WEBVTT

00:00:29.029 --> 00:00:32.782 align:center
Mahirap 'yong mga heist natin lately
kasi nahuhuli tayo,

00:00:32.866 --> 00:00:34.993 align:center
pero ito ang dali lang.

00:00:35.076 --> 00:00:35.952 align:center
Freeze!

00:00:36.953 --> 00:00:38.121 align:center
Taas ng kamay!

00:00:38.621 --> 00:00:39.831 align:center
Ako na!

00:00:40.749 --> 00:00:41.750 align:center
Ay.

00:00:42.375 --> 00:00:43.501 align:center
Hindi pala.

00:00:45.628 --> 00:00:48.840 align:center
Webs. Piranha. Sobrang red ng code.

00:00:48.923 --> 00:00:50.633 align:center
Nahuli kami. Na naman.

00:00:53.178 --> 00:00:55.680 align:center
-Naisip nga namin.
-Tatakas kami.

00:00:55.764 --> 00:00:58.850 align:center
Wag na. May henyong hacker ka
sa team, di ba?

00:00:58.933 --> 00:01:00.143 align:center
Batter up.

00:01:01.019 --> 00:01:04.063 align:center
Gumawa ako ng makabagong car-hack tech.

00:01:04.147 --> 00:01:08.026 align:center
Sumama kayo sa guard, sumakay sa van,
at ihahatid ko kayo sa lair.

00:01:08.109 --> 00:01:10.945 align:center
Sumakay sa van?
Iniiwasan nga namin 'yon, e.

00:01:11.029 --> 00:01:14.032 align:center
Magtiwala ka lang.
Walang tech ang di ko maha-hack.

00:01:14.115 --> 00:01:16.868 align:center
Di exception 'tong mabantot na police van.

00:01:19.871 --> 00:01:21.289 align:center
Gusto kong sumama.

00:01:22.165 --> 00:01:26.002 align:center
Di ko hahayaang arestuhin n'yo
ang Fin Bro ko nang wala ako.

00:01:29.714 --> 00:01:33.426 align:center
Aba, ang Bad Guys.
Ba't kayo napabalik dito?

00:01:35.053 --> 00:01:39.140 align:center
Mapagbiro ka talaga, Gary.
Alam mong krimen ang sagot.

00:01:39.766 --> 00:01:42.018 align:center
Wag nga kayong mabait sa pulis!

00:01:47.065 --> 00:01:49.526 align:center
-Hala.
-"Hala"? Bakit "hala"?

00:01:49.609 --> 00:01:54.322 align:center
-Ibig sabihin no'n may mali.
-Alam ko. Ano'ng problema?

00:01:54.405 --> 00:01:59.410 align:center
Di ba walang tech na di ko kayang i-hack?
Sobrang luma nitong van, wala pang tech.

00:01:59.494 --> 00:02:02.705 align:center
Ayos. Hacker na di kayang mang-hack.

00:02:40.160 --> 00:02:44.873 align:center
Sobrang palpak no'n.
Gumagana ang car-hacking software ko.

00:02:44.956 --> 00:02:49.669 align:center
Sorry nakulang tayo,
pero at least para nang hotel 'tong lair.

00:02:51.713 --> 00:02:53.423 align:center
Di ako makatulog do'n.

00:02:53.506 --> 00:02:56.759 align:center
Ang liit, basa.
At bakit gawa sa porselana?

00:02:56.843 --> 00:02:59.262 align:center
Dude, sa toilet ka ba natulog?

00:02:59.345 --> 00:03:04.225 align:center
Di ka na matutulog ulit sa toilet
kasi di na tayo mahuhuli ulit.

00:03:04.309 --> 00:03:09.022 align:center
Pero magbi-birthday na si Gary the Guard.
Gusto ng Fin Bros na surpresahin siya.

00:03:09.105 --> 00:03:11.107 align:center
Ipadala n'yo na lang 'yon.

00:03:11.191 --> 00:03:12.317 align:center
Ang Fin who?

00:03:12.400 --> 00:03:16.070 align:center
Na-realize namin ni Piranha
na kami 'yong may palikpik sa team.

00:03:16.154 --> 00:03:18.781 align:center
Mula no'n, best fins forever na kami.

00:03:18.865 --> 00:03:23.828 align:center
Wala pa kaming nagagawa tungkol do'n.
Secret finshake kaya?

00:03:23.912 --> 00:03:25.872 align:center
-Bro!
-Di ba, bro?

00:03:27.290 --> 00:03:31.377 align:center
Gusto ko 'yong energy,
pero gamitin natin 'yan sa brainstorming.

00:03:31.461 --> 00:03:34.672 align:center
Nakakapanloob tayo,
pero dapat nakakalabas din.

00:03:34.756 --> 00:03:38.468 align:center
Kung gusto nating maging elite,
dapat di na tayo makulong.

00:03:38.551 --> 00:03:44.182 align:center
Bukas, bigyan n'yo ko ng idea n'yo
kung pa'no natin mai-improve 'yon.

00:03:44.891 --> 00:03:47.852 align:center
-Best fins swim upstream!
-Best fins swim upstream!

00:03:50.021 --> 00:03:53.024 align:center
Fin Bros thing din bago ka sumali.

00:03:53.107 --> 00:03:56.653 align:center
-Di mo mage-gets.
-Parang inside joke? Gets ko.

00:03:56.736 --> 00:03:58.321 align:center
Meron din kami ni Wolf, e.

00:03:58.404 --> 00:04:02.825 align:center
Best Fur Bros.
Kasi pareho kaming may balahibo.

00:04:02.909 --> 00:04:07.330 align:center
Di ba, Wolf? Fur Bros shed upstream!

00:04:08.373 --> 00:04:09.999 align:center
-Ano ba?
-Asa ka.

00:04:10.083 --> 00:04:12.085 align:center
JK, kausap mo na si Snake.

00:04:12.168 --> 00:04:15.505 align:center
Ayos lang, kausap ko na
sa Shark at Piranha.

00:04:15.588 --> 00:04:19.050 align:center
Subukan natin sa kaliwa.
Slap, pound, slap.

00:04:19.133 --> 00:04:20.969 align:center
-Kaliwa ko o kaliwa mo?
-Pareho?

00:04:21.469 --> 00:04:22.470 align:center
Tama!

00:04:22.971 --> 00:04:27.809 align:center
-Ang ganda ng usapan nating lahat.
-…sa pizza. Ang talino no'n.

00:04:27.892 --> 00:04:31.271 align:center
-Magandang idea 'yan.
-Hay! Pagod na 'ko!

00:04:31.354 --> 00:04:33.272 align:center
Punta na 'ko sa kwarto.

00:04:33.356 --> 00:04:36.317 align:center
-Best fins swim upstream!
-Best fins swim upstream!

00:04:37.610 --> 00:04:41.781 align:center
Una, di gumana 'yong tech ko,
tapos "Fur Bros shed upstream"?

00:04:41.864 --> 00:04:44.284 align:center
Ano bang iniisip ko? Ang tanga.

00:04:44.909 --> 00:04:46.077 align:center
Kalma lang.

00:04:46.160 --> 00:04:49.038 align:center
Mahal ka ng team.
Alam nga nilang birthday mo, e.

00:04:49.122 --> 00:04:52.041 align:center
Teka. Si Gary pala 'yon. Ewan.

00:04:52.125 --> 00:04:57.588 align:center
Basta, ayos lang lahat,
gaya ng ipapakita ng mga secret camera ko.

00:04:58.172 --> 00:05:03.386 align:center
Ang laking fail no'ng huling heist.
Webs? Palpak sa escape.

00:05:03.469 --> 00:05:06.306 align:center
Ilang beses na tayong nahuli kasi si Webs—

00:05:08.057 --> 00:05:09.726 align:center
Ang galing mo, Webs.

00:05:09.809 --> 00:05:12.729 align:center
Lagi ka na lang weirdo at loner.

00:05:12.812 --> 00:05:16.024 align:center
May grupo ka na ng mga weirdo
na makakasama sa krimen

00:05:16.107 --> 00:05:17.984 align:center
pero palpak ka naman.

00:05:19.235 --> 00:05:24.324 align:center
Pa'no kung maisip nilang
di nila 'ko kailangan tapos pinalayas ako?

00:05:25.074 --> 00:05:27.035 align:center
Umayos ka nga!

00:05:27.118 --> 00:05:28.369 align:center
Ikaw si Webs.

00:05:28.453 --> 00:05:30.038 align:center
Maaayos mo 'to.

00:05:31.956 --> 00:05:35.084 align:center
Pag may perpektong idea ka
para kay Wolf bukas.

00:05:35.168 --> 00:05:39.088 align:center
Dapat matuto tayong tumakas—
Gumaling sa pagtakas.

00:05:39.172 --> 00:05:43.217 align:center
Parang 'yong pinakamahusay
na escape artist ever.

00:05:45.344 --> 00:05:46.846 align:center
Brainstorm time na.

00:05:48.514 --> 00:05:49.432 align:center
Nasa'n si Webs?

00:05:49.515 --> 00:05:52.435 align:center
Sa banyo?
Kakalinis ko lang, e. Mahirap humindi.

00:05:52.518 --> 00:05:54.771 align:center
Gusto ko nga ng blank canvas.

00:06:03.529 --> 00:06:05.406 align:center
Dali na.

00:06:06.866 --> 00:06:10.828 align:center
Kailangan mo ng tulong, Webs,
diyan sa… Ano ba 'yan?

00:06:10.912 --> 00:06:13.873 align:center
Kailangan natin ng tulong makatakas.

00:06:14.457 --> 00:06:15.792 align:center
Kaya napaisip ako.

00:06:15.875 --> 00:06:20.463 align:center
Sino ang pinakamahusay
na escape artist sa history?

00:06:20.546 --> 00:06:21.964 align:center
Heistory.

00:06:22.048 --> 00:06:23.341 align:center
Nakalimutan ko!

00:06:24.801 --> 00:06:26.385 align:center
Teka. Ibig mong sabihin…

00:06:27.303 --> 00:06:30.556 align:center
Tama. Ilang taon nang
walang balita sa kanya.

00:06:30.640 --> 00:06:35.061 align:center
Mahirap siyang hanapin,
pero para sa techno-wiz na tulad ko…

00:06:35.144 --> 00:06:40.983 align:center
Ang pinakakilalang magician
at criminal escape artist of all time,

00:06:41.067 --> 00:06:45.696 align:center
ang kahanga-hangang si Mr. Wigglesworth!

00:06:48.741 --> 00:06:49.909 align:center
Kumusta?

00:06:51.452 --> 00:06:52.620 align:center
At hello.

00:06:52.703 --> 00:06:53.788 align:center
Ikaw nga!

00:06:53.871 --> 00:06:58.126 align:center
No'ng nawala ka kasama ang bangko?
Isa sa mga paborito kong heist.

00:06:58.209 --> 00:07:02.630 align:center
Di ba ikaw lang ang kriminal
na nakatakas sa Owlcatraz Island,

00:07:02.713 --> 00:07:04.882 align:center
'yong extra maximum security prison?

00:07:04.966 --> 00:07:07.635 align:center
Namatay ka
sa failed aquatic coffin escape, a?

00:07:07.718 --> 00:07:11.973 align:center
Oo, pero para lang masubukan ko
ang mas kahanga-hangangng bagay.

00:07:12.056 --> 00:07:13.933 align:center
Tumakas sa kamatayan!

00:07:14.016 --> 00:07:15.143 align:center
At heto na 'ko.

00:07:15.226 --> 00:07:17.687 align:center
Fin-credible.

00:07:17.770 --> 00:07:21.023 align:center
Pwede papirma
ng Escape From Owlcatraz Island Monthly?

00:07:21.107 --> 00:07:24.152 align:center
Pumayag siyang turuan tayong tumakas.

00:07:24.235 --> 00:07:25.445 align:center
Ayos, Webs.

00:07:25.945 --> 00:07:28.531 align:center
-Nice one, Fin Sis.
-Magaling, Websy.

00:07:28.614 --> 00:07:32.660 align:center
Ako 'yon, puno ng idea
para mas mapabuti ang team.

00:07:32.743 --> 00:07:35.455 align:center
Tuturuan ko kayong
maging master escape artist

00:07:35.538 --> 00:07:37.874 align:center
para sa tatlong bayad ng $9.99

00:07:37.957 --> 00:07:41.669 align:center
at paunang security deposit
na $5,000, at waiver.

00:07:41.752 --> 00:07:43.754 align:center
At pipirmahan ko rin 'yan…

00:07:44.464 --> 00:07:46.090 align:center
sa halagang $20.

00:07:50.428 --> 00:07:51.471 align:center
Bayaran na natin.

00:07:51.554 --> 00:07:55.266 align:center
Sulitin natin 'tong legendary criminal
para tulungan tayo.

00:07:55.349 --> 00:07:58.477 align:center
-Ang mahal, e.
-Dali na.

00:07:58.561 --> 00:08:00.062 align:center
Mula diyan…

00:08:01.022 --> 00:08:02.356 align:center
-Hoy!
-Tanggalin mo!

00:08:02.440 --> 00:08:03.691 align:center
Kaya n'yo dito!

00:08:05.902 --> 00:08:07.695 align:center
Game na, Mr. Wigglesworth.

00:08:07.778 --> 00:08:09.071 align:center
Ayos!

00:08:09.155 --> 00:08:14.494 align:center
Aling kwarto ang mahiwagang magiging akin
habang nandito ako?

00:08:15.077 --> 00:08:15.912 align:center
-Ha?
-Ha?

00:08:15.995 --> 00:08:19.123 align:center
Kasama sa kurso ko
ang 24-hour intensive training.

00:08:19.207 --> 00:08:21.792 align:center
Dapat tumira 'ko dito para gumana 'to.

00:08:22.877 --> 00:08:27.673 align:center
Tingin ko malinis 'yong kwarto mo.
'Yon ang gagamitin ko.

00:08:27.757 --> 00:08:29.634 align:center
Isang karangalan 'yon.

00:08:34.472 --> 00:08:37.433 align:center
Welcome sa una n'yong lesson.

00:08:37.516 --> 00:08:39.352 align:center
Magiging maganda 'to!

00:08:39.435 --> 00:08:45.900 align:center
Pag tumatakas, kailangan ng susi. Bakit?
Kadalasan, para buksan ang kandado.

00:08:46.651 --> 00:08:52.073 align:center
Isipin mo, marami kang susi.
Anong kandado ang di mo mabubuksan?

00:08:52.865 --> 00:08:54.408 align:center
Wiggle wazam!

00:08:54.492 --> 00:08:56.702 align:center
-Sa'n niya nakuha 'yan?
-Di ba?

00:08:56.786 --> 00:08:59.789 align:center
-Bibiitbitin namin 'yan?
-Parang gan'on.

00:08:59.872 --> 00:09:03.918 align:center
Pero mahirap itago
ang ganito karaming susi.

00:09:04.001 --> 00:09:09.924 align:center
Kaya dapat lunukin n'yo 'to
at bitbitin sa tiyan.

00:09:10.675 --> 00:09:12.343 align:center
Napukaw mo ang atensyon ko.

00:09:12.426 --> 00:09:15.555 align:center
Lulunukin 'to? Parang impo—

00:09:15.638 --> 00:09:17.265 align:center
E, bakit nagawa ko?

00:09:18.266 --> 00:09:21.978 align:center
Puro paglunok,
parang gusto ko tuloy ng meryenda.

00:09:25.147 --> 00:09:27.024 align:center
Uy, Mr. Wigglesworth.

00:09:27.108 --> 00:09:28.734 align:center
Legit ka, di ba?

00:09:28.818 --> 00:09:34.031 align:center
Cool naman 'yong ginawa mo sa posas,
pero ang paglunok ng mga susi?

00:09:34.115 --> 00:09:35.157 align:center
Seryoso ba?

00:09:35.241 --> 00:09:37.201 align:center
May patutunguhan 'to, di ba?

00:09:39.120 --> 00:09:41.205 align:center
Webs, nararamdaman ko…

00:09:43.499 --> 00:09:46.794 align:center
Nararamdaman ko na may bumabagabag sa 'yo.

00:09:46.877 --> 00:09:50.131 align:center
Nararamdaman mo? Syempre nararamdaman mo.

00:09:50.214 --> 00:09:55.011 align:center
Ako kasi 'yong pinakabago sa team
at nagkamali ako no'ng huling heist namin.

00:09:55.094 --> 00:09:58.264 align:center
Mas marami silang karanasan
at fin-based inside jokes.

00:09:58.347 --> 00:10:00.516 align:center
Gaya nga ng hinihinala ko.

00:10:00.600 --> 00:10:04.103 align:center
Naisip kita para ipaalala sa kanilang
may ambag ako sa team.

00:10:04.186 --> 00:10:08.941 align:center
Dapat gumana 'tong kurso mo.
Kung hindi, mapapalayas tayo pareho.

00:10:09.025 --> 00:10:12.486 align:center
Mula sa komportableng lair na 'to,
na may bubong at toilet?

00:10:12.570 --> 00:10:14.864 align:center
Medyo mahirap 'yan, a. Gusto kong…

00:10:14.947 --> 00:10:18.701 align:center
Ibig kong sabihin,
gusto kitang manatili rito.

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
At makakatulong ako.

00:10:21.037 --> 00:10:21.954 align:center
Kaya mo?

00:10:22.538 --> 00:10:25.833 align:center
Dito lang ako para sa mahaba
at epektibo kong kurso,

00:10:25.916 --> 00:10:28.961 align:center
at gagawin kong pinakamagaling
ang Bad Guys,

00:10:29.045 --> 00:10:31.172 align:center
at papabanguhin kita sa proseso.

00:10:31.255 --> 00:10:32.757 align:center
Deal!

00:10:33.257 --> 00:10:38.512 align:center
Ang susunod na hakbang
ay malampasan ang kahinaan ng katawan.

00:10:38.596 --> 00:10:41.474 align:center
Boo! Kahinaan!

00:10:41.557 --> 00:10:42.850 align:center
Sige na, Shark.

00:10:42.933 --> 00:10:44.226 align:center
Go na!

00:10:46.771 --> 00:10:48.189 align:center
Go, Fin Bro!

00:10:50.399 --> 00:10:51.817 align:center
Naku po!

00:10:52.818 --> 00:10:54.195 align:center
Isang oras na, e.

00:10:54.278 --> 00:10:57.531 align:center
Di mo pwedeng madaliin
ang lesson planning.

00:11:01.077 --> 00:11:05.956 align:center
Dapat tahimik para di mahuli sa mga heist.

00:11:06.040 --> 00:11:09.085 align:center
Para makita kung tahimik nga kayo,
matutulog ako.

00:11:09.835 --> 00:11:13.464 align:center
Pag nagising ako sa ingay n'yo,
bagsak kayo.

00:11:23.766 --> 00:11:25.309 align:center
Ba't ko ba ginawa 'to?

00:11:25.393 --> 00:11:28.229 align:center
Ang susi sa tagumpay ay tiyaga at tiwala.

00:11:28.312 --> 00:11:33.693 align:center
Madalas, kabiguan ang hakbang
patungo sa tagumpay, kaya tuloy lang.

00:11:33.776 --> 00:11:36.987 align:center
Di tayo pwedeng sumuko.
Kailangan nating subukan.

00:11:37.071 --> 00:11:40.908 align:center
Sumablay 'yong tech ko,
pero di ibig sabihin di ko mapapagana.

00:11:43.202 --> 00:11:45.246 align:center
Ganyan nga. Wag kang titigil.

00:11:45.329 --> 00:11:48.791 align:center
Ang pagtakas ay 90% kagustuhan, 10% pawis.

00:11:48.874 --> 00:11:53.629 align:center
Maggugupit muna 'ko ng kuko
habang kumakawala ka diyan.

00:11:53.713 --> 00:11:56.507 align:center
Pumayag akong
do'n ka sa kwarto ko matulog,

00:11:56.590 --> 00:11:58.592 align:center
di magkalat ng kalyo mo!

00:11:58.676 --> 00:12:02.304 align:center
Parte lang yata 'to
ng proseso ni Mr. Wigglesworth, di ba?

00:12:02.388 --> 00:12:04.640 align:center
Tama ka.

00:12:04.723 --> 00:12:07.852 align:center
Binibigyan ko siya
ng tunay na pagnanais na tumakas.

00:12:08.561 --> 00:12:10.730 align:center
Webs, magaling kang makaintindi.

00:12:10.813 --> 00:12:12.898 align:center
Wag n'yong papakawalan 'to.

00:12:21.991 --> 00:12:23.701 align:center
Ang kapal ng kalyo.

00:12:25.786 --> 00:12:27.163 align:center
Kalokohan 'to.

00:12:27.246 --> 00:12:30.541 align:center
Tingin ko oras na para palayasin siya.

00:12:30.624 --> 00:12:32.585 align:center
Hindi! Dapat tapusin natin 'to.

00:12:32.668 --> 00:12:36.630 align:center
Di tayo pwedeng magpalayas
para sa isang pagkakamali. Di ba?

00:12:37.131 --> 00:12:39.133 align:center
O, sang-ayon siya sa 'kin.

00:12:40.384 --> 00:12:41.635 align:center
Baka tama si Webs.

00:12:42.803 --> 00:12:45.556 align:center
Hindi, parang may mali, e. Ano kaya?

00:12:47.850 --> 00:12:51.312 align:center
Ginamit ng matandang 'yon
ang sumbrero ko para sa tricks?

00:12:51.395 --> 00:12:55.024 align:center
Legend nga siya,
pero ang laki na niyang istorbo.

00:12:55.107 --> 00:12:59.361 align:center
Napapaisip na talaga 'ko
sa no-human diet ko, e.

00:12:59.445 --> 00:13:03.616 align:center
Teka. Tatlong linggo nang nandito
si Wigglesworth?

00:13:04.408 --> 00:13:07.828 align:center
-…pizza? Halimaw!
-Kailangan nating mag-usap.

00:13:08.788 --> 00:13:10.414 align:center
Oo naman!

00:13:10.498 --> 00:13:13.542 align:center
Pagkatapos ng impromptu lesson
sa pagde-delay.

00:13:14.752 --> 00:13:19.048 align:center
Ang magaling na escape artist,
mahaba ang delay, at para linawin,

00:13:19.131 --> 00:13:22.218 align:center
ang delay na 'yon ay para sa pagtakas.

00:13:22.301 --> 00:13:24.804 align:center
At para linawin—

00:13:24.887 --> 00:13:27.848 align:center
Teka nga. Dini-delay mo ba ko ngayon?

00:13:27.932 --> 00:13:31.977 align:center
Minsan, ang pinakamabisang paraan
para matuto ay sa karanasan.

00:13:32.645 --> 00:13:36.190 align:center
Ilang araw nang walang training.
Sabihin mo na kung bakit.

00:13:36.273 --> 00:13:40.069 align:center
Kinakain mo ang pagkain namin,
natutulog sa kama ni Piranha.

00:13:40.819 --> 00:13:44.490 align:center
Ang totoo niyan,
nandito 'ko para magkaro'n ng tirahan.

00:13:44.573 --> 00:13:48.118 align:center
-Palpak 'yong criminal career ko.
-Ano?

00:13:48.202 --> 00:13:49.495 align:center
Pero nakatakas ka sa—

00:13:49.578 --> 00:13:54.124 align:center
Pinalaya ako sa Owlcatraz Island
dahil sa mabuting asal.

00:13:54.208 --> 00:13:56.210 align:center
At sinumbong ko 'yong iba.

00:13:56.293 --> 00:13:58.629 align:center
Pero pagtakas pa rin 'yon para sa 'kin.

00:13:58.712 --> 00:14:04.218 align:center
Ginamit ko 'yon nang matagal, pero habang
nalalaos ako, wala na ring trabaho.

00:14:04.301 --> 00:14:08.472 align:center
Pa-gig gig na lang ako no'ng nahanap ako
ni Webs kaya ginatasan ko na.

00:14:08.973 --> 00:14:10.599 align:center
Wala na palang gatas, a.

00:14:10.683 --> 00:14:13.352 align:center
Kaya pala sabi nila don't meet your hero.

00:14:13.435 --> 00:14:16.438 align:center
Ibalik mo 'yong deposit namin,
at lumayas ka dito.

00:14:16.522 --> 00:14:19.733 align:center
Naku, naubos ko na lahat.

00:14:19.817 --> 00:14:24.697 align:center
-Pa'no mo naubos agad ang $5,000?
-Hindi sa hot tub.

00:14:24.780 --> 00:14:27.366 align:center
Pero, may abang ba ng tubig dito?

00:14:27.449 --> 00:14:28.367 align:center
Tama na!

00:14:34.248 --> 00:14:35.249 align:center
Huli ka! Ha?

00:14:37.626 --> 00:14:41.255 align:center
Di ako mahuhulog sa mga pakulo mo.
Lumabas ka na.

00:14:43.424 --> 00:14:46.176 align:center
-Claustrophobic ako!
-Sorry. Pansamantala lang.

00:14:46.260 --> 00:14:51.098 align:center
Hanggang sa makaisip ako ng plano,
na gagawin ko pagkatapos ng ilang ligo.

00:14:52.725 --> 00:14:53.726 align:center
Okay.

00:14:55.853 --> 00:14:57.855 align:center
Hello, mga kapwa Bad Guys!

00:14:57.938 --> 00:14:59.815 align:center
Excuse me?

00:14:59.899 --> 00:15:01.734 align:center
-"Kapwa"?
-Di n'yo alam?

00:15:01.817 --> 00:15:06.864 align:center
Tuwang-tuwa si Wolf sa mga ambag ko,
ginawa niya 'kong permanenteng miyembro.

00:15:06.947 --> 00:15:08.616 align:center
-Ano?
-Pwede ba 'yon?

00:15:08.699 --> 00:15:12.244 align:center
Di 'yon parte ng kasunduan natin,
Wigglesworth.

00:15:13.245 --> 00:15:18.334 align:center
Di sa may kasunduan kami.
Sino na ba'ng pinag-uusapan natin?

00:15:18.417 --> 00:15:22.212 align:center
Si Wolf. Gumagawa siya
ng sarili niyang desisyon para sa grupo.

00:15:22.296 --> 00:15:26.008 align:center
Nasa'n 'yong furball na 'yon?
Gigilingin ko siya.

00:15:26.091 --> 00:15:27.801 align:center
Dadalhin kita sa kanya.

00:15:28.677 --> 00:15:29.678 align:center
Ano 'to?

00:15:29.762 --> 00:15:32.931 align:center
Dadalhin mo dapat ako kay Wolf,
di sa cabinet mo.

00:15:33.015 --> 00:15:35.809 align:center
-Oo nga. At… nandito siya!
-Hoy!

00:15:35.893 --> 00:15:37.853 align:center
Bitawan mo 'ko!

00:15:42.232 --> 00:15:43.192 align:center
Uy.

00:15:43.275 --> 00:15:47.237 align:center
Nasa'n sina Wolf at Snake?
Alam ko na pa'no mang-hack ng sasakyan.

00:15:47.821 --> 00:15:52.159 align:center
Pasensya ka na,
pero nag-heist sila nang wala ka.

00:15:52.242 --> 00:15:54.954 align:center
-Talaga?
-Narinig ko sila.

00:15:55.037 --> 00:15:59.708 align:center
Tama ka ngang tagilid ka na,
pero hayaan mo, tuloy 'yong plano natin.

00:15:59.792 --> 00:16:00.751 align:center
A, oo nga.

00:16:01.669 --> 00:16:03.504 align:center
Salamat sa warning.

00:16:08.842 --> 00:16:13.931 align:center
Mr. Wigglesworth, may tanong ako
tungkol sa napansin kong nawawala.

00:16:14.014 --> 00:16:15.683 align:center
Nawawala?

00:16:16.266 --> 00:16:18.811 align:center
Tingin ni Fin Bro alam mo kung nasa'n.

00:16:18.894 --> 00:16:22.106 align:center
-Tinitiyak ko sa inyo, hindi.
-Pero alam mo.

00:16:22.189 --> 00:16:26.568 align:center
Wala na 'kong stage presence,
at gusto ko 'yong props mo.

00:16:26.652 --> 00:16:28.195 align:center
Sa'n mo nakukuha 'yong…

00:16:28.278 --> 00:16:30.114 align:center
Mismo! Parang smoke bomb.

00:16:30.197 --> 00:16:33.033 align:center
-Maling oras para i-demo—
-Piranha? Wiggles—

00:16:38.706 --> 00:16:40.666 align:center
Sumbrero ba ni Snake 'to?

00:16:41.166 --> 00:16:43.711 align:center
Pero di siya aalis nang wala 'to.

00:16:46.255 --> 00:16:48.757 align:center
Palpak 'yong criminal career ko.

00:16:50.509 --> 00:16:55.889 align:center
Di dahil VIP kaya siya mahirap hanapin.
Laos na siya!

00:16:57.433 --> 00:16:59.184 align:center
Hoy!

00:16:59.268 --> 00:17:01.979 align:center
Hoy! Bitawan mo 'ko!

00:17:04.064 --> 00:17:07.234 align:center
Shark! Piranha! Kailangan ko ng tulong.

00:17:07.317 --> 00:17:08.527 align:center
Nasa'n na sila?

00:17:08.610 --> 00:17:13.073 align:center
Pasensya ka na, Webs,
pero nag-heist din sila nang wala ka.

00:17:13.657 --> 00:17:14.616 align:center
Seryoso?

00:17:14.700 --> 00:17:18.495 align:center
Baka dapat kalimutan mo na
na magpa-good shot sa kanila.

00:17:18.579 --> 00:17:21.206 align:center
-Pwede tayong magtulungan.
-Sorry.

00:17:21.290 --> 00:17:24.835 align:center
I mean, "Seryoso?
Tingin mo mauuto mo ulit ako?"

00:17:24.918 --> 00:17:26.336 align:center
-Oo?
-Hindi!

00:17:26.420 --> 00:17:29.131 align:center
Oo, nagkamali ako no'ng heist.

00:17:29.214 --> 00:17:31.759 align:center
Mas malaking pagkakamaling
nagpaapekto ako,

00:17:31.842 --> 00:17:35.012 align:center
at pinakamalaking pagkakamali
na nagpaloko ako sa 'yo!

00:17:35.095 --> 00:17:39.183 align:center
Pero di na mahalaga 'yon.
Kailangan kong iligtas mga kaibigan ko.

00:17:39.266 --> 00:17:42.728 align:center
Ako? Niloko ka? Webs, di ko magagawa 'yon.

00:17:42.811 --> 00:17:43.979 align:center
Pwede ba!

00:17:44.062 --> 00:17:49.068 align:center
Pinanood ko 'yong CCTV at nakita kong
tinulak mo si Wolf at Snake sa cabinet mo.

00:17:49.151 --> 00:17:53.113 align:center
Pumunta ko do'n pero wala na sila.
Ano'ng ginawa mo?

00:17:54.948 --> 00:17:56.867 align:center
Di ko na kaya!

00:17:56.950 --> 00:18:01.038 align:center
Di ako masamang tao!
Oo pala, pero di ako "masama".

00:18:01.121 --> 00:18:03.332 align:center
Di ko pinlano ang mga 'to.

00:18:03.415 --> 00:18:07.211 align:center
Gutom ako at nalilito,
di ko alam ang ginagawa ko.

00:18:07.836 --> 00:18:12.049 align:center
Papunta na sila sa kulungan.
Sinumbong ko sila para sa pekeng krimen.

00:18:12.132 --> 00:18:14.426 align:center
-Ano?
-Para sa kalusugan ko.

00:18:14.510 --> 00:18:19.223 align:center
Sumisikip 'yong dibdib ko
tuwing nakikita ko 'yong cabinet.

00:18:19.306 --> 00:18:23.185 align:center
Nakokonsensya 'ko sa mga ginawa ko?

00:18:23.268 --> 00:18:25.145 align:center
Nakokonsensya?

00:18:25.229 --> 00:18:26.855 align:center
Ano'ng ginawa ko?

00:18:26.939 --> 00:18:30.234 align:center
Tutulungan mo 'kong ayusin 'to
tapos aalis ka na!

00:18:30.317 --> 00:18:35.864 align:center
Nauunawaan ko na 'yong nararamdaman mo,
na parang di ako kailangan dito.

00:18:35.948 --> 00:18:37.241 align:center
Hindi nga!

00:18:37.324 --> 00:18:42.120 align:center
Wag mo 'kong ikumpara sa 'yo.
Linta ka, nagsusumikap ako.

00:18:42.204 --> 00:18:44.164 align:center
At magaling ako sa ginagawa ko.

00:18:44.248 --> 00:18:48.627 align:center
Kaya manahimik ka at sumakay sa kotse,
kasi di ko abot 'yon.

00:18:52.256 --> 00:18:56.385 align:center
Sinusubukan kong mag-upload
ng advanced, wireless car-hacking program

00:18:56.468 --> 00:19:00.264 align:center
sa micro satellite dish,
at naiistorbo ako ng pagliko mo.

00:19:00.347 --> 00:19:04.601 align:center
-Sorry, nalilito 'ko sa umiikot na' to.
-'Yang manibela?

00:19:05.394 --> 00:19:07.271 align:center
Nagmaneho ka na dati, di ba?

00:19:07.354 --> 00:19:13.360 align:center
Kita ko na 'yong van. Medyo mabilis.
Aapakan ko 'tong go-go pedal para mahabol.

00:19:13.443 --> 00:19:15.362 align:center
Ako na'ng bahala.

00:19:16.363 --> 00:19:18.991 align:center
Tigil!

00:19:25.998 --> 00:19:30.252 align:center
-Kanino mang kamay yan, pakitanggal!
-May banyo ba dito?

00:19:30.752 --> 00:19:34.798 align:center
Nandito si Webs para iligtas tayo.
Pinapaasikaso niya 'yong driver.

00:19:34.882 --> 00:19:39.303 align:center
-Pa'no? Ni hindi tayo makagalaw.
-Mas mahigpit pa 'to kesa do'n sa lubid.

00:19:39.386 --> 00:19:45.017 align:center
-'Yong kuko ni Wigglesworth.
-Di mo na kailangang banggitin 'yan.

00:19:45.100 --> 00:19:45.934 align:center
Hindi.

00:19:46.018 --> 00:19:50.647 align:center
Dapat lumala pa 'to para magkaro'n tayo
ng tunay na pagnanais na makatakas,

00:19:50.731 --> 00:19:52.566 align:center
gaya ng sinabi ni Wigglesworth.

00:19:52.649 --> 00:19:55.944 align:center
Piranha, ayokong gawin sa 'tin 'to,
pero kaya mo bang…

00:19:56.028 --> 00:19:59.448 align:center
Di lang pag-utot ang kaya ko, 'no.
Pero sige.

00:20:01.491 --> 00:20:04.203 align:center
-Ayoko rin nito!
-Di ako makahinga!

00:20:10.751 --> 00:20:11.627 align:center
Oxygen.

00:20:11.710 --> 00:20:13.253 align:center
Ano'ng nangyayari diyan?

00:20:13.754 --> 00:20:15.422 align:center
Pasensya na, Gary.

00:20:15.505 --> 00:20:18.634 align:center
Pero papadalhan ka pa rin namin
ni Piranha ng regalo.

00:20:19.134 --> 00:20:20.302 align:center
Salamat, Fin Bros.

00:20:22.930 --> 00:20:23.972 align:center
Uy!

00:20:24.056 --> 00:20:25.724 align:center
See you, Fin Bros!

00:20:25.807 --> 00:20:26.975 align:center
Ha? Sandali.

00:20:27.059 --> 00:20:30.479 align:center
-Sino'ng magmamaneho?
-Si Webs ang bahala.

00:20:33.106 --> 00:20:34.274 align:center
Kaya mo 'to, Webs.

00:20:40.447 --> 00:20:41.615 align:center
Gumana na!

00:20:41.698 --> 00:20:44.993 align:center
Syempre gumana na. Genius ako, e!

00:20:47.496 --> 00:20:49.373 align:center
Umuwi na tayo.

00:20:51.583 --> 00:20:55.629 align:center
-Sino may sabing di kaya gagamba?
-Sabi na nga ba, e!

00:20:56.129 --> 00:21:01.843 align:center
Piranha, pag-usapan natin ang diet mo.
Pero ang sarap makalabas sa cabinet.

00:21:01.927 --> 00:21:04.012 align:center
Ang sikip do'n, e, 'no?

00:21:04.096 --> 00:21:07.516 align:center
Oras na para sabihing
final test ko talaga 'yon

00:21:07.599 --> 00:21:10.894 align:center
para makita ang skills n'yo
sa tunay na mundo?

00:21:11.395 --> 00:21:12.521 align:center
Layas!

00:21:17.234 --> 00:21:18.235 align:center
Sa wakas.

00:21:18.318 --> 00:21:22.030 align:center
Pero kung iniisip n'yong aalis ako,
nagkakamali kayo.

00:21:22.114 --> 00:21:23.615 align:center
Kailangan ako ng team.

00:21:23.699 --> 00:21:26.660 align:center
Alam namin. Ba't mo naisip na hindi?

00:21:27.619 --> 00:21:32.124 align:center
Ewan. 'Yong mga sinabi ni Snake?
'Yong inside jokes n'yo na di ko gets?

00:21:32.207 --> 00:21:36.378 align:center
At narinig ko sinabi mo
na nahuhuli tayo dahil sa 'kin.

00:21:36.461 --> 00:21:38.171 align:center
Kailan namin sinabing…

00:21:40.716 --> 00:21:44.303 align:center
Webs, kailangan mong pakinggan
ang buong usapan na 'yon.

00:21:44.386 --> 00:21:45.971 align:center
Alam kong may kopya ka.

00:21:46.054 --> 00:21:50.350 align:center
Hello! Di mo ba 'ko narinig?
Wala akong pakialam. Magaling ako!

00:21:50.434 --> 00:21:52.602 align:center
'Yan nga ang sinasabi namin.

00:21:53.353 --> 00:21:54.187 align:center
Teka, ano?

00:21:54.688 --> 00:21:57.399 align:center
Ilang beses na tayong nahuli kasi si Webs

00:21:57.482 --> 00:22:00.485 align:center
sa'n sa'n na tayo naipasok
mula no'ng sumali siya.

00:22:00.569 --> 00:22:01.737 align:center
May talent siya.

00:22:01.820 --> 00:22:04.781 align:center
Maaayos niya rin
'yong techno what's-it niya.

00:22:04.865 --> 00:22:06.992 align:center
Tapos gagaling tayo sa pagtakas.

00:22:07.784 --> 00:22:09.870 align:center
Nakakahiya naman.

00:22:09.953 --> 00:22:13.206 align:center
At para lang alam mo,
iniinsulto ko pag mahal ko

00:22:13.290 --> 00:22:15.876 align:center
nang di nagpapakita ng pagmamahal.

00:22:15.959 --> 00:22:17.753 align:center
At para sa 'min ni Snake

00:22:17.836 --> 00:22:22.132 align:center
nakakainis 'yong Fin Bros
kaya mas mabuti nang di mo gets.

00:22:22.215 --> 00:22:25.927 align:center
Di ko rin gets, e.
Sumasabay lang ako kay Shark.

00:22:26.011 --> 00:22:29.848 align:center
Ha? Akala ko ikaw 'yong nakakaisip
tapos sumasabay lang ako.

00:22:29.931 --> 00:22:31.391 align:center
-High fin!
-High fin!

00:22:31.475 --> 00:22:33.435 align:center
Sorry, Webs. Dito ka lang.

00:22:34.269 --> 00:22:36.897 align:center
Ayon! Ayos lang sa 'kin.

00:23:06.760 --> 00:23:10.305 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Patricia Claudia Albano
abay lang ako.

