WEBVTT

00:28.945 --> 00:32.741
A culpa é minha. Julguei que
tinha desligado todas as medidas de

00:32.824 --> 00:33.658
segurança. Isto é que é uma clínica

00:33.742 --> 00:34.576
Não é clínica de dentista.

00:34.659 --> 00:36.411
De dentista bem protegida.

00:36.494 --> 00:37.454
Ai não?

00:38.455 --> 00:41.791
Então não precisava de ter arrancado
o dente àquele tipo?

00:41.875 --> 00:43.001
Ninguém dá atenção aos meus pré-planos
de assalto?

00:43.084 --> 00:44.335
-Tu tens disso?
-Não.

00:44.419 --> 00:48.089
Isto é um laboratório farmacêutico
de alta tecnologia que faz a cópia

00:48.173 --> 00:51.801
exata de um creme com as propriedades da
Fonte de Juventude. Nós vamos roubá-lo e

00:51.885 --> 00:54.095
transformá-lo numa fonte de rendimentos
chorudos.

00:54.179 --> 00:57.140
Huu-huu-huu! Mas temos de guardar
algum creme para nós, porque ter

00:57.223 --> 01:00.518
uma pele bonita não tem preço. E vocês
já fizeram constar que o meu tempo

01:00.602 --> 01:02.103
de fazer de jovem acabou.

01:06.775 --> 01:10.862
Com esta segurança toda, deve haver
material de primeira para roubar.

01:10.945 --> 01:14.032
Ainda não pus em prática a
minha habilidade preferida:

01:14.115 --> 01:15.450
"roube-o-que-quiser".

01:16.076 --> 01:18.536
Víbora, já temos o que viemos buscar.
Vamos sair daqui.

01:18.620 --> 01:21.956
Preocupas-te demais, Lobito. Deixa-me
levar só mais umas coisitas. Vai ser

01:22.040 --> 01:22.874
diver… uoah!

01:26.169 --> 01:27.086
Víbora!

01:33.301 --> 01:36.596
Oh, não. Ele… é amoroso!

01:37.931 --> 01:41.017
Eu? Amoroso?! Nãããão!

02:12.423 --> 02:14.050
OS MAUZÕES
A SÉRIE

02:15.718 --> 02:20.056
Obrigada pela viagem de carro mais longa
da minha vida, Piranha. Foi tão…

02:20.140 --> 02:22.934
ISTO VAI DE MAUZÕES A PIOR

02:26.479 --> 02:29.858
Ooh, cutchi-cutchi. Quem é o bebé
mais lindo? És tu. És tu, não és?

02:29.941 --> 02:30.775
A bordo.

02:30.859 --> 02:33.778
Eu odeio isto. Temos de arranjar
maneira de me voltar a pôr normal.

02:33.862 --> 02:37.365
Vê o lado positivo, Víbora. Agora podes
escapar de crimes maiores. Ninguém vai

02:37.448 --> 02:40.368
suspeitar que um bebé pode ser um mestre
do crime.

02:40.451 --> 02:45.206
Iá, onde é que podia guardar o saque? Nas
fraldas? Se calhar devíamos todos usar

02:45.290 --> 02:48.710
Esperem aí. Isso deu-me uma ideia.
Deve ser a primeira boa ideia que

02:48.793 --> 02:50.378
-fraldas.
-alguém neste grupo já teve.

02:50.461 --> 02:51.296
Ok. Ofensivo.

02:51.880 --> 02:55.842
Podíamos tirar partido de eu ser
um idiota pequenino e amoroso para

02:55.925 --> 02:58.720
entrarmos num EBBB.

03:00.430 --> 03:02.182
Um EAS EBBB?

03:03.141 --> 03:06.853
Uoah, julgava que o EBBB era só um mito.
Como os benefícios das vitaminas.

03:06.936 --> 03:10.732
Vocês estão a soletrar palavras para eu
não entender? Porque isso não é F-I-X-E.

03:10.815 --> 03:13.359
Ele está a falar do Esquema Bebé, Barão,
Berço.

03:13.443 --> 03:15.862
Esquema Bebé, Barão, Berço?

03:15.945 --> 03:20.450
O esquema mais abominável de todos os
tempos. O EBBB faz um EFFA parecer um

03:20.533 --> 03:21.367
PENR.

03:22.493 --> 03:25.455
O EBBB é simples: começamos por
deixar um bebé à porta de um barão

03:25.538 --> 03:29.125
saudável sem filhos. Estão a ver, barões,
magnatas ricos, que dão o que têm para

03:29.209 --> 03:34.464
preencher o vazio dos seus corações.

03:35.298 --> 03:38.259
O bebé desonesto vai-se integrando
na vida do barão para conseguir

03:38.343 --> 03:42.180
perceber onde é que ele guarda as
suas riquezas mais preciosas.

03:42.263 --> 03:45.558
Cego de amor, o barão não suspeita de
nada enquanto o bebé rouba as ditas

03:45.642 --> 03:48.770
riquezas antes de desaparecer na calada
da noite.

03:48.853 --> 03:51.356
Isso parece altamente. Eu quero fazer o
EBBB.

03:51.439 --> 03:54.692
Nem pensar. Não vamos fazer um EBBB.
Passemos à frente.

03:55.985 --> 03:59.280
Podemos todos fingir que eu disse
isto de modo muito "não- foi-a-gritar"?

03:59.364 --> 04:02.700
O que eu quero dizer é que estamos
a esquecer-nos que acabámos de fazer um

04:02.784 --> 04:06.245
assalto com sucesso. Além disso, fiz uns
telefonemas e arranjei contactos que

04:06.329 --> 04:09.749
querem vender o creme por nós. Ou… ou
querem roubar- nos o creme… já não sei

04:09.832 --> 04:13.253
bem, mas a verdade é que ninguém foi
recetivo. Não interessa. Devíamos estar

04:13.336 --> 04:16.422
a festejar. E a descobrir uma maneira de
fazer com que o Víbora volte

04:16.506 --> 04:19.592
a ser aquele adulto medonho.

04:19.676 --> 04:22.679
Não te preocupes comigo, Lobito.
Aposto que umas chávenas de café e

04:22.762 --> 04:25.807
uma semana de notícias do mundo me
envelhecem num instante. Para já,

04:25.890 --> 04:28.268
devíamos focar-nos no EBBB.

04:29.769 --> 04:33.481
Estás bem, Lobo? Tens nervoso
miudinho nos olhos e há um minuto

04:33.564 --> 04:37.944
gritaste a todos os pulmões com uma raiva
apaixonada. Ooh, há alguma coisa

04:40.905 --> 04:44.158
-Ótimo. Ok. Então…
-Tudo começou quando eu era pequeno.

04:44.242 --> 04:45.076
Não.

04:45.159 --> 04:47.412
O meu mentor e eu tentámos um EBBB.
Estava tudo a correr bem, mas depois eu

04:47.495 --> 04:51.291
deixei-me envolver. Assim que
me encontrei lá dentro, havia tanta

04:51.374 --> 04:55.128
coisa para roubar que me distraí do
verdadeiro alvo. Já não sabia

04:55.211 --> 04:56.045
onde acabava o EBBB e começava a

04:56.129 --> 04:56.963
Monólogos dramáticos, faço eu.

04:57.046 --> 04:58.464
Minha pessoa.

04:58.548 --> 05:02.802
Certo. Adiante, ele teve de acabar com
o meu disfarce e correr comigo.

05:02.885 --> 05:07.140
Aquilo foi um desastre. E eu jurei
nunca mais entraria num esquema como…

05:07.223 --> 05:08.057
aquele.

05:08.141 --> 05:11.269
Estou a perceber, Lobo. Eras um zero à
esquerda. Mas os Mauzões já cometeram

05:11.352 --> 05:14.856
praticamente todos os crimes que existem:
assaltos, roubos, furtos, pequenos e

05:14.939 --> 05:15.773
grandes.

05:17.150 --> 05:20.403
Fraudes, espalhar maionese em tudo,
usar alta voz em público, pirataria,

05:20.486 --> 05:21.320
de todo o género.

05:21.404 --> 05:24.741
Não respeitar GDSF, deixar o assento da
sanita para cima, dedo molhado no

05:24.824 --> 05:27.160
ouvido, dedo seco, carolos molhados.

05:27.243 --> 05:30.455
Espirrar para a comida, gorjetas
forretas, crimes da moda. Não esqueço

05:30.538 --> 05:31.372
essa.

05:31.873 --> 05:35.251
Mas nunca fizemos uma burla. Como é que
nos podemos considerar criminosos a

05:35.335 --> 05:38.379
sério se nunca cometemos uma burla?
Além disso, desta vez serei eu a

05:38.463 --> 05:42.425
estar lá dentro e tu serás…

05:43.551 --> 05:46.637
O teu mentor. Vais ter de seguir
o meu plano e fazer o que eu disser.

05:46.721 --> 05:48.181
Eu alinho.

05:48.806 --> 05:53.478
Ah… tá. Agora só precisamos de
encontrar um barão sem filhos.

05:53.561 --> 05:54.395
Encontrei um!

05:56.064 --> 05:59.233
O que foi? Tenho um alerta de
noticiário de barões acabados de chegar,

05:59.317 --> 06:02.820
bispos que faleceram, e lançamento de
edições limitadas de ténis. Ele chama-se

06:02.904 --> 06:06.491
Barão de Tusquintónia. Acabou de se mudar
para a cidade e é sempre fotografado a

06:06.574 --> 06:09.202
usar esta coroa. De certeza absoluta que
vale uma fortuna.

06:09.285 --> 06:14.707
Há coroas e depois há coroas. Uauiii.

06:15.792 --> 06:17.293
Bem, temos o nosso alvo.

06:17.377 --> 06:18.795
Pelos vistos os Mauzões vão…

06:18.878 --> 06:21.839
Pelos vistos os Mauzões vão… ah, iá,
não, não, não. Bem, achei que

06:21.923 --> 06:23.591
podia dizer porque a ideia foi minha.

06:23.674 --> 06:24.675
Tudo bem. Diz lá.

06:24.759 --> 06:28.596
-Pelos vistos os Mauzões vão realizar a…
-Realizar uma burla.

06:32.558 --> 06:36.104
OK, lembrem-se todos do plano. Teias, tu
vais entrar como um peluche do Víbora.

06:36.187 --> 06:39.357
Quando estiveres lá dentro, montas
as câmaras para descobrirmos onde o

06:39.440 --> 06:41.192
barão guarda a coroa.

06:41.275 --> 06:42.110
Entendido.

06:42.193 --> 06:45.571
E Víbora, eu sei que é difícil, mas é
suposto seres um bebé, por isso vais

06:45.655 --> 06:46.948
ter de agir como um bebé.

06:47.031 --> 06:49.951
Vê como sou horrivelmente amoroso.
Como é que pode não resultar?

06:50.034 --> 06:53.204
E lembra-te. Não te deixes envolver
demais. O alvo é a coroa. A coroa.

06:53.287 --> 06:55.915
Diz comigo. Coroa.

06:56.666 --> 06:58.334
Lobo, vá lá. Eu sei o que faço.

06:58.418 --> 07:01.212
Ora bem. O EBBB vai começar.

07:05.007 --> 07:09.595
Débora. A porta. Fez um barulho. Deb?

07:15.435 --> 07:18.271
Oh. É assim que se faz? Nunca tinha
aberto uma porta, antes.

07:18.354 --> 07:19.647
Huu-huu, é divertido.

07:27.905 --> 07:31.492
Oh, céus. Um órfão abandonado à
minha porta.

07:32.118 --> 07:35.913
Creio que apareceste num
momento terrível. A minha assistente, a

07:35.997 --> 07:40.042
Débora, foi embora para "explorar outras
oportunidades" e… sabes, ela é

07:40.126 --> 07:44.464
que costuma tratar deste tipo de coisas.

07:45.047 --> 07:47.175
De certeza que és capaz de entender.

07:56.434 --> 07:59.270
O que é? Como se eu pudesse adota… adota…

08:24.587 --> 08:27.924
Ah, foi um impulso meu, adotar um
bebé que me foi deixado à porta? Talvez.

08:28.007 --> 08:31.052
Mas dizem o mesmo de mim por ter
comprado a fábrica de refrigerantes

08:31.135 --> 08:37.725
para que os impedisse de fazer "root
beer". Ouve lá, quem gosta dessa bebida?

08:38.226 --> 08:42.063
Tipo, ninguém. Essa Root beer é
para totós.

08:42.563 --> 08:47.526
Vês? É por isso que és o meu menino.
Boa noite, meu rico filho.

08:58.371 --> 09:00.623
Eu não te disse que isto ia ser canja?

09:01.582 --> 09:03.334
Não percas o objetivo. Qual é o alvo?

09:03.417 --> 09:06.754
A coroa. Lobo, tens de confiar em mim.
Tudo controlado.

09:06.837 --> 09:09.173
Passamos à fase dois: encontrar a coroa.

09:09.257 --> 09:12.885
Ainda fase dois: não tratar a Teias como
uma boneca de trapos.

09:12.969 --> 09:15.137
Ok. Eu apetrechei este copo de
bebé com uma câmara periscópica.

09:15.221 --> 09:18.307
Só temos de conseguir que o barão a
coloque onde guarda os seus bens.

09:18.391 --> 09:20.434
E assim podemos ver se a coroa
também está lá.

09:20.518 --> 09:21.352
É fácil.

09:21.894 --> 09:22.728
Ei, amigo.

09:23.229 --> 09:25.731
Tu tens de ser mais bebé. Tenta chorar.

09:28.150 --> 09:30.111
Já vou, rico filho!

09:30.695 --> 09:32.029
O que foi, filho?

09:32.113 --> 09:35.616
Eu tive um pesadelo. Era um sonho e
nesse sonho alguém roubou o meu copinho.

09:35.700 --> 09:38.536
E… e… achas… achas que o podes
guardar onde quer que guardes os

09:38.619 --> 09:42.582
teus objetos mais valiosos?

09:45.251 --> 09:48.588
Oh! Rodeado das maiores riquezas do mundo
e no entanto o meu diabrete está

09:48.671 --> 09:51.507
preocupado com um simples copo de
plástico. A maior riqueza que

09:51.591 --> 09:55.011
interessa são as coisas de que mais
gostamos. E agora és tu a minha riqueza.

09:55.094 --> 09:57.138
Então, cá vai.

10:22.163 --> 10:24.874
Ele gosta cá de cada coisa…

10:40.681 --> 10:44.769
Alvo encontrado. Passamos à fase três:
fazer entrar a equipa.

10:44.852 --> 10:50.566
E os aristocratas viveram felizes para
sempre. E é o fim.

10:51.067 --> 10:55.154
Ah, foi tão giro, paizinho. Mas sabes
o que me faria sentir um menino

10:55.237 --> 10:58.908
crescido? Se eu pudesse ler sozinho.
Podes contratar um tutor?

11:02.161 --> 11:06.374
Cumprimentos, saudações e lembranças.
O meu vocabulário é muito extenso

11:06.457 --> 11:09.460
porque eu sou um leitor muito hábil.

11:10.086 --> 11:10.920
Entre.

11:12.046 --> 11:13.381
Au. Au-au.

11:13.464 --> 11:15.216
Tubarão, tira os óculos.

11:15.299 --> 11:18.719
Não é possível. Construí a minha
personagem à volta deles.

11:20.513 --> 11:21.847
E isto, consegues ler?

11:24.141 --> 11:28.229
Ah, não leves isto a peito, paizinho,
mas cozinhas muito mal. Podemos

11:28.312 --> 11:30.314
contratar alguém? Por favor?

11:35.236 --> 11:36.487
Alguém pediu um chef?

11:37.154 --> 11:41.367
Fase três: completa. Nem acredito.
Estamos a conseguir realizar o EBBB.

11:41.450 --> 11:44.662
E tudo graças a mim. Eu sou mesmo bom
mentor.

11:45.204 --> 11:46.038
Au!

11:47.164 --> 11:51.794
Passamos à fase quatro. Víbora, mantém o
barão ocupado enquanto a malta apanha

11:51.877 --> 11:52.712
a coroa.

11:53.796 --> 11:58.384
Ah, papá, podes contar-me uma história?
Uma que seja longa.

12:00.553 --> 12:03.055
Uma história muito, mas muito longa.

12:03.556 --> 12:08.018
Eu vou contar-te como me apaixonei
pela primeira vez. Estava eu sentado num

12:08.102 --> 12:12.106
restaurante, quando de repente,
aproximando-se de mim, vi uma linda,

12:12.189 --> 12:17.153
redonda, fumegante e quente… ah…
tigela de sopa.

12:17.862 --> 12:22.491
Foi-me servida por uma empregada chamada
Esmeralda, penso. Mas aquela sopa era

12:22.575 --> 12:26.871
incrível! Tinha abóbora. Tinha cardamomo.
E tinha alma.

12:27.371 --> 12:29.957
Ah… o que é que fazemos? Isto é o que o
Víbora faz.

12:30.040 --> 12:33.377
Não te preocupes. Tenho uma cópia do
Código do Homem do Cofre: "Arrombando

12:33.461 --> 12:37.089
os Segredos do Arrombamento". Primeiro,
vire-se para a fechadura.

12:37.173 --> 12:38.674
Ah, dãh. Toda a gente sabe que é…

12:38.757 --> 12:41.427
Assim não dá. Nunca vou encontrar o
cofre.

12:43.304 --> 12:44.138
Oh.

12:44.221 --> 12:47.808
E então nunca lavei os dentes durante uma
semana, para que o sabor daquela sopa

12:47.892 --> 12:51.061
ficasse comigo para o resto das férias,
que ainda não acabaram. Ah, eu

12:51.145 --> 12:54.190
não trabalhei um único dia na vida.
O poder do bem-estar geracional.

12:54.273 --> 12:57.359
Sabes, filho, nunca amei nada como
aquela sopa deliciosa. Quer dizer,

12:57.443 --> 13:03.449
até tu me apareceres à porta naquele dia.

13:09.663 --> 13:10.498
A sério?

13:10.581 --> 13:13.417
E quero demonstrar-te esse amor
deixando-te a minha fortuna em

13:13.501 --> 13:14.335
testamento.

13:15.377 --> 13:19.507
E isso inclui por acaso qualquer joia,
tipo, ah, oh, sei lá, uma coroa

13:19.590 --> 13:22.510
inestimável, talvez?

13:23.260 --> 13:27.348
Oh, adivinhaste bem. Mas a coroa
é praticamente uma ninharia. A minha

13:27.431 --> 13:31.519
fortuna a sério são os milhões de milhões
de ações e obrigações.

13:33.604 --> 13:38.609
Mi-mi-milhões? Com um "M"? E outro "M"
a seguir? No plural?

13:39.151 --> 13:41.946
As aulas de leitura estão a render mesmo.

13:42.029 --> 13:46.450
Sim, meu rico filho. E serão todos teus
como herança assim que te tornares

13:46.534 --> 13:47.535
adulto.

13:50.704 --> 13:55.209
Sabes… sabes, pai? Ah, toda… toda esta
conversa do dinheiro está a tornar-me

13:55.292 --> 13:59.255
ansioso… ah, quer dizer… atencioso.
Ainda estou a aprender palavras.

13:59.338 --> 14:03.217
Mas não saias daqui. Ooh, eu quero ouvir
mais histórias acerca do teu… a,

14:03.300 --> 14:05.594
quer dizer, nosso dinheiro.

14:12.351 --> 14:13.185
Põe isso no sítio.

14:13.269 --> 14:17.356
Tenho um negócio muito maior para nós.
A fortuna do meu papá… que são

14:17.439 --> 14:20.234
milhões de milhões.

14:21.110 --> 14:25.197
O teu papá? Víbora, não, não faças
isto outra vez. Limita-te ao planeado.

14:25.281 --> 14:28.909
Não, não, Lobito. Lobo, Lobo, Lobo, Lobo,
Lobo. Pensa bem, se fingirmos ser fixes

14:28.993 --> 14:32.329
durante sei lá, mais uma década ou duas,
podemos sair daqui com milhões de

14:32.413 --> 14:34.248
milhões. Não podemos parar agora.

14:34.331 --> 14:37.293
Acreditas mesmo que podes fingir ser bebé
assim tanto tempo?

14:37.376 --> 14:39.420
Eu acredito mesmo.

14:39.503 --> 14:42.423
Oh, não, outra vez? Ele deixou-se
envolver. Dá-lhe um estalo para

14:42.506 --> 14:44.592
-ele parar.
-Não consigo bater num bebé.

14:44.675 --> 14:45.509
Eu consigo.

14:51.140 --> 14:53.350
Demasiado querido. Não consigo.

14:53.434 --> 14:54.768
Olha para o lado. Para o lado.

14:54.852 --> 14:57.229
Faço isto para o bem da equipa.

14:59.565 --> 15:04.111
Estamos prestes a realizar o
maior assalto da História.

15:04.695 --> 15:06.906
Assaltória. Ah, deixei passar.

15:07.489 --> 15:08.616
Víbora. Não.

15:10.200 --> 15:13.662
É precisamente por isto que não
devíamos ter tentado o EBBB.

15:13.746 --> 15:17.458
Lobo. Os teus amigos precisam de ti.
E tu és o único que os pode salvar.

15:17.541 --> 15:20.961
Agora és tu o mentor, Lobo. Tu consegues.

15:21.045 --> 15:24.465
A voz do meu antigo mentor a encorajar-me
do túmulo depois de tantos anos?

15:24.548 --> 15:26.342
O paraíso do assalto afinal existe?

15:26.425 --> 15:29.178
O quê? Não, é a Teias. Vê se atinas, man.

15:29.261 --> 15:30.846
Oh, certo. Desculpa.

15:32.264 --> 15:33.098
Hmm.

15:33.682 --> 15:34.516
Hmm.

15:35.309 --> 15:36.685
Já sei o que vou fazer.

15:39.730 --> 15:43.734
Papá, já falámos disto. Eu já
estou crescido para o avião. Faz antes

15:43.817 --> 15:45.152
o comboio "tu-tu".

15:48.656 --> 15:49.865
Ah, isso é bom.

15:51.950 --> 15:53.953
-Papá?
-Ah, eu conheço-te?

15:54.578 --> 15:58.958
Ei, pai. Eu… eu estou pronto para ir
para a cama. Porque é que não dizes a

15:59.041 --> 16:02.670
este estranho para se ir embora e
me levas para o meu quarto?

16:04.964 --> 16:08.759
Não vás. Eu… eu sou o teu filho há
muito desaparecido. A minha mãe

16:08.842 --> 16:12.972
chamava-se Esmeralda. Ela contou-me
sempre a história do barão lindo

16:13.055 --> 16:16.558
que apareceu no restaurante. Há anos que
ando à tua procura.

16:16.642 --> 16:18.602
Ela disse-me para te trazer isto.

16:19.269 --> 16:20.979
Por acaso tens os olhos dela.

16:21.605 --> 16:25.818
Abóbora? Cardamomo?! Reconhecia o cheiro
delicioso desta sopa onde quer

16:25.901 --> 16:32.783
que fosse. Oh, tem de ser verdade.
Entra, entra, "novo", novo filho.

16:36.829 --> 16:41.166
Não acredito. O verdadeiro filho do barão
apareceu mesmo no meio da nossa cena?

16:41.250 --> 16:42.418
Sabes que é o Lobo, certo?

16:42.501 --> 16:44.670
O Lobo é o verdadeiro filho do barão?!

16:44.753 --> 16:48.215
Chiu, eu quero ouvir isto. O Lobo está a
fazer o impensável. Está a tentar um

16:48.298 --> 16:51.135
EFFA, o Esquema do Filho Falso
Abandonado, enquanto enfrenta as

16:51.218 --> 16:54.304
carências do passado.

16:57.516 --> 17:01.895
Oh, desculpem, meninos, não encontrei o
chef. Deve ter feito o mesmo que a

17:01.979 --> 17:06.066
Débora. Felizmente, temos uma tigela de
sopa magnífica para partilhar.

17:06.150 --> 17:09.611
-Sabes, pareces-me bastante familiar.
-Não vejo como seja possível.

17:09.695 --> 17:13.824
Iá, mas fazes-me lembrar uma
personagem de um livro que ando a ler.

17:13.907 --> 17:16.660
Ele teve um final muito infeliz.

17:16.744 --> 17:20.748
Ah, não é para me gabar, mas o teu
irmão é um leitor muito avançado.

17:20.831 --> 17:24.918
As alegrias de ser pai. Ensinar o
filho a ler… contratando uma pessoa para

17:25.002 --> 17:26.879
fazer esse trabalho.

17:26.962 --> 17:30.382
Ele parece ser maduro para a idade.
Quantos anos é que tens?

17:30.466 --> 17:31.300
Não sei. Quatro?

17:31.383 --> 17:34.219
Ci… cinco… seis. Não, três. Ah, espera,
não.

17:36.180 --> 17:37.598
Entre um e seis…?

17:37.681 --> 17:39.099
É uma idade interessante.

17:39.183 --> 17:42.644
Eu nasci num ano bissexto, por isso é
perfeitamente normal.

17:42.728 --> 17:45.564
Lembro-me de ter essa idade. Ser jovem,
sem saber quando devia parar a

17:45.647 --> 17:48.859
brincadeira ou focar-me no que devia
estar a fazer.

17:48.942 --> 17:53.197
Não faço ideia do que estás a falar.
Vê lá o que dizes. Se fosse a ti

17:53.280 --> 17:54.114
tinha cuidado.

18:01.455 --> 18:03.248
A rivalidade entre irmãos é normal, mas…

18:03.332 --> 18:05.125
-quero que saibam que amo os dois
-Ãhn?

18:05.209 --> 18:06.794
Igualmente.

18:09.671 --> 18:12.716
Bolas, todo este reencontro de família
deixou-me de rastos. A sério.

18:12.800 --> 18:17.471
Vemo-nos de manhã, maninho bebé.

18:17.554 --> 18:20.933
Por acaso estava a pensar que o meu mano
mais velho e eu podíamos fazer uma

18:21.016 --> 18:23.936
noitada. É bom para criar laços.

18:24.686 --> 18:26.438
Isso é uma ideia linda.

18:35.405 --> 18:36.949
Aonde é que julgas que vais?

18:37.032 --> 18:38.534
Recuperar a nossa equipa.

18:43.163 --> 18:45.457
Nunca sabes parar. Deixas-te envolver de
mais.

18:45.541 --> 18:50.337
Eu sei exatamente o que estou a fazer.
A roubar milhões de milhões.

18:50.420 --> 18:53.715
O que é que estás para aí a dizer?
Não vai resultar. Não podes fingir ser

18:53.799 --> 18:55.134
filho dele durante vinte anos.

18:55.217 --> 18:58.137
Tu tens é medo de estragar tudo
outra vez, como fizeste com o teu

18:58.220 --> 18:59.054
mentor.

19:01.223 --> 19:04.810
Agora o mentor sou eu. Eu é que
garanto que os Mauzões saem daqui

19:04.893 --> 19:06.895
com a coroa. Como planeado. Vá lá.

19:08.939 --> 19:10.482
O que é que se passa aqui?

19:11.733 --> 19:18.157
Papá, socorro. Ele não é teu filho.
Ele tentou roubar-nos, mas eu impedi-o.

19:20.158 --> 19:20.993
Oh.

19:23.745 --> 19:28.000
Pois é. Como todos os ricos, fui treinado
em esgrima isabelina. Tenho de

19:28.083 --> 19:31.169
proteger o meu lar. E proteger
o meu filho de…

19:32.546 --> 19:33.380
Oh-oh.

19:42.431 --> 19:46.018
Os efeitos do líquido para ficar
bebé devem ter desaparecido.

19:46.101 --> 19:47.519
O que… o que é que se passa?

19:47.603 --> 19:51.481
Ah, é que… é que… as víboras
envelhecem de forma diferente, sabes?

19:51.565 --> 19:56.236
A puberdade atinge-nos com força, papá.
O que é que queres? Mas a boa notícia é

19:56.320 --> 20:00.616
que agora que sou adulto, podes avançar
e dar-me esses milhões de milhões.

20:00.699 --> 20:03.285
Oh, deves estar a gozar. Eu caí num EBBB?

20:04.745 --> 20:09.291
E num EFFA? Andam atrás da minha coroa,
não é?

20:11.960 --> 20:16.048
Oh, graças a Deus. É só o chef.
E o tutor. E… oh, espera. Vocês estão

20:16.131 --> 20:21.261
todos juntos? Não se vão safar desta.

20:21.762 --> 20:22.596
Fujam!

20:25.641 --> 20:26.808
Venham cá!

21:03.387 --> 21:04.221
Uoah!

21:04.304 --> 21:07.015
Ei, uoah. Papáááá?

21:12.020 --> 21:12.854
Oh.

21:16.775 --> 21:21.488
Eu posso ser tolo, mas sei que o meu rico
bebé está aí dentro algures. E não lhe

21:21.571 --> 21:23.615
posso fazer mal. Vai-te embora.

21:25.784 --> 21:26.618
Não, espera!

21:27.411 --> 21:29.496
Posso fazer-te uma última pergunta?

21:30.455 --> 21:31.915
Fui um bom papá?

21:34.293 --> 21:35.127
Não.

21:35.669 --> 21:40.173
Foste um ótimo papá. E prometo que há por
aí um pequeno ranhoso qualquer que

21:40.257 --> 21:43.635
te há de amar. E não te vai roubar ou
mentir à descarada.

21:49.391 --> 21:53.645
O Barão de Tusquintónia adotou todos
os órfãos da cidade. Quando pedimos

21:53.729 --> 21:58.108
um comentário, o barão disse que nunca se
tinha sentido tão feliz. Ou exausto.

21:58.191 --> 22:00.986
Bem, parece que é um final feliz à
nossa volta.

22:01.570 --> 22:05.365
O que é? Os Mauzões conseguiram
duas burlas e conseguiram a coroa.

22:05.449 --> 22:08.368
Só conseguimos a coroa porque
eu intervim. De outro modo terias

22:08.452 --> 22:10.704
estragado tudo, porque não sabes quando
parar.

22:10.787 --> 22:14.166
Bem, é por isso que te tenho a ti,
Lobito. Estás sempre aqui para me puxar.

22:14.249 --> 22:17.669
Somos o par perfeito. Como azeite e água.
Bora nunca mudar.

22:17.753 --> 22:20.922
Conseguimos a nossa primeira burla
como equipa.

22:21.006 --> 22:24.384
Além disso, conheço o comprador
perfeito para nos livrar de todo aquele

22:24.468 --> 22:26.470
creme que roubámos.

22:29.014 --> 22:33.435
Boa tarde, senhor que nós nunca
conhecemos antes.

22:33.518 --> 22:36.605
Estaria interessado num creme
revolucionário com garantia para manter

22:36.688 --> 22:38.440
os pais recentes enérgicos e ágeis?
onário com garantia para manter
