WEBVTT

00:29.029 --> 00:32.782
Последние ограбления неудачные,
мы даже попались.

00:32.866 --> 00:34.993
Зато это проще простого.

00:35.076 --> 00:37.954
Стоять! Руки вверх!

00:38.621 --> 00:39.622
Ловлю!

00:42.375 --> 00:43.501
Не поймал.

00:45.754 --> 00:48.840
Сеть. Пираньо. Код очень-очень красный.

00:48.923 --> 00:50.592
Нас поймали. Опять.

00:53.261 --> 00:55.680
- Мы поняли.
- Я планирую побег.

00:55.764 --> 00:58.850
Забудь. В команде гениальный хакер.

00:58.933 --> 00:59.976
Пни меня!

01:01.019 --> 01:03.563
Я быстренько хакну машину.

01:04.314 --> 01:08.109
Спокойно лезьте в фургон,
я направлю его к логову.

01:08.193 --> 01:11.029
В полицейский фургон? Ни за что.

01:11.112 --> 01:14.157
Доверьтесь мне. Я взломаю всё на свете,

01:14.240 --> 01:16.868
даже отстойный полицейский фургон.

01:19.996 --> 01:21.289
Мне тоже надо.

01:22.165 --> 01:25.710
Мой рыбобраток арестован.
Думаете, я его брошу?

01:29.714 --> 01:33.426
Ого, вы же Плохие парни.
Чем вы тут промышляете?

01:35.095 --> 01:38.807
Гэри вечно шутит.
Сам знаешь, мы тут грабим.

01:39.724 --> 01:41.434
Не любезничай с копом.

01:47.065 --> 01:49.526
- Ой.
- «Ой»? Что ещё за «ой»?

01:49.609 --> 01:52.487
«Ой» означает, что что-то не так.

01:52.570 --> 01:54.322
Это ясно. Что не так?

01:54.405 --> 01:59.410
Я могу хакнуть что угодно.
Но фургон старый, тут нечего хакать.

01:59.494 --> 02:02.122
Хакер, который не может хакнуть.

02:35.280 --> 02:36.865
ПЛОХИЕ ПАРНИ: СЕРИАЛ

02:40.160 --> 02:42.036
Программа не сработала.

02:42.120 --> 02:44.873
ПАУЧИХА, ФОКУСНИК И ПЛАТЯНОЙ ШКАФ

02:44.956 --> 02:46.166
Тюрьма — жуть,

02:46.249 --> 02:49.669
но теперь логово выглядит
как шикарный отель.

02:51.838 --> 02:53.548
Я плохо сплю на нарах.

02:53.631 --> 02:56.759
Они тесные, мокрые и фарфоровые.

02:56.843 --> 02:59.262
Друг, ты спал в туалете?

02:59.345 --> 03:04.225
Хватит спать в туалете,
мы не провалим ещё один побег.

03:04.309 --> 03:06.728
Но скоро день рождения Гэри.

03:06.811 --> 03:09.022
Рыбобратки хотят поздравить.

03:09.105 --> 03:11.107
Пусть поздравят по почте.

03:11.191 --> 03:12.317
А это кто?

03:12.400 --> 03:16.070
Только у нас с Пираньо
в команде есть плавники.

03:16.154 --> 03:18.781
Мы с ним не разлей вода.

03:18.865 --> 03:21.075
Надо развить эту концепцию.

03:21.784 --> 03:23.828
Тайное плавникопожатие?

03:23.912 --> 03:25.872
- Бро!
- Да, бро?

03:27.290 --> 03:31.502
Направим нашу энергию
в командный мозговой штурм.

03:31.586 --> 03:34.672
Войти-то легко, надо думать, как выйти.

03:34.756 --> 03:38.468
Мы элитные преступники.
Хватит попадать в тюрьму.

03:38.551 --> 03:43.598
Завтра утром каждый доложит,
как нам улучшить технику побега.

03:45.016 --> 03:47.435
Рыбобраток против потока убёг!

03:48.519 --> 03:49.479
Да!

03:50.021 --> 03:53.024
Извини. Очередная фишка рыбобратков.

03:53.107 --> 03:56.653
- Ты не поймёшь.
- Внутренний мем. Понимаю.

03:56.736 --> 03:58.321
Как у нас с Волком.

03:58.404 --> 04:00.823
Мы лучшие шёрстко-братки.

04:00.907 --> 04:02.825
У нас обоих есть шерсть.

04:02.909 --> 04:07.330
Верно, Волк?
Шёрстко-братва линяет против шерсти!

04:08.373 --> 04:10.041
- Давай.
- Ни за что.

04:10.124 --> 04:12.085
Переключился на Змея.

04:12.168 --> 04:15.505
И ладно, а я говорю
с Акуляком и Пираньо.

04:15.588 --> 04:19.050
Левый плавник на левый,
шлёп, бамс, шлёп.

04:19.133 --> 04:20.718
- Мой левый?
- Оба?

04:21.469 --> 04:22.470
Да!

04:22.971 --> 04:27.809
- Отлично поболтали.
- Да, пицца, гениально.

04:27.892 --> 04:31.271
- Отличная идея.
- Фу! Я притомилась.

04:31.354 --> 04:33.272
Пойду к себе в комнату.

04:33.356 --> 04:35.775
Рыбобраток против потока убёг!

04:37.610 --> 04:41.781
Сначала отказ техники.
Потом «Шёрстко-братва линяет»?

04:41.864 --> 04:44.158
О чём я думала? Так глупо.

04:44.909 --> 04:46.077
Так, успокойся.

04:46.160 --> 04:49.038
Все тебя любят. Помнят день рождения.

04:49.122 --> 04:52.041
Стоп. Это днюха Гэри. Ну и ладно.

04:52.125 --> 04:54.335
Главное, что всё в порядке,

04:54.419 --> 04:57.588
тайные камеры
по всему логову подтвердят.

04:58.172 --> 05:00.300
Это ограбление — кошмар.

05:00.383 --> 05:03.386
Сеть? Провалила наш побег.

05:03.469 --> 05:05.805
Да, мы попались из-за паучихи.

05:08.057 --> 05:09.726
Молодец, Сеть.

05:09.809 --> 05:12.729
Ты странный одинокий домашний паучок.

05:12.812 --> 05:16.024
Нашла родные души —
чудиков-преступников,

05:16.107 --> 05:17.984
но сама всё испортила.

05:19.235 --> 05:21.988
Вдруг они решат, что им не нужен

05:22.071 --> 05:24.407
новичок в команде, и прогонят?

05:25.074 --> 05:27.035
Ну же, соберись!

05:27.118 --> 05:28.369
Ты же Сеть.

05:28.453 --> 05:30.079
Ты это исправишь.

05:31.956 --> 05:35.084
Завтра мозговой штурм. Удивим Волка.

05:35.168 --> 05:39.088
Нужен хороший побег.
Гениальный побег. Например…

05:39.172 --> 05:43.217
Как у величайшего беглеца всех времён.

05:45.344 --> 05:46.846
Начинаем наш штурм.

05:48.598 --> 05:49.432
Где Сеть?

05:49.515 --> 05:52.352
В ванной. Я там надраил. Не устоять.

05:52.435 --> 05:54.395
Свежесть морозного утра!

06:03.529 --> 06:05.406
Ну давай же!

06:06.866 --> 06:09.202
Сеть, тебе помочь с этим…

06:09.285 --> 06:10.828
А что это вообще?

06:10.912 --> 06:13.873
Кто нам поможет сбежать?

06:14.582 --> 06:15.792
Я тут подумала.

06:15.875 --> 06:20.463
Кто самый главный
мастер побега в истории?

06:20.546 --> 06:21.964
В свистории.

06:22.048 --> 06:23.341
Дошло?

06:24.801 --> 06:26.385
Подожди. Ты про…

06:27.303 --> 06:30.556
Да. О нём сто лет не слышно,
но он гений.

06:30.640 --> 06:35.061
Его трудно отследить,
но с вами повелительница технологий.

06:35.144 --> 06:40.983
Представляю величайшего фокусника
и беглого преступника всех времён.

06:41.067 --> 06:45.696
С нами великолепный мистер Свистопляс!

06:48.741 --> 06:49.951
Моё почтение!

06:51.452 --> 06:53.788
- Привет.
- Неужели это вы?

06:53.871 --> 06:56.082
Вы исчезли с целым банком?

06:56.165 --> 06:58.126
Моё любимое ограбление.

06:58.209 --> 07:02.713
Единственный преступник,
сбежавший с острова Совкатрас,

07:02.797 --> 07:04.882
тюрьмы строжайшего режима?

07:04.966 --> 07:07.635
Так вы не погибли в водяном гробу.

07:07.718 --> 07:11.973
Я лишь разыграл
этот впечатляющий подвиг —

07:12.056 --> 07:13.933
побег от смерти!

07:14.016 --> 07:15.143
Вот он, я.

07:15.226 --> 07:17.687
- Святая чешуя.
- Святая чешуя.

07:17.770 --> 07:21.023
Подпишете мне
«Побег с острова Совкатрас»?

07:21.107 --> 07:24.152
Свистопляс покажет нам
искусство побега.

07:24.235 --> 07:25.445
Отлично, Сеть.

07:25.945 --> 07:27.947
- Рыбосестра.
- Умница.

07:28.698 --> 07:32.660
Мои полезные идеи
эмпирически улучшают команду.

07:32.743 --> 07:35.455
Я сделаю из вас мастеров побега

07:35.538 --> 07:37.874
за три лёгких платежа по 9,99,

07:37.957 --> 07:41.669
залог в 5000 долларов
и отказ от ответственности.

07:41.752 --> 07:43.379
И подпишу твой журнал

07:44.464 --> 07:45.506
всего за 20.

07:50.428 --> 07:51.471
Согласны.

07:51.554 --> 07:55.224
Извлечём выгоду
из легендарного преступника.

07:55.308 --> 07:58.477
- Но это очень дорого.
- Да брось.

07:58.561 --> 08:00.021
Вы смените это…

08:01.022 --> 08:02.356
- Эй!
- Пустите!

08:02.440 --> 08:03.691
…вот на это.

08:04.400 --> 08:05.902
Ух ты!

08:05.985 --> 08:07.695
По рукам, Свистопляс.

08:07.778 --> 08:09.071
Потрясающе.

08:09.155 --> 08:12.491
Какая комната
волшебным образом станет моей

08:12.575 --> 08:14.494
на время пребывания?

08:15.077 --> 08:15.912
Что?

08:15.995 --> 08:19.123
Это 24-часовая интенсивная тренировка.

08:19.207 --> 08:21.792
Ради успеха я буду жить здесь.

08:22.877 --> 08:25.630
Твоя комната наверняка чистая.

08:25.713 --> 08:27.673
Я выбираю твою.

08:27.757 --> 08:29.508
Для меня это честь.

08:34.472 --> 08:37.433
Добро пожаловать на первый урок.

08:37.516 --> 08:39.352
Это будет потрясно!

08:39.435 --> 08:42.271
Иногда при побеге нужен ключ. Зачем?

08:42.355 --> 08:45.900
Чаще всего, чтобы открыть замок.

08:46.651 --> 08:52.031
Представьте, у вас множество ключей.
Какой замок вам не покорится?

08:52.865 --> 08:54.408
Свисто-крабле-бумс!

08:54.492 --> 08:56.702
- Где он их взял?
- Красота?

08:56.786 --> 08:58.663
Надо носить их с собой?

08:58.746 --> 08:59.789
Типа да.

08:59.872 --> 09:03.918
Но такую большую связку ключей
непросто спрятать.

09:04.001 --> 09:07.588
Поэтому вам придётся их проглотить

09:07.672 --> 09:09.924
И носить их в желудке.

09:10.758 --> 09:12.343
Я весь внимание.

09:12.426 --> 09:15.555
Проглотить? Кажется невозмо…

09:15.638 --> 09:17.265
А я как смог?

09:18.266 --> 09:21.644
Это глотание наводит на мысли об обеде.

09:25.147 --> 09:27.024
Мистер Свистопляс.

09:27.108 --> 09:28.734
Вы же настоящий, да?

09:28.818 --> 09:33.614
Трюк с наручниками крутой,
но глотать ключи?

09:34.115 --> 09:35.157
Шутите?

09:35.241 --> 09:37.201
Это же как-то поможет?

09:39.120 --> 09:41.080
Сеть, я чувствую…

09:43.499 --> 09:46.043
…что тебя что-то беспокоит.

09:46.877 --> 09:50.089
Правда? Ну конечно.

09:50.172 --> 09:53.259
Я новичок в команде Плохих парней,

09:53.342 --> 09:55.094
но успела провиниться.

09:55.177 --> 09:58.264
Они всё умеют, владеют рыбным жаргоном.

09:58.347 --> 10:00.766
Как я и предполагал.

10:00.850 --> 10:04.103
Я вас нашла,
чтобы принести пользу команде.

10:04.186 --> 10:06.981
Если ваш курс обучения провалится,

10:07.064 --> 10:08.941
нас обоих выгонят.

10:09.025 --> 10:12.486
Из уютного логова
с крышей и тёплым туалетом?

10:12.570 --> 10:14.864
Экая незадача. Я хочу…

10:14.947 --> 10:18.701
Я хочу, чтобы ты осталась здесь.

10:18.784 --> 10:20.953
И могу в этом помочь.

10:21.037 --> 10:21.954
Точно?

10:22.538 --> 10:25.666
Дай мне приют на время длинного курса,

10:25.750 --> 10:29.003
и я превращу вас в гениальных жуликов

10:29.086 --> 10:31.172
и верну тебе доброе имя.

10:31.255 --> 10:32.590
Договорились.

10:33.257 --> 10:38.512
Следующий шаг в мастер-классе побега —
преодоление слабости тела.

10:38.596 --> 10:41.474
Да! Долой слабость!

10:41.557 --> 10:42.850
Давай, Акуляк.

10:42.933 --> 10:44.101
Ну же, вперёд!

10:46.771 --> 10:48.189
Давай, рыбобраток!

10:50.399 --> 10:51.817
О нет!

10:52.818 --> 10:54.195
Прошёл уже час.

10:54.278 --> 10:57.531
Не торопите гуру.
Он лучше думает в ванной.

11:01.077 --> 11:05.956
Умение работать бесшумно
поможет вам избежать арестов.

11:06.040 --> 11:07.583
Проверка тишины —

11:07.666 --> 11:08.793
мой тихий час.

11:09.835 --> 11:13.464
Если малейший шум разбудит меня,
тест провален.

11:23.766 --> 11:25.309
Я опять вписался?

11:25.393 --> 11:28.229
Ключ к успеху — упорство и вера.

11:28.312 --> 11:31.899
Порой кажущаяся неудача —
шаг на пути к победе,

11:31.982 --> 11:33.693
так что продолжай.

11:33.776 --> 11:36.987
Мы не можем сдаться.
Мы будем стараться.

11:37.071 --> 11:40.783
Я один раз облажалась,
но смогу всё исправить.

11:43.202 --> 11:45.246
Хорошо. Не останавливайся.

11:45.329 --> 11:48.791
Побег — это 90% желание и 10% старание.

11:48.874 --> 11:53.713
Я буду стричь когти в спальне,
пока ты не выберешься из оков.

11:53.796 --> 11:58.592
Я позволил вам спать в моей комнате,
но не мусорить ногтями!

11:58.676 --> 12:02.304
Это эффективный метод
мистера Свистопляса. Так?

12:02.388 --> 12:04.640
Именно так.

12:04.723 --> 12:07.893
Я внушаю Пиранью
истинное желание сбежать.

12:08.561 --> 12:10.730
Сеть, ты проницательная.

12:10.813 --> 12:12.481
Берегите её.

12:21.991 --> 12:23.576
Кожа ороговела.

12:25.786 --> 12:27.163
Какой-то бред.

12:27.246 --> 12:30.541
Пора выставить вон этого болвана.

12:30.624 --> 12:32.585
Нет! Надо закончить курс.

12:32.668 --> 12:36.630
Нельзя никого выгонять
после одной ошибки. Да, Волк?

12:37.131 --> 12:38.924
Волк согласен со мной.

12:40.551 --> 12:41.635
Сеть права.

12:42.803 --> 12:45.347
Нет, тут что-то не так. Что это?

12:47.850 --> 12:51.312
Этот чудик использовал
мою шляпу для фокусов?

12:51.395 --> 12:55.024
Может, он легенда,
но от него куча неудобств.

12:55.107 --> 12:59.361
За три недели я чуть не нарушил
свою безчеловечью диету.

12:59.445 --> 13:03.491
Подожди. Свистопляс живёт тут
целых три недели?

13:04.450 --> 13:07.828
- На пиццу? Чудовище!
- Надо поговорить.

13:08.788 --> 13:10.414
Конечно, давайте.

13:10.498 --> 13:13.542
Но сначала урок «как тянуть резину».

13:14.752 --> 13:17.379
Хороший побег начинается с паузы,

13:17.463 --> 13:19.215
которая помогает нам

13:19.715 --> 13:22.218
выиграть время для побега,

13:22.301 --> 13:24.804
что, в свою очередь…

13:24.887 --> 13:27.848
Минутку. Вы тут резину тянете?

13:27.932 --> 13:31.977
Лучшее обучение —
это практика, дорогой ученик.

13:32.645 --> 13:36.190
Что происходит?
Мы давно ничему не учимся.

13:36.273 --> 13:39.568
Вы едите нашу еду,
спите в постели Пираньо.

13:40.819 --> 13:41.862
Если честно,

13:41.946 --> 13:44.490
мне просто нужно пристанище.

13:44.573 --> 13:48.118
- Моя преступная карьера провалилась.
- Что?

13:48.202 --> 13:49.411
Но побег с Сов…

13:49.495 --> 13:54.124
Меня выпустили из Совкатраса
за примерное поведение,

13:54.208 --> 13:56.210
и я сдал друзей-бандитов.

13:56.293 --> 13:58.671
Но в моей книге — это побег.

13:58.754 --> 14:01.882
Я долго жил за счёт славы этого побега,

14:01.966 --> 14:03.759
но слава померкла.

14:04.301 --> 14:08.222
Меня нашла Сеть,
и вы стали моей дойной коровой.

14:09.014 --> 14:10.599
Кстати, молока нет.

14:10.683 --> 14:13.352
Да уж, не сотвори себе кумира.

14:13.435 --> 14:16.438
Верните залог и покиньте нас.

14:16.522 --> 14:19.733
О боже. Я уже всё потратил.

14:19.817 --> 14:22.111
Так быстро? 5000 долларов?

14:22.194 --> 14:24.697
Ну уж точно не в джакузи.

14:24.780 --> 14:27.408
А в этой комнате есть водопровод?

14:27.491 --> 14:28.367
Ну всё!

14:34.248 --> 14:35.249
Попался! Что?

14:37.626 --> 14:40.796
Я не попадусь на ваши уловки. Выходите.

14:43.424 --> 14:46.176
- У меня клаустрофобия!
- Извини.

14:46.260 --> 14:49.471
Выпущу, когда придумаю план

14:49.555 --> 14:51.098
после парочки ванн.

14:52.725 --> 14:53.726
Ну вот.

14:55.936 --> 14:57.855
Друзья! Плохие парни!

14:57.938 --> 14:59.398
Вы издеваетесь?

14:59.940 --> 15:01.901
- «Друзья»?
- А что?

15:01.984 --> 15:04.194
Волк доволен моей работой,

15:04.278 --> 15:06.864
я стал постоянным членом команды.

15:06.947 --> 15:08.616
- Что?
- Так можно?

15:08.699 --> 15:11.660
Свистопляс, мы так не договаривались.

15:13.245 --> 15:18.334
А мы с ним и не договаривались.
Про кого мы тут говорили?

15:18.417 --> 15:22.212
Про Волка. У нас за спиной
он решает нашу судьбу.

15:22.296 --> 15:26.008
Где этот комок шерсти?
Я его быстренько вразумлю.

15:26.091 --> 15:27.801
Я отведу тебя к нему.

15:28.677 --> 15:29.678
А это что?

15:29.762 --> 15:32.931
Мы шли к Волку, а не к нелепому шкафу.

15:33.015 --> 15:35.809
- Да, он прямо здесь.
- Эй!

15:35.893 --> 15:37.853
Пустите меня! Руки прочь!

15:42.232 --> 15:43.192
Эй.

15:43.275 --> 15:44.985
Где Волк и Змей?

15:45.069 --> 15:47.237
Я научилась хакать машины.

15:47.321 --> 15:52.159
Не хочу тебя расстраивать, Сеть,
но они ушли грабить без тебя.

15:52.242 --> 15:54.954
- Правда?
- Я их подслушал.

15:55.037 --> 15:59.708
Ты была права насчёт друзей,
но не волнуйся, у нас свой план.

15:59.792 --> 16:00.626
Точно. Да.

16:01.669 --> 16:03.504
Спасибо, что сказали.

16:08.968 --> 16:10.427
Мистер Свистопляс.

16:10.511 --> 16:13.931
У меня вопрос. Мне чего-то не хватает.

16:14.014 --> 16:15.516
Чего же?

16:16.266 --> 16:18.811
Рыбобраток уверен, вы знаете.

16:18.894 --> 16:20.938
Нет, даже не представляю.

16:21.021 --> 16:22.106
Нет, знаете.

16:22.189 --> 16:24.608
Мне не хватает реквизита,

16:24.692 --> 16:26.568
и мне нравится ваш.

16:26.652 --> 16:28.195
Где вы берёте…

16:28.278 --> 16:30.114
Точно! Дымовые шашки!

16:30.197 --> 16:31.615
Отличная демонст…

16:31.699 --> 16:33.033
Пираньо? Свисто…

16:38.706 --> 16:40.541
Это шляпа Змея?

16:41.166 --> 16:43.168
Но он без неё никуда.

16:46.338 --> 16:48.757
Преступная карьера провалилась.

16:50.592 --> 16:55.389
Его трудно найти не потому,
что он гений, он обычный неудачник.

16:57.433 --> 16:59.184
Эй!

16:59.268 --> 17:01.979
Эй! Пустите меня! Руки прочь!

17:04.106 --> 17:06.817
Акуляк? Пираньо? Нужна ваша помощь.

17:07.317 --> 17:08.736
Где же они?

17:08.819 --> 17:13.073
Жаль тебя расстраивать,
но и они ушли грабить без тебя.

17:13.657 --> 17:14.616
Да ладно?

17:14.700 --> 17:18.495
Хватит тебе из кожи вон лезть
ради Плохих парней.

17:18.579 --> 17:20.456
Давай объединимся.

17:20.539 --> 17:24.251
«Да ладно» значит —
«думаете, я снова куплюсь?»

17:24.960 --> 17:26.336
- Да?
- Нет!

17:26.420 --> 17:29.131
Я оплошала в прошлое ограбление,

17:29.214 --> 17:31.842
потом когда зациклилась на нём,

17:31.925 --> 17:35.012
но ещё больше,
когда поверила обманщику.

17:35.095 --> 17:37.139
Но это уже неважно.

17:37.222 --> 17:39.183
Я спасу своих друзей.

17:39.266 --> 17:40.851
Обманщик — это я?

17:40.934 --> 17:42.728
Сеть, я бы никогда.

17:42.811 --> 17:43.979
Хватит!

17:44.062 --> 17:45.397
На камерах видно,

17:45.481 --> 17:49.151
вы толкнули Волка и Змея
в жуткий платяной шкаф.

17:49.234 --> 17:53.113
Я хотела спасти, но их там нет.
Что вы наделали?

17:54.948 --> 17:56.867
Я больше так не могу!

17:56.950 --> 18:01.038
Я не плохой. То есть да,
но не такой уж плохой парень.

18:01.121 --> 18:03.332
Я этого не планировал.

18:03.415 --> 18:06.877
Просто я голодный,
я потерялся и запутался.

18:07.836 --> 18:12.049
Твои друзья едут в тюрьму.
Я сфабриковал обвинение.

18:12.132 --> 18:14.426
- Что?
- Ради здоровья.

18:14.510 --> 18:19.223
У меня сердце сжималось от боли,
когда я смотрела на шкаф.

18:19.306 --> 18:23.185
Я чувствовал себя виноватым
из-за своих поступков?

18:23.268 --> 18:25.145
Типа чувство вины?

18:25.229 --> 18:26.855
Что я наделал?

18:26.939 --> 18:30.234
Вы поможете мне
всё исправить и свалите.

18:30.317 --> 18:33.195
Я начинаю понимать твои чувства,

18:33.278 --> 18:35.864
будто бы мне здесь не рады.

18:35.948 --> 18:37.116
Вам — нет!

18:37.616 --> 18:42.120
Не смейте нас сравнивать.
Вы подлый халявщик, а я трудяга

18:42.204 --> 18:44.164
и высокий профессионал.

18:44.248 --> 18:48.794
Молчите и марш в машину.
Я не дотягиваюсь до педалей и руля.

18:52.256 --> 18:56.385
Я загружаю продвинутую программу
для взлома машин

18:56.468 --> 19:00.264
на спутниковую антенну,
а ваши вихляния мешают.

19:00.347 --> 19:02.724
Меня сбивает вертлявое колесо.

19:02.808 --> 19:04.351
Вы это про руль?

19:05.394 --> 19:07.271
Вы раньше водили машину?

19:07.354 --> 19:09.314
Вижу полицейский фургон.

19:09.398 --> 19:10.691
Едет быстро.

19:10.774 --> 19:13.360
Нажму на педаль, чтобы догнать.

19:13.443 --> 19:14.570
Лучше я сама.

19:16.363 --> 19:18.991
Стоять!

19:26.123 --> 19:29.668
- Чья это рука? Уберите!
- Где туалет?

19:30.711 --> 19:34.798
Сеть тут и спасёт нас.
Просит разобраться с водилой.

19:34.882 --> 19:36.925
Как? Нам не пошевелиться.

19:37.009 --> 19:39.303
Да. Это туже, чем те верёвки.

19:39.386 --> 19:42.306
Точно. Ногти Свистопляса.

19:42.389 --> 19:45.017
И без твоих разговоров тошно.

19:45.100 --> 19:45.934
Тошно.

19:46.018 --> 19:50.647
А должно стать невмоготу,
чтобы появилось желание сбежать,

19:50.731 --> 19:52.566
как сказал Свистопляс.

19:52.649 --> 19:55.944
Пираньо, я нам сочувствую,
но ты мог бы…

19:56.028 --> 19:59.448
Я не только газы пускать умею.
Но так и быть.

20:01.491 --> 20:04.203
- Даже мне дурно!
- Нечем дышать!

20:09.875 --> 20:11.627
Ура. Кислород.

20:11.710 --> 20:13.253
Что там происходит?

20:13.754 --> 20:15.422
Прости, Гэри.

20:15.505 --> 20:18.258
Но мы с Пираньо тебя поздравляем.

20:19.009 --> 20:20.552
Спасибо, рыбобратва.

20:22.930 --> 20:23.972
Эгей!

20:24.056 --> 20:26.975
- До скорого, рыбобратки!
- Минутку.

20:27.059 --> 20:29.895
- Кто теперь поведёт?
- Сеть решит.

20:32.981 --> 20:34.274
Ты справишься!

20:40.447 --> 20:41.615
Получается!

20:41.698 --> 20:44.993
Конечно, получается. Я же гений!

20:47.496 --> 20:49.373
Вернём вас домой.

20:51.541 --> 20:55.545
- Кто сказал, пауки не умеют водить?
- Ещё как умеют!

20:56.129 --> 20:58.006
Пираньо, меняй диету.

20:58.090 --> 21:01.843
Но как же приятно было
выбраться из шкафа.

21:01.927 --> 21:04.012
Там тесновато.

21:04.096 --> 21:07.516
Кстати, заявляю,
это последнее испытание,

21:07.599 --> 21:10.602
проверка ваших навыков в реальном мире.

21:11.395 --> 21:12.813
Свали!

21:17.234 --> 21:18.235
Наконец-то.

21:18.318 --> 21:22.030
Но если вы думаете,
что я уйду, подумайте ещё!

21:22.114 --> 21:23.615
Я нужна команде.

21:23.699 --> 21:26.660
Да, мы знаем. С чего ты решила иначе?

21:27.619 --> 21:32.124
Язвительные замечания Змея?
Шуточки, которых я не понимаю?

21:32.207 --> 21:36.378
Я подслушала разговоры,
что все ваши беды из-за меня.

21:36.461 --> 21:37.629
Когда это было?

21:40.632 --> 21:44.303
Сеть, ты бы послушала
весь разговор целиком.

21:44.386 --> 21:45.971
У тебя есть запись.

21:46.054 --> 21:50.350
Ты меня слышал?
Мне плевать на ваше мнение. Я классная!

21:50.434 --> 21:52.602
Да. Мы так и сказали.

21:53.353 --> 21:54.187
Это как?

21:54.688 --> 21:57.232
Да, мы попались из-за паучихи,

21:57.316 --> 22:00.485
с её приходом мы стали чаще грабить.

22:00.569 --> 22:01.737
У неё талант.

22:01.820 --> 22:04.781
Скоро она взломает все системы в мире,

22:04.865 --> 22:06.575
и сбегать будет легче.

22:07.784 --> 22:09.870
Надо же, как неловко.

22:09.953 --> 22:13.206
И знай, что сарказмом я выражаю любовь,

22:13.290 --> 22:15.876
без резких проявлений любви.

22:15.959 --> 22:17.753
И мы со Змеем считаем,

22:17.836 --> 22:22.132
что рыбобратки — это жуть,
так что не стоит завидовать.

22:22.215 --> 22:25.927
Я сам не понимаю.
Акуляк искрит, а я соглашаюсь.

22:26.011 --> 22:29.848
Я думал, это ты сочиняешь,
а я просто соглашаюсь.

22:29.931 --> 22:31.391
Рыбобратва!

22:31.475 --> 22:33.435
Сеть, ты с нами навсегда.

22:34.269 --> 22:36.897
Да! Так-то лучше.
