WEBVTT

00:00:28.903 --> 00:00:32.282 align:center
Eu admito… os últimos assaltos têm
sido duros, fomos apanhados e tudo isso.

00:00:32.365 --> 00:00:34.909 align:center
Mas este foi entrada fácil, saída limpa.

00:00:34.993 --> 00:00:35.952 align:center
Quietos!

00:00:36.828 --> 00:00:37.954 align:center
Mãos no ar, já!

00:00:38.580 --> 00:00:39.414 align:center
Eu apanho.

00:00:40.665 --> 00:00:42.417 align:center
Não apanhei…

00:00:45.628 --> 00:00:50.633 align:center
Teias. Piranha. Código muito, muito
vermelho. Fomos apanhados. Outra vez.

00:00:53.219 --> 00:00:54.220 align:center
Iá, estamos a ver.

00:00:54.304 --> 00:00:56.473 align:center
Estou a ver uma maneira de escaparmos.

00:00:56.556 --> 00:01:00.435 align:center
Não é preciso, Lobo. Tens uma
hacker genial na equipa, lembras-te?

00:01:00.518 --> 00:01:01.352 align:center
Batedor pronto!

00:01:01.436 --> 00:01:04.147 align:center
Eu quitei o carro com tecnologia de
ponta.

00:01:04.230 --> 00:01:08.026 align:center
Vou com a guarda, entro na carrinha e
levo-a direitinha ao covil.

00:01:08.109 --> 00:01:10.945 align:center
Entras na carrinha da polícia? É o que
estamos a evitar.

00:01:11.029 --> 00:01:14.449 align:center
Confia em mim. Não há tecnologia que não
pirateie. E esta carrinha a cair de

00:01:14.532 --> 00:01:16.785 align:center
podre da polícia não é exceção.

00:01:19.913 --> 00:01:22.332 align:center
-Eu tenho de fazer parte disto.
-Ãhn?

00:01:22.415 --> 00:01:26.294 align:center
Não vou deixar que o meu bro-batana
ser preso sem mim? Nem pensar.

00:01:26.377 --> 00:01:27.212 align:center
Ooh.

00:01:29.714 --> 00:01:33.426 align:center
Ora, ora, se não são os Mauzões.
O que vos traz de volta?

00:01:35.053 --> 00:01:38.723 align:center
Oh, Gary, sempre com piadas. Já sabes
que a resposta é: crime.

00:01:39.724 --> 00:01:42.018 align:center
Parem de ser tão amiguinhos da bófia.

00:01:46.981 --> 00:01:49.109 align:center
-Oh-oh.
-"Oh-oh"? O que é "Oh-oh"?

00:01:49.692 --> 00:01:52.320 align:center
É um som que significa que uma coisa
correu mal.

00:01:52.403 --> 00:01:55.031 align:center
Eu sei… eu sei disso. O que… o que é
que foi?

00:01:55.115 --> 00:01:57.784 align:center
Lembras-te que disse que conseguia
piratear tudo? Bem, esta carrinha é

00:01:57.867 --> 00:01:59.452 align:center
tão antiga que nem tem tecnologia.

00:01:59.536 --> 00:02:02.122 align:center
Oh, boa. Uma hacker que não pode
piratear.

00:02:35.280 --> 00:02:36.906 align:center
OS MAUZÕES
A SÉRIE

00:02:49.335 --> 00:02:50.753 align:center
Hotel de cinco estrelas.

00:02:51.796 --> 00:02:56.509 align:center
Não consigo dormir nas camas da prisão.
São minúsculas. E molhadas. E são feitas

00:02:56.593 --> 00:02:59.262 align:center
-de porcelana porquê?
-Amigo, tu estavas a dormir na sanita?

00:02:59.345 --> 00:03:04.017 align:center
Bem, para ti acabou o dormir na sanita,
porque nós não vamos falhar outra fuga.

00:03:04.601 --> 00:03:07.854 align:center
Mas o Gary está quase a fazer anos.
Os bro-batanas queriam surpreende-lo

00:03:07.937 --> 00:03:08.980 align:center
com uma prenda.

00:03:09.063 --> 00:03:11.107 align:center
Os bro-batanas que mandem por correio.

00:03:11.191 --> 00:03:12.191 align:center
Os bro, quê?

00:03:12.275 --> 00:03:16.529 align:center
Antes de vires para a equipa, eu
e o Piranha percebemos que éramos os

00:03:16.613 --> 00:03:20.241 align:center
únicos com barbatanas. A partir
daí, ficámos melhores-batanas

00:03:20.325 --> 00:03:21.159 align:center
para sempre. Nunca fizemos grande coisa

00:03:21.242 --> 00:03:22.076 align:center
E se inventarmos um aperto-batana fixe?

00:03:22.160 --> 00:03:24.621 align:center
-Com o conceito, mas devíamos.
-Bro!

00:03:24.704 --> 00:03:25.830 align:center
Não é, bro?

00:03:27.081 --> 00:03:31.252 align:center
Adoro a energia, mas vamos canaliza-la
para uma sessão de brainstorming.

00:03:31.336 --> 00:03:35.673 align:center
Conseguimos entrar nos lugares, mas
temos de arranjar maneira de sair.

00:03:35.757 --> 00:03:40.136 align:center
Se queremos ser criminosos de elite,
não podemos ir parar à prisão. Então,

00:03:40.220 --> 00:03:44.474 align:center
amanhã logo pela manhã, quero as
vossas melhores ideias de como melhorar

00:03:44.557 --> 00:03:45.558 align:center
os meios de fuga.

00:03:45.642 --> 00:03:49.687 align:center
-Os bro-batanas nadam contra a corrente!
-Os bro-batanas nadam contra a corrente!

00:03:49.771 --> 00:03:53.733 align:center
Oh, desculpa. É outra coisa dos
bro-batana antes de apareceres.

00:03:53.816 --> 00:03:57.070 align:center
Tipo piada privada? Oh, eu entendo
perfeitamente. Eu e o Lobo também

00:03:57.153 --> 00:04:00.740 align:center
temos uma. Melhores bro-pêlo. Percebem?
Porque temos pelo. Não é, Lobo? Bro-pelo

00:04:00.823 --> 00:04:03.451 align:center
contra a corrente!

00:04:08.581 --> 00:04:09.791 align:center
-Vá lá.
-Nem pensar.

00:04:09.874 --> 00:04:14.003 align:center
No gozo. Já estás a falar com o Víbora.
Fixe, fixe. Porque eu estava a falar com

00:04:14.087 --> 00:04:15.838 align:center
-o Tubarão e o Piranha.
-Oh, não.

00:04:15.922 --> 00:04:18.967 align:center
Tentamos esquerda, esquerda, palmada,
murro, palmada.

00:04:19.050 --> 00:04:20.426 align:center
A minha esquerda ou a tua?

00:04:20.510 --> 00:04:23.596 align:center
Não estou a dizer que aquele esquilo
seja tão bom… mas na verdade tu

00:04:23.680 --> 00:04:25.932 align:center
-Oooh, estamos a ter uma conversa gira.
-adoras esquilos. E pizzas também.

00:04:26.015 --> 00:04:28.726 align:center
Esquilos na pizza. Genial. Isso é que é
uma boa ideia.

00:04:28.810 --> 00:04:33.022 align:center
Pfiu. Eu estou de rastos. Vou indo…
para… ah… o quarto.

00:04:33.106 --> 00:04:38.027 align:center
-Os bro-batanas nadam contra a corrente!
-Os bro-batanas nadam contra a corrente!

00:04:38.111 --> 00:04:41.823 align:center
Primeiro, a minha tecnologia falha e
agora "bro- pelo contra a corrente"?

00:04:41.906 --> 00:04:46.286 align:center
Qual era a minha ideia? Que estúpida.
Tem calma, Teias. Tem calma. A malta

00:04:46.369 --> 00:04:51.082 align:center
adora-te. Até se lembraram dos teus anos.
Espera. Era o aniversário do Gary. Não

00:04:51.165 --> 00:04:55.128 align:center
interessa. O que interessa é que está
tudo bem… como as câmaras que

00:04:55.211 --> 00:04:57.588 align:center
colocaste pelo covil vão mostrar.

00:04:58.214 --> 00:05:03.344 align:center
O último assalto foi um desastre.
A Teias? Arruinou a nossa fuga.

00:05:03.428 --> 00:05:06.514 align:center
Iá, somos apanhados sobretudo por causa
da Teias.

00:05:08.099 --> 00:05:12.353 align:center
Vais ter de saltar fora, Teias.
Sempre foste a miúda caseira, estranha e

00:05:12.437 --> 00:05:16.774 align:center
solitária. E encontraste finalmente um
grupo de malucos com quem realizar

00:05:16.858 --> 00:05:19.152 align:center
crimes. Mas agora estás a estragar tudo.

00:05:19.235 --> 00:05:23.323 align:center
E se a malta decidir que, como
novo membro já não precisam de mim e

00:05:23.406 --> 00:05:24.240 align:center
correm comigo?

00:05:24.949 --> 00:05:28.619 align:center
Vê se atinas de uma vez por todas.
Miúda, és a Teias. Tu podes

00:05:28.703 --> 00:05:29.996 align:center
remediar isto.

00:05:31.914 --> 00:05:36.336 align:center
Com a ideia perfeita amanhã, na sessão
de ideias do Lobo. Temos de ser bons

00:05:36.419 --> 00:05:42.800 align:center
nas fugas. Ótimos nas fugas. Tipo… tipo
a maior fuga de artista de sempre.

00:05:45.053 --> 00:05:46.471 align:center
Hora de ideias geniais.

00:05:48.639 --> 00:05:49.474 align:center
Onde está a Teias?

00:05:49.557 --> 00:05:52.518 align:center
Deve estar na casa de banho. Acabei de
limpar. É difícil resistir.

00:05:52.602 --> 00:05:54.270 align:center
Eu adoro uma retrete limpa.

00:06:06.115 --> 00:06:10.578 align:center
Ah, precisas de ajuda, Teias? Com… o que
é que estás a fazer?

00:06:10.661 --> 00:06:13.456 align:center
Nós precisamos de ajuda para as fugas.

00:06:14.540 --> 00:06:19.045 align:center
E comecei a pensar. Quem é que será o
artista de assaltos mais importante da

00:06:19.128 --> 00:06:22.924 align:center
História? Assaltória. Oh, deixei passar.

00:06:24.675 --> 00:06:26.385 align:center
Espera. Não queres dizer…

00:06:27.220 --> 00:06:30.848 align:center
Quero, sim. Há anos que ninguém
ouve falar dele e ele é muito

00:06:30.932 --> 00:06:34.894 align:center
importante, por isso não foi
fácil contactá-lo. Mas deixem isso com

00:06:34.977 --> 00:06:39.065 align:center
uma feiticeira da tecnologia como eu e…
apresento o mágico criminoso,

00:06:39.148 --> 00:06:42.860 align:center
o artista de fugas mais conhecido de
todo o sempre. O magnífico

00:06:42.944 --> 00:06:45.279 align:center
Sr. Turbulinoco.

00:06:47.782 --> 00:06:49.450 align:center
-Ah…
-Ah…

00:06:49.534 --> 00:06:50.535 align:center
-Saudações.
-Ãhn?

00:06:50.618 --> 00:06:51.452 align:center
E olá.

00:06:52.703 --> 00:06:57.083 align:center
Nem acredito que sejas tu. Daquela vez
em que desapareceste e esvaziaste o

00:06:57.166 --> 00:06:59.627 align:center
banco? Foi um dos meus assaltos
favoritos.

00:06:59.710 --> 00:07:02.630 align:center
Ouve lá, não foste o único criminoso a
escapar à ilha Avecatraz? A prisão

00:07:02.713 --> 00:07:04.882 align:center
que tem mais-do-que-máxima segurança?

00:07:04.966 --> 00:07:08.177 align:center
Não tinhas morrido na fuga falhada
do caixão aquático?

00:07:08.261 --> 00:07:12.348 align:center
E morri. Mas só assim é que consegui um
feito ainda maior. Escapar à morte!

00:07:12.431 --> 00:07:14.767 align:center
E aqui estou eu.

00:07:15.268 --> 00:07:17.645 align:center
-Incrí-batana!
-Incrí-batana!

00:07:17.728 --> 00:07:21.274 align:center
Autografas a minha cópia de "Fuga da
Ilha Avecatraz Mensal"?

00:07:21.357 --> 00:07:24.026 align:center
O Sr. Turbulinoco aceitou ensinar-nos
a arte da fuga.

00:07:24.110 --> 00:07:25.361 align:center
Bem pensado, Teias.

00:07:25.987 --> 00:07:27.655 align:center
-Boa, mana-batana.
-Boa, mana-batana.

00:07:27.738 --> 00:07:28.573 align:center
Foi boa, Teinhas.

00:07:28.656 --> 00:07:32.034 align:center
Hah! Sou assim! Cheia de ideias que
ajudam, de modo empírico, a modernizar

00:07:32.118 --> 00:07:32.952 align:center
a equipa.

00:07:33.035 --> 00:07:36.497 align:center
Posso ensinar-vos a serem artistas de
fuga pelo módico pagamento de 9.99. E um

00:07:36.581 --> 00:07:39.834 align:center
depósito adiantado de 5.000 dólares.
Somas a isso uma garantia. E também

00:07:39.917 --> 00:07:41.169 align:center
assino a tua revista.

00:07:44.422 --> 00:07:45.506 align:center
Por mais 20.

00:07:48.426 --> 00:07:50.261 align:center
Oh-hoh, ei! Ho-hoh!

00:07:50.344 --> 00:07:53.556 align:center
Bora fazer isto. Temos de aproveitar ao
máximo ter trazido um criminoso

00:07:53.639 --> 00:07:55.099 align:center
lendário para nos ajudar.

00:07:55.183 --> 00:07:57.643 align:center
Mas… aquilo é uma data de dinheiro.

00:07:57.727 --> 00:08:00.021 align:center
Então? Podem ir disto…

00:08:01.022 --> 00:08:02.273 align:center
-Então? Mas…
-Tirem-me isto!

00:08:02.356 --> 00:08:03.316 align:center
-Ah!
-… A isto.

00:08:04.484 --> 00:08:05.318 align:center
-Uau!
-Uau!

00:08:05.401 --> 00:08:07.486 align:center
-Uau!
-Alinhamos, Sr. Turbulinoco.

00:08:07.987 --> 00:08:11.365 align:center
Fantástico. Então qual é o quarto
que será transformado com magia para ser

00:08:11.449 --> 00:08:14.494 align:center
o meu… durante a minha estadia?

00:08:15.203 --> 00:08:16.037 align:center
-Ãhn?
-Ãhn?

00:08:16.120 --> 00:08:16.954 align:center
-Ãhn?
-Ãhn?

00:08:17.038 --> 00:08:17.872 align:center
Ãhn?

00:08:17.955 --> 00:08:21.167 align:center
O meu curso implica 24 horas de treino
intensivo. Se querem que resulte,

00:08:21.250 --> 00:08:22.460 align:center
tenho de viver aqui.

00:08:22.960 --> 00:08:27.465 align:center
Pareces-me alguém com um quarto limpo e
confortável. Acho que vou usar o teu.

00:08:27.548 --> 00:08:29.383 align:center
Será uma honra.

00:08:34.388 --> 00:08:36.682 align:center
Bem-vindos à primeira lição.

00:08:37.183 --> 00:08:38.893 align:center
Isto vai ser muito bom.

00:08:38.976 --> 00:08:43.856 align:center
Muitas vezes, para fugir, precisamos de
uma chave. Porquê, perguntam vocês? Bem,

00:08:43.940 --> 00:08:46.317 align:center
geralmente para abrir uma fechadura.

00:08:46.400 --> 00:08:50.363 align:center
Imaginem então ter uma data de
chaves à mão. Qual a fechadura que

00:08:50.446 --> 00:08:51.948 align:center
não conseguem abrir?

00:08:52.698 --> 00:08:54.367 align:center
Turbo-cadabra!

00:08:54.450 --> 00:08:55.868 align:center
Onde é que as foste buscar?

00:08:55.952 --> 00:08:58.663 align:center
-Não é?
-Temos de andar com isso tudo?

00:08:58.746 --> 00:09:03.000 align:center
Mm, de certo modo. Mas uma argola tão
grande com tantas chaves é difícil

00:09:03.084 --> 00:09:09.507 align:center
esconder. Por isso é que as vão engolir
e transportá- las no estômago.

00:09:10.007 --> 00:09:12.301 align:center
Hah. Isto agora já me interessa.

00:09:12.385 --> 00:09:15.096 align:center
Engolir isto? Olha que é um bocado
impossí…

00:09:15.846 --> 00:09:17.223 align:center
Então como é que já está?

00:09:17.306 --> 00:09:21.394 align:center
Hmm. Isto abriu-me apetite para um
lanchinho.

00:09:25.064 --> 00:09:29.402 align:center
Ah, como está, Sr. Turbulinoco? O senhor
tem autenticação, certo? É que o

00:09:29.485 --> 00:09:33.489 align:center
truque das algemas foi fixe, mas
esse… quer dizer, engolir chaves? A

00:09:33.573 --> 00:09:37.201 align:center
sério? Isto vai levar-nos a algum
lado, certo?

00:09:38.995 --> 00:09:45.876 align:center
Teias, estou a sentir… estou a sentir que
alguma coisa te incomoda.

00:09:47.003 --> 00:09:49.880 align:center
A sério? Oh, é claro que sentes.
É que… ah. Eu sou o membro mais

00:09:49.964 --> 00:09:53.301 align:center
recente dos Mauzões e fiz porcaria
da grossa no último assalto. Todos eles

00:09:53.384 --> 00:09:58.222 align:center
têm mais experiência e piadas privadas
de bro.

00:09:58.306 --> 00:10:00.600 align:center
Como eu suspeitava.

00:10:00.683 --> 00:10:04.145 align:center
Tu foste uma ideia que tive para lhes
lembrar que eu contribuo para a equipa.

00:10:04.228 --> 00:10:08.858 align:center
Preciso que o teu curso resulte. Se não
resultar, nós os dois somos corridos.

00:10:08.941 --> 00:10:12.153 align:center
Deste covil confortável com teto e
retrete funcional? Isso é… isso é um

00:10:12.236 --> 00:10:15.489 align:center
bico de obra. Eu quero… quer dizer,
quero que tu fiques aqui. E eu posso

00:10:15.573 --> 00:10:16.574 align:center
ajudar.

00:10:21.037 --> 00:10:21.954 align:center
Ai podes?

00:10:22.455 --> 00:10:27.084 align:center
Mantém-me por aqui durante o curso que
é longo, mas eficaz e eu transformo por

00:10:27.168 --> 00:10:31.672 align:center
magia os Mauzões nos melhores patifes.
De maneira a ficares bem na fotografia.

00:10:31.756 --> 00:10:33.049 align:center
Negócio fechado.

00:10:33.132 --> 00:10:38.095 align:center
O próximo passo para dominar a fuga é
ultrapassar a fraqueza do corpo.

00:10:38.596 --> 00:10:44.101 align:center
Iéah! Fora a fraqueza! Vá lá, Tubarão.
Avança. Vai.

00:10:46.937 --> 00:10:47.938 align:center
Vai, bro-batana!

00:10:50.274 --> 00:10:51.859 align:center
Oh! Oh, não!

00:10:52.860 --> 00:10:53.944 align:center
Está ali há uma hora.

00:10:54.028 --> 00:10:58.532 align:center
Ah, não se pode apressar a planificação
da lição. Ele pensa melhor no banho.

00:11:00.993 --> 00:11:05.373 align:center
A habilidade de agir sem barulho ajuda
a passar despercebido nos assaltos.

00:11:05.456 --> 00:11:08.626 align:center
Para testar o vosso silêncio, uma sesta.

00:11:09.794 --> 00:11:13.297 align:center
Se o mínimo ruido me despertar,
vocês falham.

00:11:19.970 --> 00:11:20.805 align:center
Ãhn?

00:11:21.972 --> 00:11:22.807 align:center
Chiu.

00:11:23.724 --> 00:11:25.434 align:center
Porque é que tenho de repetir?

00:11:25.518 --> 00:11:28.187 align:center
A chave para o sucesso é persistência
e convicção.

00:11:28.270 --> 00:11:32.483 align:center
O que parece falhanço geralmente é
um passo para a vitória. Por isso,

00:11:32.566 --> 00:11:33.693 align:center
não pares.

00:11:33.776 --> 00:11:37.571 align:center
Iá, não podemos desistir. Temos de
continuar a tentar. A minha

00:11:37.655 --> 00:11:42.284 align:center
tecnologia de quitar carros falhou, mas
não significa que não funcione um dia.

00:11:43.119 --> 00:11:47.498 align:center
É isso. Não desistas já. Escapar é
90% desejar e 10% transpirar. Estarei a

00:11:47.581 --> 00:11:53.504 align:center
aparar as minhas unhas enquanto tu
tentas soltar-te desse aperto.

00:11:53.587 --> 00:11:56.465 align:center
O quê?! Eu concordei que dormisses
no meu quarto, não era para

00:11:56.549 --> 00:11:58.134 align:center
o poluíres com calos nojentos.

00:11:58.217 --> 00:12:02.096 align:center
Isto só deve fazer parte dos métodos dos
Sr. Turbulinoco, certo?

00:12:02.596 --> 00:12:07.810 align:center
Está… certo. Estou a munir o Piranha de
um verdadeiro desejo de escape.

00:12:08.686 --> 00:12:12.440 align:center
Teias, tu és bastante perspicaz. Nunca
percas esta.

00:12:21.907 --> 00:12:23.659 align:center
Sujam tanto.

00:12:25.661 --> 00:12:30.374 align:center
Isto é ridículo. Acho que está na
altura de empandeirar o velho xexé.

00:12:30.458 --> 00:12:33.461 align:center
Não. Temos de acabar o curso dele.
Não… não podem correr com alguém

00:12:33.544 --> 00:12:36.255 align:center
só por causa de um erro. Não é, Lobo?

00:12:36.338 --> 00:12:37.381 align:center
Ah…

00:12:37.465 --> 00:12:39.258 align:center
Viram? O Lobo concorda comigo.

00:12:40.468 --> 00:12:42.470 align:center
Se calhar a Teias tem razão.

00:12:42.553 --> 00:12:45.890 align:center
Ah, há qualquer coisa que não bate certo.
O que é isto?

00:12:46.515 --> 00:12:50.936 align:center
Oh. Aquela múmia usou o meu chapéu para
os truques? Ele pode ser uma lenda,

00:12:51.020 --> 00:12:54.523 align:center
mas está a começar a ser uma
verdadeira seca! Estas últimas

00:12:54.607 --> 00:12:58.944 align:center
semanas deixaram-me a repensar
as restrições à minha dieta humana.

00:12:59.570 --> 00:13:03.699 align:center
Espera. Já passaram três semanas
desde que o Turbulinoco veio para cá?

00:13:04.408 --> 00:13:07.411 align:center
-Animais na pizza? Que monstro!
-Temos de falar.

00:13:08.704 --> 00:13:13.042 align:center
Sim. Sim, com certeza. Logo a seguir a
uma lição sobre a improvisação de uma

00:13:13.125 --> 00:13:14.168 align:center
retenção longa.

00:13:14.960 --> 00:13:18.964 align:center
Um artista de fuga precisa deste
imprevisto. Que é, para esclarecer,

00:13:19.048 --> 00:13:22.718 align:center
uma maneira de conseguir,
para si próprio, um tempo extra para

00:13:22.801 --> 00:13:24.637 align:center
escapar. Que é, para esclarecer…

00:13:24.720 --> 00:13:28.057 align:center
Espera aí. Estás a ameaçar-me com uma
retenção longa?

00:13:28.140 --> 00:13:32.436 align:center
Por vezes, a melhor maneira de aprender é
sentir na pele, caro pupilo.

00:13:32.520 --> 00:13:37.024 align:center
Tu vais dizer-me o que se passa aqui.
Há não sei quantos dias que não temos

00:13:37.107 --> 00:13:40.986 align:center
treinos. Estás a comer a nossa comida, a
dormir na cama do Piranha…

00:13:41.070 --> 00:13:44.782 align:center
A verdade é que… estou só a tentar ter
um lugar para viver. Sabes, a

00:13:44.865 --> 00:13:47.326 align:center
minha carreira como criminoso
foi um flop.

00:13:47.409 --> 00:13:49.245 align:center
O quê? Mas fugiste de Aveca….

00:13:49.328 --> 00:13:52.373 align:center
Tecnicamente, fui libertado da Ilha
Avecatraz por bom comportamento.

00:13:52.456 --> 00:13:58.170 align:center
E depois trair os meus amigos criminosos.
Mas não deixa de ser uma "fuga".

00:13:58.671 --> 00:14:03.008 align:center
Enfim, mas deixei-me ir à boleia
desta fuga o mais que pude. A minha fama

00:14:03.092 --> 00:14:04.677 align:center
desapareceu e o trabalho secou.

00:14:04.760 --> 00:14:08.180 align:center
Estive desempregado tanto tempo
até a Teias me encontrar e não ia

00:14:08.264 --> 00:14:11.183 align:center
deixar passar em branco.
Por falar em branco, estamos sem leite.

00:14:11.267 --> 00:14:15.187 align:center
Bem que dizem para não conhecermos
os nossos heróis. Quero o nosso sinal

00:14:15.271 --> 00:14:17.022 align:center
de volta e quero-te fora daqui.

00:14:17.106 --> 00:14:19.316 align:center
Oh, céus, já gastei o dinheiro todo.

00:14:19.817 --> 00:14:22.027 align:center
Como é que queimaste 5.000 paus
tão depressa?

00:14:22.111 --> 00:14:25.406 align:center
Numa banheira de água quente é que não
foi, mas… não vem a propósito, mas

00:14:25.489 --> 00:14:28.409 align:center
-esta sala tem ligação ao esquentador?
-Já chega.

00:14:34.248 --> 00:14:35.249 align:center
Apanhei… o quê?

00:14:37.668 --> 00:14:40.754 align:center
Não caio nessa dos teus truques.
Aparece, vá.

00:14:43.465 --> 00:14:47.052 align:center
-De… desculpa. É temporariamente. Até, ah,
-Ei. Estou a ficar com claustrofobia.

00:14:47.136 --> 00:14:49.263 align:center
-A sério, não estou a brincar. Deixa-me
-Que eu invente um plano. Que vou

00:14:49.346 --> 00:14:53.517 align:center
-sair. Não me sinto bem, man. Ei!
-inventar. Depois de mais uns banhos.

00:14:53.601 --> 00:14:54.435 align:center
Ah, ok.

00:14:55.853 --> 00:14:57.813 align:center
Olá, colegas Mauzões.

00:14:57.896 --> 00:15:00.608 align:center
Desculpa… "colegas"?

00:15:01.108 --> 00:15:05.237 align:center
Não ouviram dizer? O Lobo está tão
contente com a minha contribuição a

00:15:05.321 --> 00:15:07.906 align:center
este grupo, que me tornou membro
permanente.

00:15:07.990 --> 00:15:08.824 align:center
-O quê?
-O quê?

00:15:08.908 --> 00:15:09.742 align:center
-O quê?
-O quê?

00:15:09.825 --> 00:15:12.995 align:center
Iá, Turbulinoco, isso não fazia parte
do nosso acordo.

00:15:13.078 --> 00:15:16.165 align:center
Ah, não é que tivéssemos um. Ele e eu.

00:15:16.665 --> 00:15:18.334 align:center
Estávamos a falar de quem?

00:15:18.417 --> 00:15:21.420 align:center
Lobo. Agora até toma decisões
de grupo nas nossas costas. Onde está

00:15:21.503 --> 00:15:25.549 align:center
esse monte de pelo? Vou enfiar-lhe
juízo na cabeça.

00:15:25.633 --> 00:15:27.384 align:center
Eu, ah, vou levar-te a ele.

00:15:28.594 --> 00:15:31.597 align:center
Ãhn? O que é isto? Disseste que
me levavas ao Lobo, não quero o teu

00:15:31.680 --> 00:15:32.681 align:center
armário excêntrico.

00:15:32.765 --> 00:15:35.392 align:center
E trouxe-te. Ele está… aqui!

00:15:35.476 --> 00:15:38.020 align:center
Ei, larga-me. Tira as patas de
cima de mim.

00:15:42.149 --> 00:15:42.983 align:center
Ei.

00:15:43.067 --> 00:15:47.571 align:center
Sabes onde estão o Lobo e o Víbora?
Acho que já descobri como posso piratear

00:15:47.655 --> 00:15:52.159 align:center
Lamento imenso ter de dizer isto, Teias.
Mas… eles foram fazer um assalto sem ti.

00:15:52.242 --> 00:15:53.202 align:center
Carros. A sério?

00:15:54.036 --> 00:15:58.165 align:center
Eu ouvi por acaso. Tinhas razão.
Estavas por um fio. Mas não te rales.

00:15:58.248 --> 00:16:00.584 align:center
-Ainda temos o nosso plano.
-Claro, iá.

00:16:01.710 --> 00:16:03.504 align:center
Obrigada pelo… apoio.

00:16:08.842 --> 00:16:12.513 align:center
Ei, Sr. Turbulinoco. Eu tenho
uma pergunta sobre uma coisa que

00:16:12.596 --> 00:16:13.889 align:center
reparei que falta.

00:16:13.973 --> 00:16:15.474 align:center
Mm… falta?

00:16:16.100 --> 00:16:18.602 align:center
O meu bro-batana acha que tu podes
ajudar.

00:16:19.103 --> 00:16:20.688 align:center
Garanto que não posso.

00:16:20.771 --> 00:16:25.401 align:center
Podes, sim. Falta-me qualquer coisa
para realçar a minha presença em palco e

00:16:25.484 --> 00:16:28.904 align:center
adoro os teus adereços. Onde é que
posso arranjar uns que…?

00:16:28.988 --> 00:16:31.156 align:center
Isso. Uma bomba de fumo. Espera aí…

00:16:31.657 --> 00:16:32.908 align:center
Piranha? Turbulinoco?

00:16:38.706 --> 00:16:40.499 align:center
Isto é o chapéu do Víbora?

00:16:41.041 --> 00:16:43.085 align:center
Mas ele nunca vai trabalhar sem ele.

00:16:43.168 --> 00:16:44.211 align:center
Hmm.

00:16:46.213 --> 00:16:49.341 align:center
Sabes, a minha carreira como criminoso
foi um flop.

00:16:50.467 --> 00:16:54.972 align:center
Não foi por ser famoso que foi difícil
de encontrar. Foi difícil encontrá-lo

00:16:55.055 --> 00:16:56.557 align:center
porque estava na penúria.

00:16:57.558 --> 00:16:59.226 align:center
"Ei!" "Ei."

00:16:59.727 --> 00:17:02.688 align:center
"Ei, larga-me. Ei, tira as patas de
cima de mim."

00:17:04.022 --> 00:17:06.692 align:center
Tubarão. Piranha. Eu preciso de ajuda.

00:17:07.317 --> 00:17:08.610 align:center
Onde é que eles estão?

00:17:08.694 --> 00:17:12.948 align:center
Lamento imenso ter de dizer isto, Teias.
Mas… eles também foram fazer um

00:17:13.031 --> 00:17:14.491 align:center
-assalto sem ti.
-Ai foram?

00:17:14.575 --> 00:17:17.953 align:center
Se calhar devias esquecer essa coisa de
caíres nas boas graças dos Mauzões.

00:17:18.037 --> 00:17:20.205 align:center
Mas podemos formar uma equipa os dois.

00:17:20.289 --> 00:17:24.168 align:center
Oh, desculpa, mas eu queria dizer
"A sério? Julgas que caio nessa

00:17:24.251 --> 00:17:25.377 align:center
-duas vezes?"
-Sim?

00:17:25.461 --> 00:17:28.839 align:center
Não! Eu admito: eu fiz porcaria no
último assalto. E cometi um erro

00:17:28.922 --> 00:17:32.176 align:center
maior ao me deixar super apanhar.
Depois cometi o maior erro de todos ao

00:17:32.259 --> 00:17:35.637 align:center
deixar que tu me enganasses por estar
frágil. Mas isso já não me interessa.

00:17:35.721 --> 00:17:37.556 align:center
Tenho de salvar os meus amigos.

00:17:39.183 --> 00:17:42.436 align:center
Eu? Enganei-te? Teias, eu seria incapaz.

00:17:42.519 --> 00:17:47.232 align:center
Cala a boca. Estive a ver as gravações
de segurança e vi-te a atirares o Lobo

00:17:47.316 --> 00:17:51.528 align:center
e o Víbora para um armário sinistro.
Fui lá ajudá-los, mas desapareceu.

00:17:51.612 --> 00:17:53.447 align:center
Diz-me… o que é que tu fizeste?

00:17:54.823 --> 00:17:59.536 align:center
Oh, já não aguento mais. Eu não sou o mau
da fita. Bem, sou, mas… mas não sou um

00:17:59.620 --> 00:18:03.457 align:center
"mau" mau da fita. Eu… eu não planeei
nada disto. Só tenho fome e

00:18:03.540 --> 00:18:06.835 align:center
estou baralhado e não sei o que faço.

00:18:07.795 --> 00:18:12.007 align:center
Os teus amigos estão numa carrinha a
caminho da cadeia. Eu denunciei-os

00:18:12.091 --> 00:18:13.717 align:center
para ter um trunfo na manga.

00:18:13.801 --> 00:18:14.635 align:center
O quê?

00:18:14.718 --> 00:18:16.637 align:center
Foi pela minha saúde. Eu sentia um aperto
imenso no coração quando olhava para

00:18:16.720 --> 00:18:20.557 align:center
o armário. Sentia-me mal por causa…
por causa… das minhas ações…?

00:18:23.185 --> 00:18:25.104 align:center
Ah, tu estás a falar de culpa?

00:18:25.187 --> 00:18:26.313 align:center
O que é que eu fiz?

00:18:26.814 --> 00:18:30.234 align:center
Vais ajudar-me a resolver isto. E depois
vais daqui para fora.

00:18:30.317 --> 00:18:34.738 align:center
Sabes, eu começo a perceber o que sentes.
Se calhar também não sou desejado

00:18:34.822 --> 00:18:35.781 align:center
por aqui.

00:18:36.281 --> 00:18:40.828 align:center
E não és. Não te atrevas a comparar-nos.
És um pendura intriguista. Eu trabalho

00:18:40.911 --> 00:18:44.915 align:center
imenso. E sou ótima no que faço.
Por isso, cala-te e entra no carro,

00:18:44.998 --> 00:18:48.544 align:center
porque eu não chego aos pedais. Nem ao
volante.

00:18:52.130 --> 00:18:55.717 align:center
Estou a tentar improvisar e carregar um
programa wireless avançado para quitar o

00:18:55.801 --> 00:19:00.222 align:center
carro para uma antena de microssatélite e
as tuas guinadas estão a estragar tudo.

00:19:00.305 --> 00:19:02.724 align:center
Desculpa, esta coisa para virar baralha.

00:19:02.808 --> 00:19:07.020 align:center
Esta coisa, o quê, o volante? Ah, tu já
guiaste, certo?

00:19:07.521 --> 00:19:11.775 align:center
Oh, estou a ver a carrinha da polícia ali
à frente. Vai muito depressa.

00:19:11.859 --> 00:19:14.570 align:center
Vou carregar no pedal vai-vai para
a apanharmos.

00:19:14.653 --> 00:19:15.487 align:center
Deixa comigo.

00:19:16.446 --> 00:19:18.866 align:center
Para. Para, para, para!

00:19:26.081 --> 00:19:28.167 align:center
Não sei de quem é a mão, mas tira-a
daqui.

00:19:28.250 --> 00:19:29.668 align:center
Aqui há casa de banho?

00:19:30.627 --> 00:19:34.298 align:center
A Teias está aqui para nos salvar.
Ela está a pedir para tratarmos

00:19:34.381 --> 00:19:37.050 align:center
-do condutor.
-Como? Nem nos conseguimos mexer.

00:19:37.134 --> 00:19:39.344 align:center
Iá, está mais apertado do que as cordas.

00:19:39.428 --> 00:19:41.889 align:center
É isso. As unhas do Turbulinoco.

00:19:42.723 --> 00:19:45.100 align:center
Bro, as coisas já estão más sem puxares
esse assunto.

00:19:45.184 --> 00:19:48.353 align:center
Errado. Precisamos de coisas piores
do que as que temos para sentirmos

00:19:48.437 --> 00:19:51.940 align:center
"o verdadeiro desejo de escapar", como
disse o Turbulinoco.

00:19:52.441 --> 00:19:55.694 align:center
Piranha, detesto fazer-nos isto, mas
por acaso podes…?

00:19:56.195 --> 00:20:00.032 align:center
Eu faço outras coisas sem ser dar
puns, sabes? Mas tudo bem.

00:20:01.783 --> 00:20:03.285 align:center
Não consigo respirar. Não consigo.

00:20:03.368 --> 00:20:04.494 align:center
Não, não, não, não.

00:20:09.124 --> 00:20:11.501 align:center
Oh, uau. Oxigénio.

00:20:11.585 --> 00:20:13.420 align:center
Então, o que é que se passa aí?

00:20:13.962 --> 00:20:17.591 align:center
Desculpa lá isto, Gary! Mas eu e o
Piranha temos uma prenda de anos

00:20:17.674 --> 00:20:20.135 align:center
-para ti.
-Oh, obrigado, bro-batanas. Eu…

00:20:22.846 --> 00:20:23.680 align:center
Ei!

00:20:24.223 --> 00:20:25.641 align:center
Adeus, bro-batanas.

00:20:25.724 --> 00:20:28.727 align:center
Ãhn? Espera aí. E agora? Quem vai
guiar isto?

00:20:28.810 --> 00:20:30.020 align:center
A Teias trata disso.

00:20:33.065 --> 00:20:34.274 align:center
Tu consegues, Teias.

00:20:39.821 --> 00:20:44.993 align:center
Oh. Resulta. Bem, é claro que resulta.
Eu sou um génio!

00:20:47.537 --> 00:20:49.039 align:center
Vamos levar-nos de volta.

00:20:51.458 --> 00:20:53.710 align:center
-Quem disse que as aranhas não guiavam?
-Oh, iéah!

00:20:53.794 --> 00:20:55.837 align:center
-Ela é um prodígio.
-Assim é que é, bebé.

00:20:55.921 --> 00:20:59.800 align:center
Piranha, temos de falar do que comes. Mas
confesso… foi mesmo bom escapar daquele

00:20:59.883 --> 00:21:01.051 align:center
armário.

00:21:01.802 --> 00:21:03.971 align:center
Por acaso parece um pouco apertado.

00:21:04.054 --> 00:21:08.934 align:center
É boa altura para revelar que este era o
meu teste final para ver se sabiam usar

00:21:09.017 --> 00:21:11.270 align:center
as vossas capacidades no mundo real?

00:21:11.353 --> 00:21:12.771 align:center
Vai-te catar.

00:21:17.234 --> 00:21:21.363 align:center
Finalmente. Mas se julgam que vou a
algum lado, estão muito enganados.

00:21:21.446 --> 00:21:23.573 align:center
Esta equipa precisa de mim.

00:21:23.657 --> 00:21:26.660 align:center
Iá. Nós sabemos. Porque é que pensaste
que não?

00:21:27.536 --> 00:21:29.997 align:center
Ah, não sei. Os comentários
chatos do Víbora, as vossas

00:21:30.080 --> 00:21:32.958 align:center
piadas privadas que eu não apanho, e
ouvir-te dizer que tínhamos

00:21:33.041 --> 00:21:36.294 align:center
sido apanhados sobretudo por minha causa.

00:21:36.378 --> 00:21:39.631 align:center
Quando é que nós… oh. Oh. Oh. Tu… Teias,
tens de começar a ouvir o resto

00:21:39.715 --> 00:21:45.929 align:center
das conversas. Eu sei que guardas as
imagens da câmara de segurança.

00:21:46.013 --> 00:21:49.224 align:center
Olá? Não ouviste o que eu disse?
Não quero saber o que dizem. Eu sou

00:21:49.308 --> 00:21:50.183 align:center
o máximo.

00:21:50.684 --> 00:21:52.602 align:center
Iá. Era o que estávamos a dizer.

00:21:53.270 --> 00:21:54.104 align:center
Espera, o quê?

00:21:54.855 --> 00:21:57.691 align:center
"Iá, somos apanhados sobretudo
por causa da Teias. Ela consegue

00:21:57.774 --> 00:22:00.360 align:center
pôr-nos em mais lugares desde que está
convosco."

00:22:00.444 --> 00:22:03.739 align:center
"Ela tem talento. De certeza que terá
tecnologia não-sei-o-quê para o que

00:22:03.822 --> 00:22:07.451 align:center
for preciso. E assim também conseguimos
fazer as nossas fugas."

00:22:07.534 --> 00:22:09.870 align:center
Hah. Bem. Estou com vergonha.

00:22:09.953 --> 00:22:13.373 align:center
E para que saibas, os meus comentários
são a maneira que tenho de demonstrar

00:22:13.457 --> 00:22:16.668 align:center
carinho sem que na verdade tenha
de demonstrar carinho.

00:22:16.752 --> 00:22:19.421 align:center
E eu e o Víbora achamos que aquela coisa
do bro-batana é… super desagradável.

00:22:19.504 --> 00:22:21.298 align:center
Por isso ficas melhor de fora.

00:22:22.007 --> 00:22:25.052 align:center
Para dizer a verdade, eu também
não entendo. O Tubarão inventa cenas

00:22:25.135 --> 00:22:26.178 align:center
e eu alinho nelas.

00:22:26.261 --> 00:22:29.973 align:center
O quê? Eu julgava que tu inventavas cenas
e eu alinhava nelas.

00:22:30.057 --> 00:22:31.725 align:center
-Choca-tana!
-Choca-tana!

00:22:31.808 --> 00:22:34.144 align:center
Desculpa, Teias. Vais ter de nos aturar.

00:22:34.227 --> 00:22:36.480 align:center
Boa! Ahm, vou ter de me habituar.

00:22:39.733 --> 00:22:40.567 align:center
Chiu.
hm, vou ter de me habituar.

