WEBVTT

00:00:20.603 --> 00:00:22.480 align:center
Мы просидели всю ночь,

00:00:22.564 --> 00:00:26.359 align:center
но это ограбление должно
прославить Плохих парней.

00:00:26.443 --> 00:00:27.444 align:center
Я точно знаю.

00:00:32.991 --> 00:00:34.576 align:center
Акуляк, ты согласен.

00:00:35.535 --> 00:00:40.665 align:center
Осталось понять, что мы украдём.
Думайте. Плохих идей не бывает.

00:00:41.291 --> 00:00:42.292 align:center
Сон.

00:00:45.295 --> 00:00:46.629 align:center
Ну ладно.

00:00:47.213 --> 00:00:49.716 align:center
Я не знаю, как украсть сон,

00:00:49.799 --> 00:00:52.761 align:center
но сказал, что плохих идей не бывает.

00:00:52.844 --> 00:00:54.429 align:center
Включаем в список.

00:00:56.931 --> 00:01:00.393 align:center
Нет, мне нужен сон.
Ты крадёшь его у меня.

00:01:00.477 --> 00:01:04.439 align:center
Отдохнём, когда станем
лучшими Плохими парнями.

00:01:04.522 --> 00:01:07.484 align:center
Для этого нужно что-то грандиозное.

00:01:14.324 --> 00:01:18.411 align:center
А до новых краж
можно навести порядок в старой добыче?

00:01:19.245 --> 00:01:20.663 align:center
А лучше переехать.

00:01:20.747 --> 00:01:24.042 align:center
В логове должна
помещаться любая добыча.

00:01:24.125 --> 00:01:25.752 align:center
Это хорошее логово.

00:01:25.835 --> 00:01:28.338 align:center
Так сказать, на начальном этапе.

00:01:30.089 --> 00:01:33.760 align:center
Поэтому нам и нужно крупное ограбление.

00:01:33.843 --> 00:01:36.471 align:center
Чтобы попасть в высшую лигу.

00:01:36.554 --> 00:01:38.556 align:center
Украдём логово получше!

00:01:39.974 --> 00:01:41.518 align:center
Это отличное логово.

00:01:41.601 --> 00:01:44.521 align:center
Оно плохое, потому что мы плохие.

00:01:44.604 --> 00:01:46.773 align:center
Но в хорошем смысле слова.

00:01:47.649 --> 00:01:49.651 align:center
Давайте все поспим.

00:01:49.734 --> 00:01:53.279 align:center
А завтра придумаем
всем ограблениям ограбление.

00:01:53.988 --> 00:01:57.575 align:center
А когда мы всё украдём,
придётся искать работу?

00:01:57.659 --> 00:01:59.285 align:center
Ложись уже спать.

00:01:59.869 --> 00:02:00.829 align:center
Доброй ночи.

00:02:01.913 --> 00:02:04.332 align:center
У меня нет ни резюме, ни опыта.

00:02:05.416 --> 00:02:08.294 align:center
Кому Сонного чаю? Тёплого молока?

00:02:08.378 --> 00:02:09.212 align:center
Никому?

00:02:10.046 --> 00:02:11.005 align:center
Вам же хуже.

00:02:30.567 --> 00:02:33.403 align:center
«Не открывать, поверьте мне. Змей».

00:02:36.364 --> 00:02:37.365 align:center
Просто дыши.

00:02:38.700 --> 00:02:39.617 align:center
Не дыши.

00:02:43.621 --> 00:02:44.873 align:center
Ненавижу грязь.

00:02:44.956 --> 00:02:48.168 align:center
Держи себя в руках,
грязь тебя не одолеет!

00:03:02.056 --> 00:03:03.683 align:center
Тебе не спится, Змей?

00:03:10.273 --> 00:03:12.734 align:center
Я опять на это клюнул. Позор.

00:03:55.526 --> 00:03:57.111 align:center
ПЛОХИЕ ПАРНИ: СЕРИАЛ

00:03:57.695 --> 00:04:00.281 align:center
КОЛЕСО ОБЯЗАННОСТЕЙ

00:04:00.365 --> 00:04:04.118 align:center
Если покрутить головой,
найдётся подходящее дело.

00:04:04.202 --> 00:04:05.495 align:center
Говори, Пираньо.

00:04:05.578 --> 00:04:09.165 align:center
Крутят — колесо,
а «дело» — это «обязанность»,

00:04:09.249 --> 00:04:11.084 align:center
так что то ты прав.

00:04:15.255 --> 00:04:16.714 align:center
Колесо обязанностей.

00:04:17.340 --> 00:04:20.510 align:center
Ого! Это гениально!

00:04:20.593 --> 00:04:22.804 align:center
Наводящий вопрос. А это что?

00:04:23.388 --> 00:04:27.850 align:center
Всё просто. Крутим колесо
и получаем наши обязанности.

00:04:29.143 --> 00:04:31.271 align:center
Например, уборка? Да?

00:04:31.354 --> 00:04:35.316 align:center
Думаю, все согласны,
что в логове грязь? Ун покито?

00:04:36.234 --> 00:04:37.235 align:center
Разве?

00:04:37.819 --> 00:04:38.903 align:center
Так и надо.

00:04:38.987 --> 00:04:41.155 align:center
Это не я грязнуля, а вы.

00:04:41.698 --> 00:04:43.491 align:center
Это хуже, чем ночь игр.

00:04:43.574 --> 00:04:46.119 align:center
Я вечно убираюсь, но без толку!

00:04:46.202 --> 00:04:48.579 align:center
Я устал вкалывать один!

00:04:48.663 --> 00:04:50.707 align:center
Мне обещали команду!

00:04:51.958 --> 00:04:53.918 align:center
Ты куда? Я же ещё ору!

00:04:54.002 --> 00:04:58.464 align:center
Я новая в банде и самая мелкая,
на меня эту грязь не вешай.

00:05:01.592 --> 00:05:05.596 align:center
- Это мог быть кто угодно.
- Что на тебя нашло?

00:05:05.680 --> 00:05:08.391 align:center
Мой друг Пираньо любит хаос,

00:05:08.474 --> 00:05:10.268 align:center
а не всё вот это.

00:05:10.351 --> 00:05:13.021 align:center
Он вечно подливает масла в огонь.

00:05:13.604 --> 00:05:15.356 align:center
Только на работе.

00:05:15.440 --> 00:05:18.192 align:center
Дома я хочу отдохнуть в уюте

00:05:18.276 --> 00:05:20.320 align:center
после честной кражи.

00:05:20.403 --> 00:05:23.448 align:center
Мы даже не поняли,
что украли две штуки.

00:05:23.531 --> 00:05:25.867 align:center
А всему виной беспорядок.

00:05:25.950 --> 00:05:29.162 align:center
Мы это нарочно. Это держатели для книг.

00:05:29.746 --> 00:05:31.039 align:center
Но я тебя понял,

00:05:31.122 --> 00:05:34.709 align:center
Плохие парни не станут
красть одну вещь дважды.

00:05:36.419 --> 00:05:39.922 align:center
Мы и не крали,
это один набор, как я и сказал.

00:05:40.673 --> 00:05:41.841 align:center
Но да.

00:05:41.924 --> 00:05:44.886 align:center
Придумаем ограбление с чистого листа.

00:05:46.637 --> 00:05:49.265 align:center
Как наш лидер, я кручу первым.

00:05:49.349 --> 00:05:53.644 align:center
Я хотел бросить тебе вызов
и возглавить банду, но нет.

00:05:59.817 --> 00:06:02.111 align:center
Вычистить отстойник.

00:06:04.489 --> 00:06:07.533 align:center
- Жуть.
- Не хочу быть на месте Волка.

00:06:07.617 --> 00:06:10.244 align:center
Это просто ужасно!

00:06:10.328 --> 00:06:11.746 align:center
Я этого не вынесу!

00:06:12.705 --> 00:06:15.083 align:center
Вопрос: что за отстойник?

00:06:15.166 --> 00:06:16.834 align:center
Туда идут все отходы.

00:06:17.877 --> 00:06:19.170 align:center
Из туалета.

00:06:21.881 --> 00:06:23.424 align:center
Больше не нужны.

00:06:23.508 --> 00:06:25.885 align:center
Спасибо, волшебная урна.

00:06:27.053 --> 00:06:30.098 align:center
Всё, что смываем,
магически не исчезает.

00:06:30.640 --> 00:06:32.975 align:center
Я ничего запретного не бросал.

00:06:34.477 --> 00:06:36.771 align:center
Подумаешь. Не беда.

00:06:36.854 --> 00:06:40.400 align:center
Мой дядя — сантехник.
В детстве я ему помогал.

00:06:40.483 --> 00:06:43.528 align:center
Не чистить отстойники, а обчищать дома.

00:06:43.611 --> 00:06:45.863 align:center
Но я изучил работу сантехника

00:06:45.947 --> 00:06:48.407 align:center
и украл свой первый бриллиант.

00:06:49.617 --> 00:06:51.285 align:center
Фальшивый, но всё же.

00:06:52.120 --> 00:06:56.666 align:center
Не включайте воду
и не вздумайте смывать в туалете.

00:06:57.333 --> 00:07:00.628 align:center
Волк крутанул,
будет потом вас подначивать.

00:07:00.711 --> 00:07:04.006 align:center
Я ничего не должна вам доказывать.

00:07:04.757 --> 00:07:06.634 align:center
Кручу, потому что хочу.

00:07:09.429 --> 00:07:11.389 align:center
Холодильник. Бывает хуже.

00:07:16.936 --> 00:07:19.188 align:center
- Я выиграл?
- Разбор добычи.

00:07:19.272 --> 00:07:21.899 align:center
Я никогда ничего не выигрываю!

00:07:21.983 --> 00:07:23.067 align:center
Повезло.

00:07:27.488 --> 00:07:28.448 align:center
Ни за что.

00:07:30.324 --> 00:07:31.659 align:center
Крутану за тебя.

00:07:33.202 --> 00:07:34.912 align:center
Эй, уборка в ванной.

00:07:34.996 --> 00:07:37.957 align:center
А я разберу шкаф для маскировки.

00:07:38.040 --> 00:07:40.710 align:center
Повезло. Жаль, не я это выиграл.

00:07:40.793 --> 00:07:43.504 align:center
Съем шляпу, но не буду мыть туалет.

00:07:43.588 --> 00:07:45.673 align:center
Это похоже на вызов.

00:07:45.756 --> 00:07:48.593 align:center
Я приготовлю запеканку в шляпе.

00:07:48.676 --> 00:07:50.094 align:center
Есть один рецепт.

00:07:50.178 --> 00:07:53.472 align:center
Пусть кто-то только попробует
её тронуть.

00:07:54.974 --> 00:07:59.687 align:center
Я умыкну шляпу, но не хвастаюсь,
просто люблю головные уборы.

00:07:59.770 --> 00:08:01.772 align:center
А давай заключим пари.

00:08:01.856 --> 00:08:06.652 align:center
Если мы украдём шляпу,
ты делаешь и свою работу, и нашу.

00:08:07.236 --> 00:08:08.654 align:center
Это будет забавно.

00:08:08.738 --> 00:08:11.115 align:center
Но я украду всё самое ценное,

00:08:11.199 --> 00:08:13.618 align:center
пока вы подбираетесь к шляпе.

00:08:13.701 --> 00:08:17.705 align:center
Ты узнаешь, что для нас самое ценное,
и украдёшь это,

00:08:17.788 --> 00:08:20.291 align:center
до того как мы стащим шляпу?

00:08:20.374 --> 00:08:23.961 align:center
Я более Плохой парень,
чем вы вместе взятые.

00:08:24.045 --> 00:08:25.588 align:center
Так что да, украду.

00:08:26.839 --> 00:08:28.925 align:center
Вызов принят.

00:08:38.851 --> 00:08:41.187 align:center
Мы дадим тебе пять минут форы.

00:08:43.773 --> 00:08:45.024 align:center
Могло выгореть.

00:08:56.118 --> 00:08:58.621 align:center
Хорошо, что никто не убирался,

00:08:58.704 --> 00:09:02.667 align:center
и Змей не найдёт
мою главную драгоценность.

00:09:02.750 --> 00:09:07.797 align:center
И будет делать мою работу,
потому что мы точно победим.

00:09:09.507 --> 00:09:12.385 align:center
Давно я не был сантехником.

00:09:12.468 --> 00:09:14.470 align:center
Если честно, то никогда.

00:09:14.554 --> 00:09:16.889 align:center
Но всё равно я справлюсь.

00:09:21.143 --> 00:09:22.061 align:center
Да.

00:09:30.611 --> 00:09:31.696 align:center
Сколько всего.

00:09:34.031 --> 00:09:34.949 align:center
План такой.

00:09:35.032 --> 00:09:37.994 align:center
Я одолею Змея скрытными движениями,

00:09:38.077 --> 00:09:40.204 align:center
а вы двое заберёте шляпу,

00:09:40.288 --> 00:09:41.831 align:center
и мы победим, конец.

00:09:44.083 --> 00:09:46.502 align:center
Не ясно? Скрытные движения.

00:09:46.586 --> 00:09:48.879 align:center
Я с первого раза поняла.

00:09:49.589 --> 00:09:50.631 align:center
И с третьего.

00:09:50.715 --> 00:09:53.801 align:center
План не годится. Змей умный. Нельзя же…

00:09:54.844 --> 00:09:56.470 align:center
Я выглядел круче.

00:09:56.554 --> 00:09:58.097 align:center
Нужен реальный план.

00:09:59.015 --> 00:10:00.766 align:center
Расслабьтесь.

00:10:00.850 --> 00:10:04.937 align:center
Давайте ждать Змея.
Он не узнает мою главную ценность.

00:10:05.646 --> 00:10:08.608 align:center
- Я же загадочный.
- Зуб твоей бабки.

00:10:09.233 --> 00:10:10.818 align:center
Ведьма! Как?

00:10:10.901 --> 00:10:14.780 align:center
Висит у тебя на шее.
И ты делал моноспектакль.

00:10:16.449 --> 00:10:19.160 align:center
У обычной акулы 300 зубов

00:10:19.243 --> 00:10:22.538 align:center
Но моя бабуля из иных миров

00:10:22.622 --> 00:10:24.749 align:center
Целых 3000 было у ней

00:10:24.832 --> 00:10:27.460 align:center
Она не боялась бурных морей

00:10:27.543 --> 00:10:29.879 align:center
Но вот этот зуб

00:10:29.962 --> 00:10:32.882 align:center
Был ей особенно люб

00:10:36.761 --> 00:10:40.139 align:center
Нет!

00:10:43.225 --> 00:10:45.978 align:center
Один есть, осталось два.

00:10:49.774 --> 00:10:50.941 align:center
Ведьма!

00:10:51.025 --> 00:10:53.277 align:center
- Как ты…
- Так мы не победим.

00:10:53.361 --> 00:10:56.489 align:center
Как я уже сказала, нам нужен план.

00:10:57.698 --> 00:11:00.576 align:center
Ой. Что за новый стриминговый сервис?

00:11:00.660 --> 00:11:01.911 align:center
Это моя комната.

00:11:01.994 --> 00:11:04.038 align:center
Это я хочу быть в телике.

00:11:04.121 --> 00:11:07.625 align:center
- Камера в моей комнате?
- Нет. Много камер.

00:11:09.669 --> 00:11:11.337 align:center
А это не нормально?

00:11:13.673 --> 00:11:15.424 align:center
Команда мне внове.

00:11:15.508 --> 00:11:19.053 align:center
Разве не надо знать,
чем заняты товарищи?

00:11:19.136 --> 00:11:21.305 align:center
Сосредоточимся на Змее,

00:11:21.389 --> 00:11:23.808 align:center
на которого мы все злимся. Да?

00:11:23.891 --> 00:11:25.101 align:center
Я уже не знаю.

00:11:25.685 --> 00:11:27.478 align:center
Да, и у него фора.

00:11:27.561 --> 00:11:30.272 align:center
Мы победим, если сыграем умно.

00:11:30.356 --> 00:11:32.400 align:center
Но мне нужно переодеться.

00:11:32.483 --> 00:11:35.111 align:center
Без кулона этот образ — отстой.

00:11:37.238 --> 00:11:38.906 align:center
Кстати, об отстое.

00:11:38.989 --> 00:11:42.284 align:center
Помните, я просил не смывать в туалете?

00:11:43.369 --> 00:11:45.246 align:center
Спасибо, волшебная урна.

00:11:46.330 --> 00:11:47.373 align:center
Абра-ка-слив!

00:11:49.875 --> 00:11:52.920 align:center
- Волшебная урна?
- Я не удержалась.

00:11:53.003 --> 00:11:54.964 align:center
Не надо больше смывать!

00:11:55.047 --> 00:11:59.593 align:center
Из-за этого случается
много-много всего плохого!

00:11:59.677 --> 00:12:00.678 align:center
Ясно?

00:12:02.138 --> 00:12:02.972 align:center
Хорошо.

00:12:03.973 --> 00:12:05.266 align:center
Я вам верю.

00:12:09.145 --> 00:12:11.564 align:center
Как что-то найти в этой грязи?

00:12:14.984 --> 00:12:17.111 align:center
Ступайте в волшебную урну.

00:12:27.705 --> 00:12:30.207 align:center
Ладно. Полегче.

00:12:30.291 --> 00:12:33.544 align:center
Я лишь хочу понять,
в каком месте засор,

00:12:33.627 --> 00:12:35.337 align:center
и прочистить его.

00:12:40.760 --> 00:12:44.722 align:center
Я живу с кучей животных.
Но мех есть только у меня.

00:12:46.432 --> 00:12:48.017 align:center
Лезет шерсть в душе?

00:12:49.560 --> 00:12:50.978 align:center
Ладно, это не моё.

00:12:51.061 --> 00:12:52.438 align:center
Или я поседел?

00:12:52.521 --> 00:12:54.690 align:center
Стоп. Это же парик Акуляка.

00:12:54.774 --> 00:12:56.859 align:center
Кто смывает парик в унитаз?

00:12:57.776 --> 00:13:00.613 align:center
Это USB-кабель? Сеть!

00:13:01.822 --> 00:13:05.326 align:center
Пираньо, издеваешься?
Кому помешала вторая?

00:13:05.409 --> 00:13:07.703 align:center
Змей? Кошмар!

00:13:07.786 --> 00:13:11.957 align:center
Все используют туалет как урну?
Понятно, что тут засор.

00:13:15.753 --> 00:13:16.629 align:center
Акуляк!

00:13:17.296 --> 00:13:18.923 align:center
Хватит волшебных урн!

00:13:19.006 --> 00:13:20.800 align:center
Я это искал.

00:13:20.883 --> 00:13:23.385 align:center
То есть извини, я тебя не слышу.

00:13:23.469 --> 00:13:27.097 align:center
И не знаю, кто ты,
ведь я в образе. Мне пора.

00:13:28.599 --> 00:13:29.725 align:center
Пираньо!

00:13:29.809 --> 00:13:32.895 align:center
Что случилось?
У тебя же уборка? Вернись!

00:13:36.273 --> 00:13:39.276 align:center
Я честный рыбак, ловлю рыбку на ужин.

00:13:39.360 --> 00:13:41.320 align:center
Эй! Я тебе не ужин.

00:13:41.403 --> 00:13:43.781 align:center
Но моя семья голодает.

00:13:43.864 --> 00:13:45.449 align:center
А маскировка зачем?

00:13:45.533 --> 00:13:47.326 align:center
Не оспаривай мой метод!

00:13:49.912 --> 00:13:51.747 align:center
Это я должна обидеться.

00:13:51.831 --> 00:13:54.333 align:center
Паутина с потолка — моя фишка.

00:13:55.459 --> 00:13:57.586 align:center
Он рядом. На позиции!

00:14:02.007 --> 00:14:05.427 align:center
Ждём. Он всегда греет попкорн по утрам.

00:14:05.511 --> 00:14:07.513 align:center
Типа попсовый завтрак.

00:14:08.013 --> 00:14:10.641 align:center
Тупо. Слушай звон микроволновки.

00:14:12.726 --> 00:14:14.478 align:center
- Нет.
- Что такое?

00:14:16.230 --> 00:14:18.566 align:center
Всё хорошо, внимание на шляпу.

00:14:18.649 --> 00:14:20.651 align:center
Только шляпу. 30 секунд.

00:14:21.443 --> 00:14:22.444 align:center
И 29.

00:14:22.528 --> 00:14:24.363 align:center
Уже 28, 27.

00:14:24.947 --> 00:14:25.948 align:center
И 26.

00:14:27.074 --> 00:14:29.827 align:center
- Спасибо, что зашёл.
- Моя чашка!

00:14:29.910 --> 00:14:34.164 align:center
Ты спрятал чайный сервиз
в надёжном сейфе. Но знаешь…

00:14:35.499 --> 00:14:37.209 align:center
Я их ломаю, как орехи.

00:14:37.293 --> 00:14:39.128 align:center
Отдай сейчас же!

00:14:39.211 --> 00:14:42.840 align:center
С радостью.
Просто забудь про своё колесо.

00:14:42.923 --> 00:14:45.968 align:center
И признай, что я лучший Плохой парень.

00:14:47.052 --> 00:14:48.053 align:center
Никогда!

00:14:48.137 --> 00:14:50.723 align:center
Жаль. Придётся тебе доказать.

00:14:51.640 --> 00:14:55.477 align:center
И это несложно —
мне осталось украсть только одно,

00:14:55.561 --> 00:14:57.521 align:center
главное сокровище Сети.

00:15:00.399 --> 00:15:01.525 align:center
Большая рыбка.

00:15:01.609 --> 00:15:05.237 align:center
Берта, тащи сеть!
В этой роли у меня жена Берта.

00:15:09.325 --> 00:15:12.244 align:center
Любитель! Надо было самой.

00:15:12.328 --> 00:15:15.122 align:center
Не дёргайся. Ты делаешь только хуже.

00:15:34.308 --> 00:15:36.018 align:center
Тебя тошнит?

00:15:36.518 --> 00:15:40.773 align:center
Не стыдись. Меня мутило,
когда я училась плести паутину.

00:15:41.440 --> 00:15:42.733 align:center
Меня не мутит.

00:15:42.816 --> 00:15:45.319 align:center
Но я придумал, что нам замутить.

00:15:48.697 --> 00:15:52.034 align:center
Копаться в мусоре?
А мнил себя чистюлей.

00:15:52.117 --> 00:15:55.579 align:center
Я чистюля,
но против Змея надо играть грязно.

00:15:56.372 --> 00:15:58.082 align:center
В жизни так не играл.

00:15:58.165 --> 00:16:01.585 align:center
Но однажды играл свинью.
Подружился с чайкой.

00:16:01.669 --> 00:16:04.505 align:center
Нет, не так грязно… Неважно.

00:16:06.298 --> 00:16:09.426 align:center
Акуляк, у меня для тебя звёздная роль.

00:16:09.510 --> 00:16:13.889 align:center
Сеть, он не нашёл только твою вещь,
ты будешь приманкой.

00:16:13.973 --> 00:16:16.600 align:center
Я всегда мечтала побыть приманкой.

00:16:16.684 --> 00:16:19.395 align:center
Номер 12 в списке «командных дел».

00:16:19.478 --> 00:16:22.523 align:center
Замани его в туалет через 20 минут.

00:16:22.606 --> 00:16:26.318 align:center
Акуляк, впустишь его,
когда я подам сигнал.

00:16:26.902 --> 00:16:27.945 align:center
Какой сигнал?

00:16:28.028 --> 00:16:30.280 align:center
Узнаешь, когда услышишь.

00:16:30.364 --> 00:16:34.493 align:center
Я за театральность,
но скрытность излишне драматична.

00:16:35.202 --> 00:16:36.829 align:center
А такое бывает?

00:16:36.912 --> 00:16:39.289 align:center
Твой гаджет умеет шпионить?

00:16:41.250 --> 00:16:44.670 align:center
Мы должны грабить,
а я чищу за ними сортиры.

00:16:45.421 --> 00:16:48.757 align:center
Зачем они смывают этот хлам в унитаз?

00:16:53.762 --> 00:16:55.389 align:center
Кто смывает алмазы в…

00:16:55.472 --> 00:16:58.267 align:center
А, точно.

00:16:59.351 --> 00:17:01.061 align:center
Избавимся от улик.

00:17:06.775 --> 00:17:11.697 align:center
Может, в том, что бак забился,
есть и небольшая доля моей вины.

00:17:12.281 --> 00:17:15.492 align:center
- Я слышу, но не верю.
- Помолчи.

00:17:15.576 --> 00:17:19.163 align:center
Кое-кто не должен узнать,
где я храню кое-что.

00:17:19.246 --> 00:17:21.707 align:center
Как мне молчать в такое время?

00:17:22.291 --> 00:17:23.667 align:center
Хладнокровно.

00:17:23.751 --> 00:17:27.671 align:center
И пока моя ценность в холоде,
Змей её не отыщет.

00:17:33.260 --> 00:17:35.929 align:center
Не такая уж ты и умная, Сеть.

00:17:36.013 --> 00:17:37.973 align:center
Она должна быть в холоде?

00:17:40.768 --> 00:17:43.562 align:center
Где твоё сокровище в этом хламе?

00:17:43.645 --> 00:17:45.522 align:center
Привет, милочка.

00:17:49.568 --> 00:17:50.569 align:center
Что это?

00:17:50.652 --> 00:17:51.945 align:center
«Привет, Змей».

00:17:52.029 --> 00:17:53.197 align:center
«Привет, Змей»?

00:17:56.116 --> 00:17:59.411 align:center
Я сделал работу этой восьминогой крысы!

00:18:06.126 --> 00:18:09.213 align:center
Обычный старый сантехник сантехничит.

00:18:09.296 --> 00:18:11.799 align:center
Я не буду ждать какой-то сигнал.

00:18:15.886 --> 00:18:17.096 align:center
Я это заслужил.

00:18:27.981 --> 00:18:30.359 align:center
Это явно очередной трюк Сети.

00:18:30.442 --> 00:18:32.069 align:center
Но я не куплюсь.

00:18:32.653 --> 00:18:34.988 align:center
Или она на это и рассчитывала.

00:18:37.950 --> 00:18:41.495 align:center
Волк просил ничего не смывать в унитаз?

00:18:41.578 --> 00:18:44.289 align:center
Поэтому погас свет? Или это сигнал?

00:18:45.374 --> 00:18:46.500 align:center
Никого нет!

00:18:46.583 --> 00:18:48.127 align:center
Никого важного.

00:18:48.669 --> 00:18:51.129 align:center
Просто Рон, скромный сантехник.

00:18:51.213 --> 00:18:54.716 align:center
Скромный сантехник.
Я учился на скороговорках.

00:18:54.800 --> 00:18:57.970 align:center
- Акуляк, открывай.
- Меня зовут Рон.

00:19:11.483 --> 00:19:14.403 align:center
Ну же. Она где-то здесь.

00:19:14.486 --> 00:19:17.281 align:center
Сэр, мы раньше не встречались?

00:19:17.364 --> 00:19:19.116 align:center
Ты знаешь, что я ищу.

00:19:19.199 --> 00:19:22.786 align:center
Если не поможешь
искать вещь Сети, уходи.

00:19:22.870 --> 00:19:25.998 align:center
Сантехник не сдаётся, не закончив дело.

00:19:31.753 --> 00:19:32.963 align:center
Ну-ка.

00:19:33.547 --> 00:19:34.548 align:center
Готово.

00:19:35.215 --> 00:19:37.676 align:center
Нет. Кто там смывает?

00:19:43.140 --> 00:19:46.059 align:center
Что ты знаешь? Ну? Ты плохой актёр.

00:19:47.019 --> 00:19:49.521 align:center
Не советую хвастаться без шляпы.

00:19:49.605 --> 00:19:50.480 align:center
Что? Как?

00:20:04.620 --> 00:20:07.331 align:center
Хорошая попытка. Вы сдаётесь?

00:20:09.291 --> 00:20:12.753 align:center
Это так больно,
но ты лучше всех Плохих парней

00:20:14.504 --> 00:20:16.173 align:center
теряешь шляпы!

00:20:17.216 --> 00:20:18.216 align:center
Что за…

00:20:20.552 --> 00:20:22.471 align:center
Это уже похоже на план.

00:20:24.223 --> 00:20:27.351 align:center
Мы победили Змея. А я и не сомневался.

00:20:27.434 --> 00:20:30.103 align:center
А я сомневалась. Он ворует во сне.

00:20:30.187 --> 00:20:32.272 align:center
Это болезнь дрыхномания.

00:20:32.356 --> 00:20:35.108 align:center
Он включает мои датчики движения.

00:20:35.192 --> 00:20:38.904 align:center
Мы должны установить
личные границы и уважать их.

00:20:38.987 --> 00:20:41.490 align:center
Эта шляпа ужасно на тебе сидит.

00:20:41.573 --> 00:20:44.201 align:center
У тебя вид недостаточно крутой.

00:20:44.284 --> 00:20:47.162 align:center
Я реально крут. Только башка чешется.

00:20:48.038 --> 00:20:49.456 align:center
Ты её не стираешь?

00:20:49.539 --> 00:20:52.834 align:center
Все знают,
гигиена для меня — дело десятое.

00:20:58.131 --> 00:21:00.342 align:center
Я проиграл, займусь уборкой.

00:21:00.425 --> 00:21:04.596 align:center
Но я должен знать.
Сеть, что ты любишь больше всего?

00:21:05.222 --> 00:21:07.057 align:center
Тусу с новыми друзьями.

00:21:08.725 --> 00:21:09.893 align:center
С вами.

00:21:10.602 --> 00:21:14.481 align:center
Вы пытались это украсть,
но мы провели день вместе.

00:21:15.607 --> 00:21:18.527 align:center
Я украду — не буду с тобой водиться.

00:21:18.610 --> 00:21:20.654 align:center
А тебе не нужна помощь?

00:21:20.737 --> 00:21:23.115 align:center
Могу помочь тебе убраться.

00:21:23.198 --> 00:21:24.992 align:center
Люблю наводить чистоту.

00:21:25.492 --> 00:21:28.954 align:center
Уборка с друзьями —
два удовольствия в одном.

00:21:29.037 --> 00:21:32.416 align:center
Я навёл порядок в шкафу
и надраил ванную.

00:21:32.499 --> 00:21:35.502 align:center
Ты меня заставила
разобрать холодильник.

00:21:35.585 --> 00:21:36.837 align:center
Кстати, уважуха.

00:21:36.920 --> 00:21:38.922 align:center
Остаётся разложить добычу.

00:21:46.513 --> 00:21:48.098 align:center
Вот твой стиль.

00:21:48.181 --> 00:21:49.182 align:center
И признаю,

00:21:50.434 --> 00:21:52.519 align:center
в логове лучше пахнет.

00:21:53.395 --> 00:21:56.940 align:center
Что? У змей очень тонкое обоняние.

00:21:57.024 --> 00:22:00.485 align:center
Тут была помойка,
а теперь благоухающий уют.

00:22:03.905 --> 00:22:07.034 align:center
Эй, Волк, прекрати!
От тебя одна грязища!

00:22:07.117 --> 00:22:08.493 align:center
Убери за собой.

00:22:08.577 --> 00:22:12.289 align:center
От меня грязища?
Ну да, я пару раз что-то смыл.

00:22:12.372 --> 00:22:13.623 align:center
Но вы?

00:22:13.707 --> 00:22:18.545 align:center
Вы смывали в унитаз всё подряд!
Знаете, сколько я прочищал…

00:22:19.254 --> 00:22:20.088 align:center
Стойте.

00:22:20.672 --> 00:22:23.800 align:center
Почему так чисто?
Куда делась вся грязь?

00:22:24.801 --> 00:22:26.470 align:center
Вы не в туалет смыли?

00:22:27.346 --> 00:22:28.764 align:center
- Нет.
- Ни за что.

00:22:28.847 --> 00:22:29.681 align:center
Да, туда.

00:22:34.019 --> 00:22:35.395 align:center
Не вздумай!

00:22:38.315 --> 00:22:39.858 align:center
Вся шляпа в пятнах!

00:23:10.389 --> 00:23:13.266 align:center
Перевод субтитров: Светлана Зайцева
зь?

