503 align:center
경찰에 신고했느냐고요?

00:16:44.586 --> 00:16:47.089 align:center
이야기가 어떻게 될지
계속 시청해 주세요

00:16:48.841 --> 00:16:51.635 align:center
핫도그 훔치는 게
생각보다 순조롭네

00:16:51.719 --> 00:16:55.472 align:center
네 덕분이야, 울프
거짓말 때문에 아직 화나지만

00:16:55.556 --> 00:16:58.100 align:center
그 어떤 인터뷰보다
이 핫도그 도둑질로

00:16:58.183 --> 00:16:59.643 align:center
유명세를 얻을 거야

00:16:59.727 --> 00:17:02.146 align:center
우리가 주목받는 김에

00:17:02.229 --> 00:17:07.317 align:center
고공비행 기술을
세상에 좀 보여 주는 건 어때?

00:17:10.988 --> 00:17:13.282 align:center
울프, 화려한 기술은 그만해!

00:17:17.036 --> 00:17:20.956 align:center
세상에, 배드 가이즈가
오늘 밤 쇼를 펼치는군요!

00:17:23.083 --> 00:17:24.084 align:center
이런

00:17:31.008 --> 00:17:33.552 align:center
저 아래가 아니라
이 위에 있으니 다행이지

00:17:42.186 --> 00:17:44.229 align:center
앨프리드에
이젠 울프랑 스네이크까지?

00:17:44.313 --> 00:17:46.940 align:center
계속 친구를 잃을 순 없어
난 인기가 없다고!

00:17:53.447 --> 00:17:56.075 align:center
'체스터 극장' 줄거리랑
똑같은 상황이네

00:17:56.658 --> 00:17:57.785 align:center
- 어떻게?
- 어떻게?

00:18:09.713 --> 00:18:10.881 align:center
살았다!

00:18:12.549 --> 00:18:14.802 align:center
오래 살진 못할걸, 이리 와

00:18:20.933 --> 00:18:22.392 align:center
일단 여기서 나간 다음

00:18:22.476 --> 00:18:25.229 align:center
네 끔찍한 계획이 뭐든
마음대로 해

00:18:27.272 --> 00:18:28.607 align:center
내려가려면 한참 걸리겠네

00:18:29.441 --> 00:18:32.820 align:center
늑대는 항상
발로 착지한다고들 하지?

00:18:33.695 --> 00:18:34.738 align:center
비슷한 내용이었지

00:18:40.035 --> 00:18:41.328 align:center
아까에 대한 복수야

00:18:43.163 --> 00:18:44.039 align:center
이제 어쩌지?

00:18:44.123 --> 00:18:46.208 align:center
새로운 계획을 생각해 봐

00:18:48.460 --> 00:18:49.461 align:center
얘들아?

00:18:56.135 --> 00:18:59.054 align:center
핫도그가 발사된 거야?

00:19:03.267 --> 00:19:04.393 align:center
뛰어!

00:19:07.229 --> 00:19:08.480 align:center
출발해!

00:19:18.699 --> 00:19:19.741 align:center
상황이 바뀌었군요

00:19:19.825 --> 00:19:22.828 align:center
범죄자 지망생들에게
핫도그가 복수하려는 중입니다

00:19:22.911 --> 00:19:25.873 align:center
승자는 핫도그일까요?
아니면 겁쟁이들일까요?

00:19:25.956 --> 00:19:28.167 align:center
제가 전부 전해 드리겠습니다

00:19:28.250 --> 00:19:30.210 align:center
고깃덩어리를 따라가죠!

00:19:38.552 --> 00:19:40.137 align:center
밟아!

00:20:25.307 --> 00:20:28.310 align:center
최상위 포식자인 내가
핫도그 때문에 죽는다고?

00:20:28.393 --> 00:20:30.145 align:center
난 조상을 모욕했어

00:20:30.229 --> 00:20:33.232 align:center
오늘은 돌아오지 못할 강을
건널 거 같더라니

00:20:33.315 --> 00:20:36.902 align:center
지금은 못 죽어
훔칠 게 너무 많이 남았다고

00:20:40.072 --> 00:20:42.532 align:center
적어도 우리가
좋아하는 일을 하다가 죽잖아

00:20:42.616 --> 00:20:43.450 align:center
바로 도둑질

00:20:59.716 --> 00:21:02.010 align:center
- 왜 이래!
- 피라냐, 더러워!

00:21:03.929 --> 00:21:07.266 align:center
이제 어떡하지?
핫도그가 너무 커서 못 빠져나가

00:21:07.349 --> 00:21:08.183 align:center
난 포기 안 해

00:21:08.267 --> 00:21:11.895 align:center
나 때문에 이렇게 됐으니
어떻게든 탈출하게 해 줄게

00:21:18.277 --> 00:21:20.487 align:center
나도 배가 좀 고프네

00:21:22.155 --> 00:21:23.657 align:center
울프도 이 정도면 고생했지

00:21:23.740 --> 00:21:25.284 align:center
머스터드소스 있는 사람?

00:21:26.743 --> 00:21:29.204 align:center
- 꽤 맛있네
- 나쁘지 않아

00:21:31.581 --> 00:21:33.208 align:center
한 입만 더 먹으면

00:21:34.418 --> 00:21:35.377 align:center
끝이네

00:21:36.003 --> 00:21:37.004 align:center
우리가 훔친 거야

00:21:37.879 --> 00:21:38.964 align:center
그저…

00:21:41.008 --> 00:21:42.718 align:center
뱃속에 넣어 운반하는 거지

00:21:53.228 --> 00:21:56.398 align:center
또 다른 반전입니다
배드 가이즈가 현장을 빠져나갔고

00:21:56.481 --> 00:21:59.234 align:center
거대한 핫도그는
어디서도 보이지 않습니다

00:21:59.318 --> 00:22:03.071 align:center
세계에서 가장 큰 핫도그를 챙겨
사라졌을 뿐만 아니라

00:22:03.155 --> 00:22:06.825 align:center
척 멜론이 내일 보도할 특종도
함께 가져갔군요

00:22:06.908 --> 00:22:07.993 align:center
안됐네요, 척

00:22:11.121 --> 00:22:12.414 align:center
좋은 하루 보내세요

00:22:14.624 --> 00:22:15.751 align:center
커피 주세요

00:22:15.834 --> 00:22:17.127 align:center
누군지 알아요

00:22:17.210 --> 00:22:21.173 align:center
세계에서 가장 큰 핫도그를
훔치는 걸 뉴스에서 봤어요

00:22:21.256 --> 00:22:23.258 align:center
아주 못됐지만 대단했죠

00:22:23.342 --> 00:22:26.053 align:center
고마워요, 커피도 고맙고요

00:22:26.136 --> 00:22:29.264 align:center
돈을 내야죠, 돌아와요!

00:22:29.348 --> 00:22:31.224 align:center
배드 가이즈 앞으로
청구서를 보내요

00:22:35.562 --> 00:22:36.563 align:center
밟아

00:22:37.939 --> 00:22:41.276 align:center
커피가 너무 뜨거워!
왜 뚜껑을 안 챙겼지?

