WEBVTT

00:00:20.603 --> 00:00:22.522 align:center
Bütün gece çalıştık

00:00:22.605 --> 00:00:26.359 align:center
ama sıradaki soygun
bizi tüm dünyaya tanıtacak.

00:00:26.443 --> 00:00:27.652 align:center
Kesinkes!

00:00:32.866 --> 00:00:35.035 align:center
Köpek Balığı, haksız mıyım?

00:00:35.535 --> 00:00:40.665 align:center
Yeter ki, ne çalacağımıza karar verelim.
Hadi, fikirleri duyalım.

00:00:41.291 --> 00:00:42.292 align:center
Uyku.

00:00:45.295 --> 00:00:46.629 align:center
Peki.

00:00:47.130 --> 00:00:49.424 align:center
Uyku nasıl çalınır bilmiyorum

00:00:49.507 --> 00:00:52.761 align:center
ama fikirleri duyalım dedim bir kere.

00:00:52.844 --> 00:00:54.763 align:center
Yani listeye alıyoruz.

00:00:56.931 --> 00:01:00.393 align:center
Hayır, bana uyku gerek. Uykumu çalıyorsun.

00:01:00.477 --> 00:01:04.481 align:center
Şehrin en iyi en kötüleri olmadan
dinlenmek yok.

00:01:04.564 --> 00:01:07.484 align:center
Yani müthiş bir soygun yapmalıyız.

00:01:14.157 --> 00:01:18.369 align:center
Yeni bir şey çalmadan önce
elimizdekileri düzenlesek?

00:01:19.162 --> 00:01:20.663 align:center
Taşınalım derim.

00:01:20.747 --> 00:01:24.042 align:center
Ganimetin sığmadığı in, in sayılır mı ki?

00:01:24.125 --> 00:01:28.379 align:center
Burası iyi bir in bir kez.
Başlangıç seviyesi için yani.

00:01:30.006 --> 00:01:33.760 align:center
Tam da bu yüzden büyük bir soygun yapıp

00:01:33.843 --> 00:01:36.387 align:center
seviyemizi yükseltmeliyiz.

00:01:36.471 --> 00:01:38.556 align:center
Daha iyi bir in çalalım.

00:01:39.808 --> 00:01:41.518 align:center
Bura çok iyi bir kere!

00:01:41.601 --> 00:01:44.354 align:center
Yok yani kötü çünkü biz de kötüyüz.

00:01:44.437 --> 00:01:46.773 align:center
Yani kötü olmakta iyi. Ben…

00:01:47.649 --> 00:01:49.567 align:center
İyisi mi biraz uyuyalım.

00:01:49.651 --> 00:01:53.279 align:center
Yarın en baba soygunu planlayıp
bu işi bitiriyoruz.

00:01:53.988 --> 00:01:57.575 align:center
Ama o zaman yeni iş bulmamız gerekecek.

00:01:57.659 --> 00:01:59.702 align:center
Yatın uyuyun ya!

00:01:59.786 --> 00:02:00.745 align:center
İyi geceler.

00:02:01.913 --> 00:02:04.249 align:center
Ne öz geçmişim var ne becerim.

00:02:05.416 --> 00:02:09.212 align:center
Uyku Yüzgeci Çayı ya da ılık süt isteyen?
Yok mu?

00:02:09.963 --> 00:02:11.005 align:center
Keyfiniz bilir.

00:02:30.567 --> 00:02:33.403 align:center
"Sakın açma, bana güven. Yılan."

00:02:36.364 --> 00:02:37.365 align:center
Nefes al.

00:02:38.700 --> 00:02:39.701 align:center
Hayır, alma.

00:02:43.496 --> 00:02:44.914 align:center
Pisliğe dayanamıyorum.

00:02:44.998 --> 00:02:48.168 align:center
Sakin ol. Keyfini kaçırmasına izin verme.

00:03:02.056 --> 00:03:03.683 align:center
Sen de mi uyuyamadın?

00:03:10.064 --> 00:03:13.026 align:center
Her seferinde kanıyorum. Utanç verici.

00:03:55.526 --> 00:03:57.111 align:center
KİM DEMİŞ KÖTÜYÜZ DİYE? - DİZİ

00:03:57.695 --> 00:04:00.281 align:center
"GÖREV ÇARKI"

00:04:00.365 --> 00:04:03.993 align:center
Birlikte mükemmel soygunu
bulacağımıza emindim.

00:04:04.077 --> 00:04:05.495 align:center
Dinliyoruz Pirana.

00:04:05.578 --> 00:04:11.084 align:center
"Mükemmel" ile "görev"i, "soygun" ile de
"çark"ı kastediyorsan haklısın.

00:04:15.213 --> 00:04:16.714 align:center
Bu bir görev çarkı.

00:04:17.340 --> 00:04:20.385 align:center
Vay canına! Muhteşemden de öte!

00:04:20.468 --> 00:04:22.804 align:center
Pardon, görev çarkı ne demek?

00:04:23.388 --> 00:04:27.850 align:center
Şu demek, çarkı döndüreceksin,
durduğu yer, senin işin.

00:04:29.143 --> 00:04:31.271 align:center
Mesela temizlik.

00:04:31.354 --> 00:04:35.233 align:center
Kabul edelim, in biraz dağınık,
öyle değil mi?

00:04:36.234 --> 00:04:37.235 align:center
Öyle mi?

00:04:37.819 --> 00:04:41.447 align:center
-Öyle de olmalı.
-Ben pasaklı değilim, sizsiniz.

00:04:41.531 --> 00:04:46.119 align:center
-Oyun gecesinden de fena.
-Hep temizlememe rağmen çok pis.

00:04:46.202 --> 00:04:48.579 align:center
Benden bu kadar!

00:04:48.663 --> 00:04:50.707 align:center
Hani biz bir ekiptik?

00:04:51.833 --> 00:04:53.918 align:center
Nereye? Bağırmam bitmedi!

00:04:54.002 --> 00:04:58.464 align:center
En yeni ve en küçük üyeyim,
dağınıklığı bana yıkamazsınız.

00:05:01.384 --> 00:05:03.177 align:center
Herhangi biri olabilir.

00:05:03.261 --> 00:05:05.388 align:center
Sana ne oldu böyle yahu?

00:05:05.471 --> 00:05:10.101 align:center
Benim tanıdığım Pirana yıkımı sever,
bu şeyi değil.

00:05:10.184 --> 00:05:13.021 align:center
Yiyecek dövüşüne dinamit getirmişti.

00:05:13.604 --> 00:05:15.315 align:center
O, işteki ben.

00:05:15.398 --> 00:05:20.320 align:center
Yoğun bir soygun gününün ardından
evimde keyif yapmak istiyorum.

00:05:20.403 --> 00:05:23.239 align:center
İki tane çalıp fark etmemişiz bile.

00:05:23.323 --> 00:05:25.867 align:center
Biraz toparlasaydık bu olmazdı.

00:05:25.950 --> 00:05:29.454 align:center
Onu bilerek yaptık. Onlar kitap desteği.

00:05:29.537 --> 00:05:34.709 align:center
Ama mantıklı, en kötü kötüler olacaksak
aynı şeyi iki kez çalamayız.

00:05:36.419 --> 00:05:39.922 align:center
Ki çalmadık zaten, dediğim gibi onlar set.

00:05:40.673 --> 00:05:41.674 align:center
Pekâlâ.

00:05:41.758 --> 00:05:45.261 align:center
Biraz temizlik
daha iyi düşünmemizi sağlayabilir.

00:05:46.387 --> 00:05:49.265 align:center
Liderimiz olarak ilk ben çevireceğim.

00:05:49.349 --> 00:05:53.644 align:center
Sana bu konuda meydan okumayı
düşünüyordum, vazgeçtim.

00:05:59.817 --> 00:06:02.236 align:center
Septik tank tamiratı.

00:06:04.238 --> 00:06:07.700 align:center
-Şanssızlığın böylesi.
-Kurt olmak istemezdim.

00:06:07.784 --> 00:06:10.244 align:center
Ay, bu çok fena oldu!

00:06:10.328 --> 00:06:11.829 align:center
Dayanamıyorum!

00:06:12.663 --> 00:06:15.083 align:center
Pardon, septik tank nedir?

00:06:15.166 --> 00:06:17.085 align:center
Atıkların gittiği yer.

00:06:17.794 --> 00:06:19.170 align:center
Tuvaletten işte.

00:06:21.714 --> 00:06:25.510 align:center
Artık gerek yok.
Sen çok yaşa sihirli çöp kutusu.

00:06:26.969 --> 00:06:30.473 align:center
Sihirli bir şekilde kaybolmuyorlar,
biliyorum.

00:06:30.556 --> 00:06:33.518 align:center
Tuvalete garip bir şey de atmadım.

00:06:34.477 --> 00:06:36.771 align:center
Tamam. Sorun yok.

00:06:36.854 --> 00:06:40.400 align:center
Amcam tesisatçıydı.
Küçükken onunla takılırdım.

00:06:40.483 --> 00:06:43.528 align:center
"Takılmak" eşittir evi gözden geçirmek.

00:06:43.611 --> 00:06:48.407 align:center
Ama biraz tesisat bilgisi kaptım.
İlk çalıntı elmasımı da.

00:06:49.575 --> 00:06:51.285 align:center
Sahteymiş ama olsun.

00:06:51.953 --> 00:06:56.666 align:center
İşim bitmeden gider kullanmak yok.
Hele sifon çekmek hiç yok.

00:06:57.250 --> 00:07:00.628 align:center
Kurt yaptı. Sizi böyle utandırsın mı yani?

00:07:00.711 --> 00:07:04.006 align:center
Kimseye bir şey kanıtlamak
zorunda değilim.

00:07:04.757 --> 00:07:06.801 align:center
Kendi isteğimle yapıyorum.

00:07:08.928 --> 00:07:11.639 align:center
Buzdolabı temizliği. Buna da şükür.

00:07:16.936 --> 00:07:19.230 align:center
-Ne kazandım?
-Ganimet düzenleme.

00:07:19.313 --> 00:07:23.109 align:center
Harbiden mi?
Normalde bir şey kazanmam. Harika!

00:07:27.363 --> 00:07:28.448 align:center
Hayatta olmaz.

00:07:30.032 --> 00:07:31.742 align:center
Senin için döndürürüm.

00:07:33.202 --> 00:07:34.871 align:center
Tuvalet temizliği.

00:07:34.954 --> 00:07:37.957 align:center
Bana da kılık dolabını düzenleme kaldı.

00:07:38.040 --> 00:07:40.668 align:center
Ne şanslısın. Keşke bana çıksaydı.

00:07:40.751 --> 00:07:45.673 align:center
-O işi yapacağıma şanslı şapkamı yerim.
-Meydan okuyorsun demek.

00:07:45.756 --> 00:07:50.094 align:center
Güveçte şapkaya hayır demem.
Güzel bir tarifim var.

00:07:50.178 --> 00:07:53.472 align:center
Şapkama dokunan, dünya kaç bucakmış görür.

00:07:54.974 --> 00:07:59.687 align:center
O şapka benim. Bir şeyi kanıtlamak için
değil, şapka severim.

00:07:59.770 --> 00:08:01.772 align:center
Bu işe biraz renk katalım.

00:08:01.856 --> 00:08:03.399 align:center
Şapkanı çalabilirsek

00:08:03.483 --> 00:08:06.652 align:center
kendi işin artı bizim işleri yapacaksın.

00:08:07.236 --> 00:08:08.654 align:center
Çok komiksin.

00:08:08.738 --> 00:08:13.618 align:center
Siz daha şapkama yaklaşmadan
en sevdiğiniz şeyleri yürüteceğim.

00:08:13.701 --> 00:08:18.664 align:center
Biz şapkanı çalmadan,
sen en değerli varlıklarımız ne öğrenip

00:08:18.748 --> 00:08:20.291 align:center
çalacaksın, öyle mi?

00:08:20.374 --> 00:08:23.961 align:center
Ben üçünüzün toplamından
daha iyi bir hırsızım.

00:08:24.045 --> 00:08:25.588 align:center
Yani evet, öyle.

00:08:26.839 --> 00:08:28.925 align:center
Öyleyse hadi bakalım!

00:08:38.851 --> 00:08:41.604 align:center
Git hadi. Sana beş dakika avantaj.

00:08:43.773 --> 00:08:45.024 align:center
Denedim işte.

00:08:55.993 --> 00:08:58.496 align:center
Temizlik yapmamalarının avantajı

00:08:58.579 --> 00:09:02.667 align:center
Yılan'ın en değerli varlığımı
asla bulamayacak olması.

00:09:02.750 --> 00:09:07.964 align:center
Yılan benim işimi yapana dek tabii
çünkü kazanacağımız kesin.

00:09:09.382 --> 00:09:12.385 align:center
Evet, tesisatçılık yapmayalı epey oldu.

00:09:12.468 --> 00:09:16.889 align:center
Hiç yapmadım desem daha doğru
ama bunu başarabilirim.

00:09:21.143 --> 00:09:22.061 align:center
İşte bu!

00:09:30.611 --> 00:09:31.612 align:center
Çokmuş.

00:09:34.031 --> 00:09:37.994 align:center
Plan şu…
Süper hareketlerimle Yılan'ı alt edeceğim,

00:09:38.077 --> 00:09:41.956 align:center
siz de şapkayı kapacaksınız
ve zafer bizim olacak.

00:09:44.083 --> 00:09:46.502 align:center
Sen… Hareketlerim?

00:09:46.586 --> 00:09:48.921 align:center
İlkinde anlamıştım.

00:09:49.422 --> 00:09:50.589 align:center
Üçüncüsünde de.

00:09:50.673 --> 00:09:53.926 align:center
Bu, plan değil. Yılan zekidir. Öyle şeyle…

00:09:54.844 --> 00:09:58.306 align:center
-Daha havalıydım.
-Gerçek bir planımız olmalı.

00:09:59.015 --> 00:10:02.560 align:center
Rahatlayın. Tek yapacağımız şey beklemek.

00:10:02.643 --> 00:10:07.189 align:center
En değerli varlığımı hayatta bilemez.
Çok gizemliyimdir.

00:10:07.273 --> 00:10:08.608 align:center
Ninenin dişi.

00:10:09.233 --> 00:10:10.818 align:center
Cadı! Nasıl ya?

00:10:10.901 --> 00:10:14.780 align:center
Boynunda asılı. Ayrıca şov da yaptın.

00:10:16.198 --> 00:10:19.160 align:center
Üç yüz diş vardır köpek balığı ağzında

00:10:19.243 --> 00:10:22.538 align:center
Ama benim biricik ninem bir istisna

00:10:22.622 --> 00:10:24.665 align:center
Tam 3.000 dişi vardı

00:10:24.749 --> 00:10:27.460 align:center
Denizin tehlikelerine daima hazırdı

00:10:27.543 --> 00:10:29.879 align:center
Bu sivri uçlu olansa

00:10:29.962 --> 00:10:32.882 align:center
En sevdiğiydi dişleri arasında

00:10:36.761 --> 00:10:40.139 align:center
Olamaz!

00:10:43.225 --> 00:10:46.270 align:center
Bir gitti, kaldı iki.

00:10:49.732 --> 00:10:50.775 align:center
Cadı!

00:10:50.858 --> 00:10:53.277 align:center
-Nasıl…
-Böyle asla kazanamayız.

00:10:53.361 --> 00:10:56.489 align:center
Dedim ya, bir plana ihtiyacımız var.

00:10:57.698 --> 00:11:00.076 align:center
Bu hangi yeni yayın servisi?

00:11:00.576 --> 00:11:04.038 align:center
-Benim odam.
-Haksızlık. Ben de TV'ye çıkmak istiyorum.

00:11:04.121 --> 00:11:07.625 align:center
-Odama kamera mı koydun?
-Birden çok.

00:11:09.627 --> 00:11:11.337 align:center
Bu normal değil mi?

00:11:13.673 --> 00:11:15.299 align:center
Bu benim ilk ekibim.

00:11:15.383 --> 00:11:19.053 align:center
Ekipsek dostlarım ne yapıyor
bilmeliyim dedim.

00:11:19.136 --> 00:11:21.305 align:center
Neyse, Yılan'a dönelim.

00:11:21.389 --> 00:11:25.101 align:center
-Şu an ona kızgınız, değil mi?
-Pek emin değilim.

00:11:25.685 --> 00:11:30.272 align:center
Öyleyiz ve Yılan önde.
Akıllıca oynarsak hâlâ kazanabiliriz.

00:11:30.356 --> 00:11:35.277 align:center
Peki ama üstümü değişmeliyim.
Kolyesiz bu kıyafet mahvoldu.

00:11:37.238 --> 00:11:38.906 align:center
Mahvolmuş demişken.

00:11:38.989 --> 00:11:42.284 align:center
Sifonu çekmeyin dediğimi
hatırlayan var mı?

00:11:43.202 --> 00:11:45.246 align:center
Sağ ol sihirli çöp kutusu.

00:11:46.330 --> 00:11:47.373 align:center
Abrakasifona!

00:11:49.875 --> 00:11:52.211 align:center
-Sihirli şey mi?
-Dayanamadım.

00:11:53.003 --> 00:11:54.964 align:center
Sifon çekmek yok!

00:11:55.047 --> 00:11:59.593 align:center
Sifonu çekince
çok ama çok kötü şeyler oluyor.

00:11:59.677 --> 00:12:00.678 align:center
Tamam mı?

00:12:02.138 --> 00:12:02.972 align:center
İyi.

00:12:03.931 --> 00:12:05.266 align:center
Size güveniyorum.

00:12:09.019 --> 00:12:11.564 align:center
Bu karmaşada nasıl bir şey bulacağım?

00:12:14.942 --> 00:12:17.111 align:center
Sihirli çöp kutusuna!

00:12:27.705 --> 00:12:30.207 align:center
Tamam. Sakin ol lütfen.

00:12:30.291 --> 00:12:35.337 align:center
Seni ne tıkıyor, öğrenip
bu işi bitirmek istiyorum.

00:12:40.676 --> 00:12:42.928 align:center
Bir avuç hayvanla yaşıyorum.

00:12:43.471 --> 00:12:45.014 align:center
Bir benim tüyüm var.

00:12:46.307 --> 00:12:48.100 align:center
Duşta tüy mü döküyorum?

00:12:49.560 --> 00:12:52.438 align:center
Benim değil. Ya tüylerim ağarıyorsa?

00:12:52.521 --> 00:12:56.859 align:center
Köpek Balığı'nın peruğu mu?
Tuvalete peruk atmak ne ya?

00:12:57.776 --> 00:13:00.613 align:center
Bu bir USB kablosu mu? Bela!

00:13:01.781 --> 00:13:05.326 align:center
Pirana, yuh yani!
İki tane olması dert değil.

00:13:05.409 --> 00:13:07.703 align:center
Yılan? Hadi ama!

00:13:07.786 --> 00:13:11.957 align:center
Ne bu? Tuvalet mi çöp kutusu mu?
Tıkanmasına şaşmamalı.

00:13:15.753 --> 00:13:18.923 align:center
Köpek Balığı! Sihirli çöp kutusunu unut!

00:13:19.006 --> 00:13:20.800 align:center
Ben de onu arıyordum.

00:13:20.883 --> 00:13:23.302 align:center
Yani… Pardon, seni duyamıyorum.

00:13:23.385 --> 00:13:27.348 align:center
Seni tanımıyorum da.
Karaktere girdim. Gitmeliyim!

00:13:28.599 --> 00:13:33.145 align:center
Pirana! Neler oluyor?
Neden temizlemiyorsun? Gel buraya!

00:13:36.232 --> 00:13:39.276 align:center
Ailem için yemek tutmaya çalışıyorum.

00:13:39.360 --> 00:13:41.320 align:center
Ben yemek değilim!

00:13:41.403 --> 00:13:43.781 align:center
Ama günlerdir bir şey yemedik.

00:13:43.864 --> 00:13:47.535 align:center
-Niye kılık değiştirdin ki?
-Sürecimi sorgulama!

00:13:49.912 --> 00:13:51.747 align:center
Alınması gereken benim.

00:13:51.831 --> 00:13:54.583 align:center
Tavandan sarkmak benim işim.

00:13:55.376 --> 00:13:57.586 align:center
Harekete geçti. Pozisyon al!

00:14:02.007 --> 00:14:05.427 align:center
Bekle. Sabah lolipopunu mikrodalgaya atar.

00:14:05.511 --> 00:14:07.930 align:center
Çalar-pop'um diyor.

00:14:08.013 --> 00:14:10.641 align:center
Saçma. Mikrodalganın sesi seni gizler.

00:14:12.726 --> 00:14:14.478 align:center
-Olamaz.
-Ne oldu?

00:14:16.105 --> 00:14:20.651 align:center
Bir şey yok. Şapkaya odaklan Pirana.
Otuz saniyen var.

00:14:21.443 --> 00:14:24.363 align:center
Yirmi dokuz. Yirmi sekiz. Yirmi yedi.

00:14:24.947 --> 00:14:25.948 align:center
Yirmi altı.

00:14:27.074 --> 00:14:29.743 align:center
-Gelmene sevindim.
-Çay fincanım!

00:14:29.827 --> 00:14:32.997 align:center
Çay setini sağlam bir kasaya saklamışsın.

00:14:33.080 --> 00:14:34.081 align:center
İyi ki…

00:14:35.499 --> 00:14:37.209 align:center
Kasa hırsızıyım.

00:14:37.293 --> 00:14:39.128 align:center
Ver onu bana!

00:14:39.211 --> 00:14:42.715 align:center
Memnuniyetle.
Şu görev çarkını unut vereyim.

00:14:42.798 --> 00:14:45.968 align:center
Bir de daha iyi hırsız olduğumu kabullen.

00:14:47.052 --> 00:14:48.053 align:center
Asla!

00:14:48.137 --> 00:14:50.931 align:center
Yazık. O hâlde kanıtlamam gerekecek.

00:14:51.640 --> 00:14:57.521 align:center
Kolay iş çünkü çalacak bir eşyam kaldı.
Bela artık en çok neyi seviyorsa.

00:15:00.399 --> 00:15:01.400 align:center
Yakaladım!

00:15:01.483 --> 00:15:05.112 align:center
Bertha, ağı al!
Bu sahnede eşimin adı Bertha.

00:15:09.325 --> 00:15:11.619 align:center
Amatör. Ben yapayım demiştim.

00:15:12.244 --> 00:15:15.205 align:center
Kendini bırak. Kötüleştiriyorsun.

00:15:34.308 --> 00:15:36.018 align:center
Kusacak mısın yoksa?

00:15:36.518 --> 00:15:37.603 align:center
Utanma, kus.

00:15:37.686 --> 00:15:40.773 align:center
Ağ örmeyi ilk öğrendiğimde çok kusardım.

00:15:41.440 --> 00:15:42.733 align:center
Kusmayacağım.

00:15:42.816 --> 00:15:45.110 align:center
Ama beynim bir fikir kustu.

00:15:48.697 --> 00:15:52.034 align:center
Çöp karıştırmak mı?
Güya temiz olan sensin.

00:15:52.117 --> 00:15:55.579 align:center
Öyleyim ama kazanmak için
dümen çevirmeliyiz.

00:15:56.163 --> 00:15:57.790 align:center
Hiç dümen çevirmedim.

00:15:57.873 --> 00:16:01.585 align:center
Bir kez bir dümene oturup
bir martıyla tanışmıştım.

00:16:01.669 --> 00:16:04.505 align:center
Yok yahu! Demek istediğim… Boş ver!

00:16:06.131 --> 00:16:09.385 align:center
Köpek Balığı,
hayatının rolüne hazır mısın?

00:16:09.468 --> 00:16:13.889 align:center
Bela, çalınmayan tek şey
seninki olduğundan yem olacaksın.

00:16:13.973 --> 00:16:19.395 align:center
Cidden mi? Yaşasın!
Ekibimle yapılacaklar listemde 12 numara.

00:16:19.478 --> 00:16:22.523 align:center
Onu oyala, 20 dakikaya banyoya getir.

00:16:22.606 --> 00:16:26.318 align:center
Sense sinyal verdiğimde
Yılan'ı içeri alacaksın.

00:16:26.902 --> 00:16:30.280 align:center
-Sinyal ne peki?
-Ben verince anlayacaksın.

00:16:30.364 --> 00:16:34.868 align:center
Dramatik etkiyi severim
ama söylememen fazla dramatik.

00:16:34.952 --> 00:16:39.289 align:center
-Mümkün mü ki?
-Aletlerin gözetleme dışında işe yarar mı?

00:16:41.250 --> 00:16:44.878 align:center
Soygunda olmamız gerekirken
temizlik yapıyorum.

00:16:45.421 --> 00:16:48.757 align:center
Ne diye her şeyi tuvalete atıyorlar ki?

00:16:53.762 --> 00:16:55.389 align:center
Kim tuvalete elmas…

00:16:55.472 --> 00:16:58.142 align:center
Ha, doğru ya.

00:16:59.351 --> 00:17:01.061 align:center
Kanıtı yok etmeliyim.

00:17:06.775 --> 00:17:11.697 align:center
Tankın tıkanmasında
benim de ufak bir rolüm olmuş olabilir.

00:17:12.281 --> 00:17:15.492 align:center
-Sana inanamıyorum.
-Sesini alçalt.

00:17:15.576 --> 00:17:19.163 align:center
Malum kişinin
o malum şeyi bulmasını istemeyiz.

00:17:19.246 --> 00:17:21.707 align:center
Bunu bana nasıl dersin?

00:17:21.790 --> 00:17:23.667 align:center
Soğuk ter dökme lütfen.

00:17:23.751 --> 00:17:28.047 align:center
En sevdiğim şey soğuk kalsın yeter,
Yılan asla bulamaz.

00:17:33.260 --> 00:17:35.929 align:center
O kadar da zeki değilmişsin Bela.

00:17:36.013 --> 00:17:37.890 align:center
Soğuk kalmalı demek.

00:17:40.684 --> 00:17:43.562 align:center
Hangisi en sevdiği şey ki acaba?

00:17:43.645 --> 00:17:45.522 align:center
Merhaba güzelim.

00:17:49.568 --> 00:17:50.569 align:center
Bu da ne?

00:17:50.652 --> 00:17:51.904 align:center
"Merhaba Yılan."

00:17:51.987 --> 00:17:53.197 align:center
Nasıl yani?

00:17:55.991 --> 00:17:59.411 align:center
O köftehor kendi işini bana yaptırdı.

00:18:06.126 --> 00:18:12.132 align:center
Sıradan bir tesisatçının sıradan bir günü.
Sinyal falan beklediğim yok.

00:18:15.844 --> 00:18:17.179 align:center
Bunu hak ettim.

00:18:27.981 --> 00:18:32.319 align:center
Kesin Bela'nın numaralarından biri,
izlemesem iyi olur.

00:18:32.402 --> 00:18:35.364 align:center
Yapmamı istediği şey buysa o ayrı.

00:18:37.950 --> 00:18:41.286 align:center
Sifon çekmemekle ilgili Kurt ne demişti?

00:18:41.370 --> 00:18:44.581 align:center
Işık bu yüzden mi söndü? Yoksa sinyal mi?

00:18:45.374 --> 00:18:48.585 align:center
Burada kimse yok. Önemli biri yok yani.

00:18:48.669 --> 00:18:51.004 align:center
Mütevazı tesisatçı Ron sadece.

00:18:51.088 --> 00:18:54.716 align:center
Mütevazı tesisatçı.
Ses egzersizleri işe yarıyor.

00:18:54.800 --> 00:18:57.970 align:center
-Aç kapıyı Köpek Balığı.
-Adım Ron dedim.

00:19:11.483 --> 00:19:14.319 align:center
Hadi ama! Burada bir yerde olmalı.

00:19:14.403 --> 00:19:19.116 align:center
-Yeni tanıştığım bey, ne arıyorsunuz?
-Ne arıyorum biliyorsun.

00:19:19.199 --> 00:19:22.786 align:center
Bulmama yardım etmeyeceksen
rahat bırak beni.

00:19:22.870 --> 00:19:25.998 align:center
Bir tesisatçı işini asla yarım bırakmaz.

00:19:31.753 --> 00:19:32.963 align:center
Hey.

00:19:33.547 --> 00:19:34.548 align:center
İşte.

00:19:35.174 --> 00:19:37.718 align:center
Hayır! Ha bire kim sifon çekiyor?

00:19:43.140 --> 00:19:46.059 align:center
Ne biliyorsun? Öt!
Aktörlüğün o kadar iyi değil.

00:19:46.810 --> 00:19:49.521 align:center
Şapkasız biri için ne büyük laflar!

00:19:49.605 --> 00:19:50.480 align:center
Ne? Nasıl?

00:20:04.620 --> 00:20:07.331 align:center
İyi denemeydi. Vazgeçiyor musun?

00:20:09.249 --> 00:20:12.502 align:center
Kabullenmek zor
ama ekibin en iyi üyesisin.

00:20:14.504 --> 00:20:16.173 align:center
Şapka kaybetmede!

00:20:17.216 --> 00:20:18.216 align:center
O da…

00:20:20.552 --> 00:20:22.512 align:center
Plan diye ben buna derim.

00:20:24.223 --> 00:20:28.435 align:center
-Yılan'ı yendik. Hiç şüphem yoktu zaten.
-Benim vardı.

00:20:28.518 --> 00:20:32.272 align:center
Adam uykusunda çalıyor.
Doktorlar buna uyur-çalarlık diyor.

00:20:32.356 --> 00:20:35.108 align:center
Hareket sensörlerim gece hep aktif.

00:20:35.192 --> 00:20:38.904 align:center
Mahremiyete saygı hakkında konuşmalıyız.

00:20:38.987 --> 00:20:41.448 align:center
O şapka sana hiç yakışmamış.

00:20:41.531 --> 00:20:44.201 align:center
Sende doğal cazibe yok bir kere.

00:20:44.284 --> 00:20:47.120 align:center
Var işte ama biraz kaşıntı da var.

00:20:48.038 --> 00:20:49.456 align:center
Hiç mi yıkamadın?

00:20:49.539 --> 00:20:52.834 align:center
Hijyeni iplemediğimi ikimiz de biliyoruz.

00:20:57.965 --> 00:21:00.384 align:center
Yenildim tamam, işleri yapacağım.

00:21:00.467 --> 00:21:04.596 align:center
Ama meraktan çatlıyorum.
Bela, en sevdiğin şey ne?

00:21:04.680 --> 00:21:07.057 align:center
Yeni dostlarıma takılmak.

00:21:08.725 --> 00:21:10.060 align:center
Sizinle yani.

00:21:10.602 --> 00:21:14.773 align:center
Çalmaya çalışarak beni mutlu ettin,
bütün gün birlikteydik.

00:21:15.524 --> 00:21:18.527 align:center
Öyleyse seninle takılmayarak çalarım.

00:21:18.610 --> 00:21:23.115 align:center
Yardıma ihtiyacın varsa
işleri seninle seve seve yaparım.

00:21:23.198 --> 00:21:25.242 align:center
Temizliğe bayılırım.

00:21:25.325 --> 00:21:28.954 align:center
Dostlarla temizlikse
iki müthiş şeyin birleşimi.

00:21:29.037 --> 00:21:32.416 align:center
Kılık dolabını toplayıp
banyoyu temizledim.

00:21:32.499 --> 00:21:35.544 align:center
Bela da beni kandırıp
buzdolabını bana temizletti.

00:21:35.627 --> 00:21:39.256 align:center
-Bravo!
-Ganimetin toplanması kaldı yani.

00:21:46.513 --> 00:21:48.098 align:center
Bak, bu tam senlik.

00:21:48.181 --> 00:21:49.182 align:center
Kabul…

00:21:50.434 --> 00:21:52.519 align:center
İn çok daha iyi kokuyor.

00:21:53.395 --> 00:21:56.773 align:center
Ne? Yılanların koku duyusu çok hassastır.

00:21:56.857 --> 00:22:00.485 align:center
Burası "bet spor salonu"yken
"mis kokulu otel" oldu.

00:22:03.905 --> 00:22:07.034 align:center
Hey Kurt! Ortalığı batırıyorsun.

00:22:07.117 --> 00:22:08.493 align:center
Sen temizlersin.

00:22:08.577 --> 00:22:12.289 align:center
Batıran ben miyim?
Tuvalete birkaç şey atmış olabilirim.

00:22:12.372 --> 00:22:13.623 align:center
Ama siz!

00:22:13.707 --> 00:22:17.044 align:center
Elinize geçeni tuvalete atmışsınız ya!

00:22:17.127 --> 00:22:19.171 align:center
Tıkanıklığı açmak için ne…

00:22:19.254 --> 00:22:20.088 align:center
Dur bir.

00:22:20.672 --> 00:22:24.217 align:center
Burası nasıl böyle derli toplu?
Her şey nereye gitti?

00:22:24.301 --> 00:22:26.470 align:center
Tuvalete attık demeyin.

00:22:27.220 --> 00:22:28.638 align:center
-Hayır.
-Yok canım!

00:22:28.722 --> 00:22:29.681 align:center
Evet, attık.

00:22:34.019 --> 00:22:35.395 align:center
Sakın ha!

00:22:38.315 --> 00:22:39.858 align:center
Battı şapkam.

00:23:07.260 --> 00:23:10.305 align:center
Alt yazı çevirmeni: Şirin Baykan-Smets
y nereye gitti?

