WEBVTT

00:00:20.603 --> 00:00:21.771 align:center
Magandang araw!

00:00:24.023 --> 00:00:27.402 align:center
Ako nga 'to. Pero wag kang mag-alala.
Di kita nanakawan.

00:00:27.485 --> 00:00:29.029 align:center
Baka takot kang magsalita.

00:00:29.112 --> 00:00:32.115 align:center
Ang makaharap 'yong Wolf ng Bad Guys.

00:00:32.991 --> 00:00:34.868 align:center
Payo ko? Namnamin mo lang.

00:00:34.951 --> 00:00:38.413 align:center
Di ko alam 'yong Bad who
o kung anuman 'yang sinasabi mo.

00:00:38.496 --> 00:00:39.789 align:center
Gusto mo ng kape?

00:00:39.873 --> 00:00:41.458 align:center
Teka.

00:00:41.541 --> 00:00:46.504 align:center
Di mo kilala ang Bad Guys?
Sikat na kriminal kami, mga manloloko.

00:00:46.588 --> 00:00:50.925 align:center
Pangsampu kami sa Worst of the Worst List.

00:00:51.760 --> 00:00:54.721 align:center
Walang pumapansin sa baba ng top five.

00:00:54.804 --> 00:00:58.266 align:center
Di ka talaga natatakot na kriminal ako?

00:00:58.349 --> 00:00:59.392 align:center
Hindi.

00:00:59.476 --> 00:01:02.937 align:center
E, ako ang Big Bad Wolf.
Nakakakilabot, di ba?

00:01:05.857 --> 00:01:09.235 align:center
Di ako nanghuhusga
sa klase ng hayop, sorry.

00:01:09.319 --> 00:01:11.738 align:center
Alam mo, libre na kita ng kape.

00:01:11.821 --> 00:01:13.698 align:center
Mukhang kailangan mo, e.

00:01:15.575 --> 00:01:16.409 align:center
Hindi, a!

00:01:16.493 --> 00:01:17.577 align:center
Nanakawin ko 'to!

00:01:17.660 --> 00:01:22.582 align:center
Maaalala mo na ang Bad Guys,
at ako, si Wolf, ng Bad Guys.

00:01:23.291 --> 00:01:27.378 align:center
-Di mo mananakaw 'yong libre.
-E di babayaran ko muna!

00:01:28.671 --> 00:01:31.007 align:center
At kukunin ko din 'to. Sayonara!

00:01:31.508 --> 00:01:33.593 align:center
'Yang cups? Walang halaga 'yan.

00:01:34.594 --> 00:01:36.471 align:center
Parang nasa $100 'to, a.

00:02:10.505 --> 00:02:12.257 align:center
Nasa listahan nga tayo,

00:02:12.340 --> 00:02:17.679 align:center
pero ano naman kung di naman tayo kilala
bilang criminal masterminds?

00:02:18.972 --> 00:02:21.099 align:center
Ba't ang daming paper cups?

00:02:21.182 --> 00:02:24.185 align:center
Kung may party, quit na 'ko.
Ayokong makihalubilo.

00:02:24.269 --> 00:02:29.649 align:center
Kakabuo lang natin, kasali na tayo agad.
Di lang 1 araw gumuho 'yong Rome.

00:02:29.732 --> 00:02:31.901 align:center
Oo, pare. Live in the now.

00:02:31.985 --> 00:02:34.612 align:center
Ewan, nababasa ko lang 'yon sa stickers.

00:02:34.696 --> 00:02:39.033 align:center
Ba't ang daming cups?
Bad guys tayo pero di tayo halimaw.

00:02:39.117 --> 00:02:41.536 align:center
-I-recycle natin 'to.
-Tama na!

00:02:41.619 --> 00:02:44.581 align:center
Living in the now? Tayo ang Bad Guys.

00:02:44.664 --> 00:02:48.585 align:center
Kung walang takot sa 'tin,
baka di tayo magaling.

00:02:48.668 --> 00:02:50.295 align:center
Baka mga baguhang…

00:02:51.045 --> 00:02:52.046 align:center
magnanakaw…

00:02:53.298 --> 00:02:54.299 align:center
lang tayo.

00:02:58.136 --> 00:03:03.808 align:center
Kung pagkakataon 'yan para makapagsimula,
i-invest mo na lahat.

00:03:04.601 --> 00:03:05.643 align:center
Di spam 'to.

00:03:05.727 --> 00:03:10.982 align:center
Bilang pinakabago sa listahan,
gusto tayong makausap ni Tiffany Fluffit?

00:03:11.065 --> 00:03:13.985 align:center
Teka. Talaga? Kilala niya tayo?

00:03:14.068 --> 00:03:14.903 align:center
Oo.

00:03:14.986 --> 00:03:18.531 align:center
At gusto niyang makilala din tayo
ng buong mundo.

00:03:18.615 --> 00:03:20.491 align:center
Baka sa ganitong paraan,

00:03:20.575 --> 00:03:25.121 align:center
lalabas tayo bilang mga tigasing kriminal
at maaayos ang problema natin.

00:03:25.204 --> 00:03:29.584 align:center
Polisiya ko na wag kumausap ng media.
Gusto ko low profile.

00:03:29.667 --> 00:03:31.836 align:center
At di dahil sa wala akong mga binti.

00:03:31.920 --> 00:03:36.007 align:center
'Yan mismo ang klase ng kriminal
na dapat pinapakita natin.

00:03:36.090 --> 00:03:40.261 align:center
"Propesyonal na Kriminal
Masyadong Nakakatakot Para Ipakita."

00:03:40.345 --> 00:03:45.225 align:center
Nagka-crack ako ng safe,
pero di ako nagka-crack under pressure.

00:03:46.601 --> 00:03:49.312 align:center
Tunay na nakakatakot kang kriminal.

00:03:49.812 --> 00:03:51.856 align:center
Di ako makakatulog ngayong gabi!

00:03:53.358 --> 00:03:57.028 align:center
Di ako gano'n kakorni
pero gusto ko 'yong boses.

00:03:57.111 --> 00:03:59.697 align:center
Baka maka-segue din tayo ng safe-cracking.

00:03:59.781 --> 00:04:01.324 align:center
Di ako sasama.

00:04:01.407 --> 00:04:05.745 align:center
Galit ako sa Channel 6 kasi kinansela nila
'yong Chester's Playhouse.

00:04:05.828 --> 00:04:07.538 align:center
Wag n'yo nang itanong.

00:04:08.331 --> 00:04:10.124 align:center
Chester's Playhouse?

00:04:12.919 --> 00:04:17.257 align:center
Pinagbidahan ko no'ng bata ako!
Kinansela nila isang episode pa lang!

00:04:17.340 --> 00:04:20.134 align:center
Sobrang halaga sa 'kin no'n!

00:04:20.218 --> 00:04:22.679 align:center
Muntik na 'kong sumikat!

00:04:23.346 --> 00:04:25.306 align:center
-Sabing wag magtanong, e.
-Okay.

00:04:25.390 --> 00:04:28.643 align:center
Di pumatok ang palabas mo.
Ikinalulungkot ko.

00:04:28.726 --> 00:04:32.438 align:center
Di ba pagkakataon na 'to
para ipakita ang pinalampas nila?

00:04:32.522 --> 00:04:34.691 align:center
Di ba star ka sa pagdi-disguise?

00:04:35.483 --> 00:04:40.196 align:center
Dapat kakausapin ko si Mr. Shark
sa disguise techniques niya.

00:04:40.280 --> 00:04:42.073 align:center
Hello? May tao ba?

00:04:42.156 --> 00:04:44.909 align:center
Pero ini-interview mo na si Shark.

00:04:45.994 --> 00:04:47.620 align:center
Ako 'yong upuan.

00:04:47.704 --> 00:04:49.539 align:center
Ang galing!

00:04:50.206 --> 00:04:52.208 align:center
Anong role ang di mo kaya?

00:04:52.792 --> 00:04:55.044 align:center
Nawala ko 'yong chair disguise ko.

00:04:55.128 --> 00:04:56.587 align:center
Nandito lang 'yon.

00:04:58.006 --> 00:05:02.343 align:center
-May maiisip din ako.
-Di ka magpa-panic tungkol dito?

00:05:02.927 --> 00:05:04.012 align:center
Oo.

00:05:04.095 --> 00:05:05.555 align:center
Ayos. Ready na tayo.

00:05:05.638 --> 00:05:07.515 align:center
Kabaligtaran, Wolf.

00:05:07.598 --> 00:05:09.809 align:center
Di ako kakanta para sa kahit na sino.

00:05:09.892 --> 00:05:15.231 align:center
Pwera na lang kung kumakanta 'ko
para sa inyo.

00:05:15.982 --> 00:05:20.320 align:center
May malalaking trabaho rin
tayong paparating, at ayokong…

00:05:21.320 --> 00:05:23.656 align:center
may kumanta sa inyo.

00:05:23.740 --> 00:05:27.493 align:center
Maganda 'yan,
kasi ayoko ring magsabi ka ng kahit ano.

00:05:27.577 --> 00:05:30.038 align:center
-Ayaw mo?
-Gusto ko lang magmaneho ka.

00:05:35.835 --> 00:05:40.882 align:center
Ipapakita ni Mr. Piranha ang kailangan
para maging world-class getaway driver.

00:05:55.730 --> 00:05:59.817 align:center
Nagpa-practice ako ng skid mark art.
Pwede ko ring subukan sa gulong.

00:05:59.901 --> 00:06:00.943 align:center
-Kadiri!
-Ew!

00:06:01.027 --> 00:06:02.904 align:center
Wag mo 'kong alalahanin.

00:06:02.987 --> 00:06:06.157 align:center
Ready na 'kong i-wow si Tiffany
sa pangha-hack ko.

00:06:06.240 --> 00:06:09.744 align:center
Akala mo decryption lang 'to
para ma-bypass 'yong firewall,

00:06:09.827 --> 00:06:12.705 align:center
pero kailangan mo ring i-spoof
'yong IP address.

00:06:13.206 --> 00:06:15.541 align:center
A… Di ko gets.

00:06:15.625 --> 00:06:20.463 align:center
Webs, tech-genius extraordinaire,
ano mismo 'yang hina-hack mo?

00:06:20.546 --> 00:06:24.550 align:center
Ang pinakamalaki at dating pinakaligtas
na missile defense system.

00:06:24.634 --> 00:06:25.885 align:center
Target acquired.

00:06:32.308 --> 00:06:34.519 align:center
Gusto ko lahat 'yon pwera sa buwan.

00:06:34.602 --> 00:06:35.812 align:center
Walang problema.

00:06:35.895 --> 00:06:39.190 align:center
Gagawin ko na lang fireworks
'yong missiles.

00:06:39.273 --> 00:06:40.942 align:center
O pasabugin ang buwan.

00:06:41.025 --> 00:06:42.276 align:center
Hindi!

00:06:42.360 --> 00:06:44.695 align:center
Agree tayong lahat.

00:06:44.779 --> 00:06:48.658 align:center
Sasamantalahin natin 'to
para ipakitang tayo ang pinakamasama.

00:06:48.741 --> 00:06:52.120 align:center
Pag nagawa natin 'to, sisikat talaga tayo.

00:06:52.203 --> 00:06:55.581 align:center
Sige na! Tingnan n'yo ko nang masama.

00:06:58.334 --> 00:07:00.044 align:center
Gusto ko 'tong nakikita ko.

00:07:00.128 --> 00:07:03.047 align:center
Babaguhin ng interview na 'to
ang buhay natin!

00:07:04.882 --> 00:07:08.594 align:center
Di lang basta gumagawa ng krimen
ang Bad Guys.

00:07:08.678 --> 00:07:10.012 align:center
Buhay namin 'yon.

00:07:10.096 --> 00:07:12.181 align:center
Humihinga kami ng krimen.

00:07:12.849 --> 00:07:13.850 align:center
Krimen kami.

00:07:16.227 --> 00:07:21.691 align:center
Mukha ba 'kong tanga dahil dito?
Dapat hindi. Ano? Oo ba? Kalokohan 'to.

00:07:21.774 --> 00:07:22.608 align:center
Hindi.

00:07:22.692 --> 00:07:25.445 align:center
Mukha kang… masama.

00:07:26.028 --> 00:07:30.032 align:center
Sorry, Mr. Snake. Di ako ready
para sa anonymous na setup.

00:07:30.116 --> 00:07:34.912 align:center
Na kay Chuck Melon, 'yong lead anchor,
'yong magagandang gears.

00:07:36.664 --> 00:07:38.166 align:center
Kaya pwede na 'to.

00:07:38.249 --> 00:07:41.252 align:center
At tingin mo pag nilunok ko 'to,

00:07:41.335 --> 00:07:43.462 align:center
magbabago 'yong boses ko?

00:07:43.546 --> 00:07:44.547 align:center
Bakit hindi?

00:07:47.008 --> 00:07:49.177 align:center
Ayon. Kumusta?

00:07:49.677 --> 00:07:51.846 align:center
Ano? Pangmaangas ba?

00:07:52.346 --> 00:07:54.056 align:center
Sa'n na nga ba tayo?

00:07:54.140 --> 00:07:56.934 align:center
Wala, dahil wala akong sasaguting tanong.

00:07:57.018 --> 00:07:59.645 align:center
Kaso kaya tayo nandito para do'n.

00:07:59.729 --> 00:08:01.355 align:center
Tipikal na Channel 6.

00:08:01.439 --> 00:08:04.233 align:center
-Ito na naman.
-Oo, ito na naman!

00:08:04.734 --> 00:08:10.990 align:center
-Ikaw ang master of disguise ng team?
-Ako ang magtatanong, salamat.

00:08:11.491 --> 00:08:15.620 align:center
Kasama ko si Tiffany Fluffit,
"reporter" ng Channel 6.

00:08:15.703 --> 00:08:18.372 align:center
Ms. Fluffit, gustong malaman ng viewers,

00:08:18.456 --> 00:08:22.835 align:center
bakit kinansela ng network mo
ang Chester's Playhouse?

00:08:22.919 --> 00:08:25.463 align:center
Viewers? At di ko alam kung ano 'yon.

00:08:25.546 --> 00:08:30.968 align:center
Akala ko nandito 'ko para sa pagnanakaw mo
sa Mona Lisa bilang si Mona—

00:08:31.052 --> 00:08:35.515 align:center
E, kung pa'no ninakaw ng Channel 6
'yong mga pangarap ko?

00:08:35.598 --> 00:08:37.099 align:center
Paki-explain 'yon.

00:08:40.186 --> 00:08:45.191 align:center
Sabi mo eksperto ka sa pag-crack ng safe?
Nakaka-45 minutes ka na kasi, e.

00:08:45.274 --> 00:08:46.442 align:center
Eksperto ako!

00:08:46.526 --> 00:08:49.654 align:center
Wala lang akong makita!

00:08:50.154 --> 00:08:51.781 align:center
Nasa'n na 'yong safe?

00:08:51.864 --> 00:08:53.074 align:center
Lampas ka na.

00:08:53.574 --> 00:08:57.245 align:center
Sinira n'yo na
'yong pabrika ni Peppy Sweet Pots

00:08:57.328 --> 00:09:00.122 align:center
at nag-graffiti sa art museum, pero…

00:09:00.206 --> 00:09:03.543 align:center
may nanakaw na ba kayo bilang isang team?

00:09:03.626 --> 00:09:08.673 align:center
Marami na kaming nanakaw,
Kamangha-manghang mga bagay,

00:09:08.756 --> 00:09:09.966 align:center
tulad ng…

00:09:12.343 --> 00:09:13.344 align:center
paper cups.

00:09:14.345 --> 00:09:17.056 align:center
May nakita ba kayong malaking safe?

00:09:18.641 --> 00:09:21.560 align:center
Wala 'kong sasabihin tungkol sa 'kin.

00:09:21.644 --> 00:09:25.106 align:center
Wala. Kahit 'yong paborito
kong kulay na asul.

00:09:26.190 --> 00:09:29.694 align:center
Ang galing mo, Ms. Fluffit.
Napakanta mo 'ko.

00:09:29.777 --> 00:09:31.070 align:center
Wala 'kong sinasabi.

00:09:31.153 --> 00:09:35.157 align:center
Siguro kasi naaalala ko
'yong mata ng mama ko, kasi asul.

00:09:38.369 --> 00:09:39.579 align:center
Ingat sa daan.

00:09:40.079 --> 00:09:44.333 align:center
Usapan natin di ka magfi-freak out
tungkol sa Channel 6.

00:09:44.417 --> 00:09:48.212 align:center
-Mm-hmm.
-Kalmado na tayo? May kontrol na sarili?

00:09:48.296 --> 00:09:49.255 align:center
Mm-hmm.

00:09:49.338 --> 00:09:50.589 align:center
Good Shark.

00:09:51.090 --> 00:09:55.678 align:center
Kailangan ko ng sagot! Sikat na sana 'ko!
Sabihin n'yo kung bakit!

00:09:56.679 --> 00:09:58.931 align:center
Shark, buksan mo. Halika dito.

00:09:59.432 --> 00:10:01.726 align:center
Alam mo ano pang naaalala ko sa asul?

00:10:01.809 --> 00:10:04.895 align:center
Nakuha namin 'yong blueprints
ng First Municipal Bank

00:10:04.979 --> 00:10:07.982 align:center
na nanakawan namin sa Huwebes,
eksaktong 5:40.

00:10:08.065 --> 00:10:10.860 align:center
Wag mo nang ikwento 'yong mga plano natin.

00:10:10.943 --> 00:10:12.445 align:center
Medyo mahirap—

00:10:13.195 --> 00:10:14.488 align:center
Okay lang ako!

00:10:14.572 --> 00:10:16.073 align:center
Speaking of,

00:10:16.157 --> 00:10:19.410 align:center
bukas plano naming nakawan
'yong panaderya.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Di maganda 'to.

00:10:21.704 --> 00:10:24.123 align:center
-Ba't dito mo ni-launch?
-Ano?

00:10:24.206 --> 00:10:27.793 align:center
Syemre di ko dito tinututok.
'Yong buwan ang puntirya ko.

00:10:27.877 --> 00:10:29.962 align:center
Sabi ko wag mong gawin 'yan, e!

00:10:30.046 --> 00:10:34.133 align:center
Alam ko! Pero no'ng sinimulan ko na,
ang hirap nang tumigil.

00:10:34.216 --> 00:10:38.095 align:center
No'ng ilalagay na 'yong coordinates,
para dito 'yong nalagay ko.

00:10:38.179 --> 00:10:40.097 align:center
Nakakatawa kung iisipin.

00:10:40.181 --> 00:10:42.016 align:center
Hindi. Ayusin mo 'to.

00:10:46.479 --> 00:10:47.521 align:center
Malapit na.

00:10:48.981 --> 00:10:51.233 align:center
Ayan na.

00:10:53.653 --> 00:10:56.822 align:center
Na-reroute ko na papuntang deep space.

00:10:56.906 --> 00:10:59.075 align:center
Tuloy na ba natin 'to o ano?

00:11:00.868 --> 00:11:02.661 align:center
Ayoko na. Cut!

00:11:03.162 --> 00:11:05.498 align:center
Tiffany! Sandali!

00:11:05.581 --> 00:11:10.127 align:center
Tiffany! Naalala ko lang,
berde ang mata ng mama ko, di asul.

00:11:10.211 --> 00:11:11.545 align:center
Nakalimutan ko.

00:11:11.629 --> 00:11:14.965 align:center
Nga pala, isusunod namin
'yong Carlisle Golf Club na—

00:11:15.049 --> 00:11:17.218 align:center
Kakainin ulit ni Shark 'yong camera.

00:11:18.094 --> 00:11:19.887 align:center
-Tiffany!
-Iluwa mo!

00:11:19.970 --> 00:11:20.805 align:center
Tama na!

00:11:22.807 --> 00:11:24.975 align:center
Pasensya na, pero ayoko na.

00:11:25.059 --> 00:11:30.731 align:center
Puro gulo, muntik na tayong sumabog,
at puro kalokohan lang lahat ng 'to!

00:11:30.815 --> 00:11:33.651 align:center
At hinayaan kitang kumbinsihin ako, Wolf!

00:11:33.734 --> 00:11:37.613 align:center
Teka. Ideya mo 'to?

00:11:37.697 --> 00:11:42.076 align:center
Ikaw ang dahilan
kaya tunog sinasapiang laruan ako?

00:11:42.159 --> 00:11:43.703 align:center
Nagawa mo sa 'kin 'to?

00:11:43.786 --> 00:11:47.498 align:center
Okay, so medyo nagsinungaling ako.

00:11:47.581 --> 00:11:50.209 align:center
-Lumapit ako sa kanya—
-Nagmakaawa ka.

00:11:50.292 --> 00:11:52.628 align:center
At hiniling ko na gawin niya 'to.

00:11:52.712 --> 00:11:55.256 align:center
Para sa kapakanan ng buong grupo.

00:11:56.799 --> 00:11:59.593 align:center
Pina-practise n'yo ba ulit 'yan?

00:11:59.677 --> 00:12:00.719 align:center
Sugod!

00:12:03.389 --> 00:12:05.266 align:center
-Hulihin n'yo!
-Sa'n ka pupunta?

00:12:06.225 --> 00:12:09.520 align:center
Kaya walang pumapansin
sa nasa baba ng top five, e.

00:12:12.189 --> 00:12:14.400 align:center
-Tiffany, teka!
-Ayoko.

00:12:14.483 --> 00:12:17.153 align:center
Wag mo na subukang pabalikin ako.

00:12:17.236 --> 00:12:20.614 align:center
Siguro nga di pa kami prime-time ready.

00:12:20.698 --> 00:12:23.200 align:center
Pero, alam kong magaling kami,

00:12:23.284 --> 00:12:28.873 align:center
pero pakiramdam ko nababalewala kami
ng ibang mas magaling na grupo.

00:12:28.956 --> 00:12:30.332 align:center
Naiintindihan ko.

00:12:30.416 --> 00:12:33.169 align:center
Laging si Chuck Melon
ang bida sa Channel 6.

00:12:33.252 --> 00:12:36.756 align:center
Mas magaling ako,
pero kanya lagi 'yong malalaking istorya,

00:12:36.839 --> 00:12:42.136 align:center
gaya no'ng World's Largest Hotdog reveal,
tapos ako, heto, istorya ng lowlifes.

00:12:42.219 --> 00:12:43.137 align:center
No offense.

00:12:43.220 --> 00:12:44.388 align:center
Ayos lang.

00:12:45.347 --> 00:12:47.516 align:center
Kailangan ko pa rin ng ipapalabas.

00:12:47.600 --> 00:12:50.936 align:center
Kahit anong cut gawin ko,
di ito 'yong inaasahan mo.

00:12:51.020 --> 00:12:51.854 align:center
Teka.

00:12:51.937 --> 00:12:54.356 align:center
Imbis na ilabas mo 'yong interview,

00:12:54.440 --> 00:12:59.028 align:center
pa'no kung nahuli mo na lang kami on cam

00:12:59.111 --> 00:13:02.239 align:center
na ninanakaw ang World's Largest Hotdog?

00:13:02.323 --> 00:13:05.576 align:center
May malaki kang istorya,
si Chuck Melon wala.

00:13:05.659 --> 00:13:07.912 align:center
Makikilala ang Bad Guys.

00:13:08.454 --> 00:13:09.538 align:center
Ano, payag ka?

00:13:09.622 --> 00:13:13.876 align:center
Di ako pwedeng maging
accessory to a crime, Wolf.

00:13:13.959 --> 00:13:16.045 align:center
Pero di rin ako humihindi.

00:13:16.128 --> 00:13:21.300 align:center
At di ko sinasabing nanakawin namin
'yong hotdog mamayang gabi.

00:13:21.383 --> 00:13:24.762 align:center
At di ko sinasabing
wala 'ko do'n na may dalang camera.

00:13:24.845 --> 00:13:30.810 align:center
Mukhang may di tayo pagkakaunawaan?

00:13:31.560 --> 00:13:33.270 align:center
Medyo nalilito na 'ko.

00:13:33.771 --> 00:13:36.440 align:center
Lilinawin ko.
Pag di n'yo nanakaw 'yon,

00:13:36.524 --> 00:13:40.569 align:center
ilalabas ko 'yong interview
at imposibleng manatili kayo sa listahan.

00:13:47.326 --> 00:13:49.745 align:center
Teka nga.

00:13:49.829 --> 00:13:53.541 align:center
Nagsinungaling ka
tungkol kay Tiffany Fluffit,

00:13:53.624 --> 00:13:56.669 align:center
napahiya kami sa harap ng camera,

00:13:56.752 --> 00:13:59.338 align:center
nang dahil sa 'yo?

00:13:59.421 --> 00:14:00.256 align:center
Ano'ng—

00:14:04.343 --> 00:14:06.679 align:center
Sorry. Nakakainis 'yong boses mo, e.

00:14:09.014 --> 00:14:10.307 align:center
'Yan, mas okay na.

00:14:10.391 --> 00:14:15.521 align:center
Ngayon, para di ipalabas 'yong interview,
kailangan nating nakawin 'yong hotdog?

00:14:15.604 --> 00:14:18.858 align:center
Nagkamali ako, alam ko.
Di ako dapat nagsinungaling.

00:14:18.941 --> 00:14:23.195 align:center
Nagpabulag ako sa mga pangarap ko,
nakalimutan ko ano'ng importante.

00:14:24.446 --> 00:14:29.201 align:center
Ang gumagaling nang gumagaling
sa mga krimeng magpapasikat sa 'tin.

00:14:29.285 --> 00:14:32.204 align:center
At isa na 'tong
pagnanakaw ng higanteng hotdog.

00:14:32.288 --> 00:14:35.708 align:center
-Di ko inaasahang mapapatawad n'yo 'ko.
-Buti naman.

00:14:35.791 --> 00:14:37.459 align:center
Sa halip na magdrama,

00:14:37.543 --> 00:14:41.755 align:center
mas gusto kong itago ang emosyon ko
sa isang magandang heist.

00:14:41.839 --> 00:14:45.551 align:center
Nailabas ko na
'yong sama ng loob ko sa Channel 6.

00:14:45.634 --> 00:14:48.846 align:center
Wag muna 'ko.
Natatakot ako sa magagawa ko.

00:14:49.638 --> 00:14:50.472 align:center
Piranha?

00:14:51.056 --> 00:14:53.601 align:center
Alam mo? Itim ang mata ng mama ko.

00:14:53.684 --> 00:14:59.315 align:center
Sabi ni Alfred, "Makatingin 'yong itim
na mata niya, parang kakainin ako."

00:15:00.065 --> 00:15:02.359 align:center
Tapos di ko na siya nakita ulit.

00:15:02.443 --> 00:15:03.986 align:center
Pero oo, sasali ako.

00:15:04.069 --> 00:15:09.199 align:center
Di man tayo magaling sa interview,
kaya naman natin ang hotdog heist na 'to.

00:15:09.783 --> 00:15:11.535 align:center
Simulan ang tugtog.

00:15:17.875 --> 00:15:21.086 align:center
Ang bango ng hotdog. Ang hirap nito.

00:15:21.170 --> 00:15:23.881 align:center
Sige na, Rhonda, professional ka. Focus!

00:15:23.964 --> 00:15:24.965 align:center
Hotdog!

00:15:25.049 --> 00:15:26.300 align:center
Bili na kayo!

00:15:26.383 --> 00:15:31.555 align:center
Nababaliw na rin ba kayo
sa nakakatakam na amoy

00:15:31.639 --> 00:15:35.935 align:center
ng pinakamalaki
at pinakamasarap na hotdog?

00:15:36.018 --> 00:15:37.603 align:center
Ako mismo ngayon.

00:15:39.271 --> 00:15:43.192 align:center
-Ano ba! Di mo pwedeng basta….
-Okay na 'yong guard.

00:15:43.984 --> 00:15:46.737 align:center
-Kinain siya ni Mama.
-Mga nanay nga naman.

00:15:46.820 --> 00:15:48.948 align:center
Wolf, Snake, pwede na.

00:15:49.448 --> 00:15:52.910 align:center
-Di ka naman takot sa heights, 'no?
-Di naman.

00:15:52.993 --> 00:15:58.624 align:center
pero medyo pag nakasalalay ang buhay ko
sa discount jetpack.

00:16:00.501 --> 00:16:01.502 align:center
Nakakatakot.

00:16:01.585 --> 00:16:05.339 align:center
Sabi ng binilhan ko
"mostly functional" naman daw 'to.

00:16:05.422 --> 00:16:07.007 align:center
Wag kang mag-alala.

00:16:11.512 --> 00:16:12.513 align:center
Ha?

00:16:20.979 --> 00:16:21.981 align:center
Tara na.

00:16:24.942 --> 00:16:27.236 align:center
Okay, heto na. Breaking news!

00:16:27.319 --> 00:16:30.572 align:center
Tiffany Fluffit,
live mula sa World's Largest Hotdog.

00:16:30.656 --> 00:16:33.617 align:center
Dahil sa magaling
na investigative reporting,

00:16:33.701 --> 00:16:38.330 align:center
naaktuhan natin ang grupo ng kawatan
na ninanakaw ang higanteng hotdog.

00:16:38.414 --> 00:16:39.957 align:center
Magagawa kaya nila 'to?

00:16:40.040 --> 00:16:42.710 align:center
May maire-report kaya
si Chuck Melon bukas?

00:16:42.793 --> 00:16:47.089 align:center
Naalerto ko na ba
ang mga pulis? Stay tuned!

00:16:48.841 --> 00:16:51.635 align:center
Di ko inaasahang magagawa natin 'to.

00:16:51.719 --> 00:16:55.472 align:center
Congrats sa 'yo, Wolf,
kahit naiinis pa rin ako.

00:16:55.556 --> 00:16:59.643 align:center
Mas mapapasikat tayo nito
kesa sa anumang interview.

00:16:59.727 --> 00:17:02.062 align:center
Dahil nasa 'tin ang spotlight,

00:17:02.146 --> 00:17:07.484 align:center
pakita kaya natin sa mundo
kung pa'no tayo lumipad?

00:17:10.988 --> 00:17:13.282 align:center
Wolf, wag ka nang magpasikat!

00:17:18.328 --> 00:17:20.956 align:center
Ang galing ng Bad Guys!

00:17:23.083 --> 00:17:24.084 align:center
Naku po.

00:17:31.008 --> 00:17:33.552 align:center
At least wala tayo do'n sa baba.

00:17:42.186 --> 00:17:46.940 align:center
Dati si Alfred, ngayon sina Wolf at Snake?
Di pa ako sikat!

00:17:53.447 --> 00:17:56.075 align:center
Parang plot lang ng Chester's Playhouse.

00:17:56.658 --> 00:17:57.785 align:center
-Pa'no?
-Pa'no?

00:18:09.713 --> 00:18:10.881 align:center
Buhay kami!

00:18:12.549 --> 00:18:14.968 align:center
Di ka rin tatagal. Halika rito!

00:18:20.933 --> 00:18:25.395 align:center
Umalis muna tayo dito
saka mo gawin 'yang mga pinaplano mo.

00:18:27.272 --> 00:18:28.607 align:center
Ang taas.

00:18:29.441 --> 00:18:32.820 align:center
Sabi nila laging sa paa nalalaglag
ang mga wolf.

00:18:33.695 --> 00:18:34.780 align:center
Parang gano'n.

00:18:40.035 --> 00:18:41.328 align:center
Para sa kanina.

00:18:43.163 --> 00:18:46.208 align:center
-Ano na ngayon?
-Bagong plano. Teka…

00:18:48.460 --> 00:18:49.461 align:center
Dudes?

00:18:56.135 --> 00:18:58.637 align:center
Lumipad ba 'yong hotdog?

00:19:03.267 --> 00:19:04.393 align:center
Takbo!

00:19:07.229 --> 00:19:08.480 align:center
Tara na!

00:19:18.699 --> 00:19:22.828 align:center
Gaganti na 'yong hotdog
sa mga wannabe na kriminal.

00:19:22.911 --> 00:19:25.873 align:center
Sino'ng mananalo?
'Yong wiener o 'yong weenies?

00:19:25.956 --> 00:19:28.167 align:center
Ako'ng bahala sa kwento.

00:19:28.250 --> 00:19:30.210 align:center
Sundan ang hotdog!

00:19:38.343 --> 00:19:40.137 align:center
Bilis!

00:20:24.973 --> 00:20:30.145 align:center
Isang apex predator, pinatay ng hotdog?
Nakakahiya sa mga ninuno ko.

00:20:30.229 --> 00:20:33.232 align:center
Sabi na one-way ticket
'tong gagawin natin, e.

00:20:33.315 --> 00:20:36.902 align:center
Di ako pwedeng mamatay ngayon.
Marami pa 'kong nanakawin!

00:20:40.072 --> 00:20:43.450 align:center
At least mamamatay tayong
ginagawa 'yong gusto natin.

00:20:59.675 --> 00:21:02.010 align:center
-Ano ba 'yan!
-Piranha! Kadiri!

00:21:03.929 --> 00:21:07.265 align:center
Ano na'ng gagawin natin?
Di natin mabibitbit 'yan.

00:21:07.349 --> 00:21:11.895 align:center
Di ako susuko. Gagawin ko lahat
para makalabas tayo dito.

00:21:18.277 --> 00:21:20.654 align:center
Medyo gutom na rin ako.

00:21:22.114 --> 00:21:25.742 align:center
-Kanina pa nga siya stressed.
-May mustard kayo?

00:21:26.743 --> 00:21:29.204 align:center
-Ang sarap, a.
-Di na masama.

00:21:31.581 --> 00:21:33.083 align:center
Isang kagat pa…

00:21:34.376 --> 00:21:35.377 align:center
Ubos.

00:21:36.003 --> 00:21:37.254 align:center
Ninakaw natin 'yon.

00:21:37.879 --> 00:21:39.298 align:center
Kailangan lang nating…

00:21:41.008 --> 00:21:42.718 align:center
hindi isuka.

00:21:53.228 --> 00:21:54.688 align:center
Sa isa pang plot twist,

00:21:54.771 --> 00:21:59.234 align:center
wala na ang Bad Guys
at wala na rin ang giant hotdog.

00:21:59.318 --> 00:22:03.071 align:center
Nakatakas sila dala hindi lang
ang World's Largest Hotdog

00:22:03.155 --> 00:22:06.825 align:center
kundi pati na rin
ang istorya ni Chuck Melon bukas.

00:22:06.908 --> 00:22:07.993 align:center
Sorry, Chuck.

00:22:11.121 --> 00:22:12.331 align:center
Magandang araw.

00:22:14.624 --> 00:22:15.751 align:center
Isang kape.

00:22:15.834 --> 00:22:17.127 align:center
Uy, kilala kita.

00:22:17.210 --> 00:22:21.173 align:center
Ninakaw mo 'yong World's Largest Hotdog.
Nakita kita sa balita.

00:22:21.256 --> 00:22:23.258 align:center
Nakakasuklam, pero kahanga-hanga.

00:22:23.341 --> 00:22:26.053 align:center
Uy, salamat. At salamat.

00:22:26.136 --> 00:22:29.139 align:center
Kailangan mong bayaran 'yan, pare. Huy!

00:22:29.222 --> 00:22:31.558 align:center
I-bill mo na lang sa Bad Guys.

00:22:35.562 --> 00:22:36.563 align:center
Bilis na.

00:22:37.939 --> 00:22:41.276 align:center
Aray! Ang init ng kape!
Ba't di ko tinakpan?

00:23:06.635 --> 00:23:10.305 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Patricia Claudia Albano
a kita sa balita.

