WEBVTT

00:00:28.945 --> 00:00:32.741 align:center
A culpa é minha. Julguei que
tinha desligado todas as medidas de

00:00:32.824 --> 00:00:33.658 align:center
segurança. Isto é que é uma clínica

00:00:33.742 --> 00:00:34.576 align:center
Não é clínica de dentista.

00:00:34.659 --> 00:00:36.411 align:center
De dentista bem protegida.

00:00:36.494 --> 00:00:37.454 align:center
Ai não?

00:00:38.455 --> 00:00:41.791 align:center
Então não precisava de ter arrancado
o dente àquele tipo?

00:00:41.875 --> 00:00:43.001 align:center
Ninguém dá atenção aos meus pré-planos
de assalto?

00:00:43.084 --> 00:00:44.335 align:center
-Tu tens disso?
-Não.

00:00:44.419 --> 00:00:48.089 align:center
Isto é um laboratório farmacêutico
de alta tecnologia que faz a cópia

00:00:48.173 --> 00:00:51.801 align:center
exata de um creme com as propriedades da
Fonte de Juventude. Nós vamos roubá-lo e

00:00:51.885 --> 00:00:54.095 align:center
transformá-lo numa fonte de rendimentos
chorudos.

00:00:54.179 --> 00:00:57.140 align:center
Huu-huu-huu! Mas temos de guardar
algum creme para nós, porque ter

00:00:57.223 --> 00:01:00.518 align:center
uma pele bonita não tem preço. E vocês
já fizeram constar que o meu tempo

00:01:00.602 --> 00:01:02.103 align:center
de fazer de jovem acabou.

00:01:06.775 --> 00:01:10.862 align:center
Com esta segurança toda, deve haver
material de primeira para roubar.

00:01:10.945 --> 00:01:14.032 align:center
Ainda não pus em prática a
minha habilidade preferida:

00:01:14.115 --> 00:01:15.450 align:center
"roube-o-que-quiser".

00:01:16.076 --> 00:01:18.536 align:center
Víbora, já temos o que viemos buscar.
Vamos sair daqui.

00:01:18.620 --> 00:01:21.956 align:center
Preocupas-te demais, Lobito. Deixa-me
levar só mais umas coisitas. Vai ser

00:01:22.040 --> 00:01:22.874 align:center
diver… uoah!

00:01:26.169 --> 00:01:27.086 align:center
Víbora!

00:01:33.301 --> 00:01:36.596 align:center
Oh, não. Ele… é amoroso!

00:01:37.931 --> 00:01:41.017 align:center
Eu? Amoroso?! Nãããão!

00:02:12.423 --> 00:02:14.050 align:center
OS MAUZÕES
A SÉRIE

00:02:15.718 --> 00:02:20.056 align:center
Obrigada pela viagem de carro mais longa
da minha vida, Piranha. Foi tão…

00:02:20.140 --> 00:02:22.934 align:center
ISTO VAI DE MAUZÕES A PIOR

00:02:26.479 --> 00:02:29.858 align:center
Ooh, cutchi-cutchi. Quem é o bebé
mais lindo? És tu. És tu, não és?

00:02:29.941 --> 00:02:30.775 align:center
A bordo.

00:02:30.859 --> 00:02:33.778 align:center
Eu odeio isto. Temos de arranjar
maneira de me voltar a pôr normal.

00:02:33.862 --> 00:02:37.365 align:center
Vê o lado positivo, Víbora. Agora podes
escapar de crimes maiores. Ninguém vai

00:02:37.448 --> 00:02:40.368 align:center
suspeitar que um bebé pode ser um mestre
do crime.

00:02:40.451 --> 00:02:45.206 align:center
Iá, onde é que podia guardar o saque? Nas
fraldas? Se calhar devíamos todos usar

00:02:45.290 --> 00:02:48.710 align:center
Esperem aí. Isso deu-me uma ideia.
Deve ser a primeira boa ideia que

00:02:48.793 --> 00:02:50.378 align:center
-fraldas.
-alguém neste grupo já teve.

00:02:50.461 --> 00:02:51.296 align:center
Ok. Ofensivo.

00:02:51.880 --> 00:02:55.842 align:center
Podíamos tirar partido de eu ser
um idiota pequenino e amoroso para

00:02:55.925 --> 00:02:58.720 align:center
entrarmos num EBBB.

00:03:00.430 --> 00:03:02.182 align:center
Um EAS EBBB?

00:03:03.141 --> 00:03:06.853 align:center
Uoah, julgava que o EBBB era só um mito.
Como os benefícios das vitaminas.

00:03:06.936 --> 00:03:10.732 align:center
Vocês estão a soletrar palavras para eu
não entender? Porque isso não é F-I-X-E.

00:03:10.815 --> 00:03:13.359 align:center
Ele está a falar do Esquema Bebé, Barão,
Berço.

00:03:13.443 --> 00:03:15.862 align:center
Esquema Bebé, Barão, Berço?

00:03:15.945 --> 00:03:20.450 align:center
O esquema mais abominável de todos os
tempos. O EBBB faz um EFFA parecer um

00:03:20.533 --> 00:03:21.367 align:center
PENR.

00:03:22.493 --> 00:03:25.455 align:center
O EBBB é simples: começamos por
deixar um bebé à porta de um barão

00:03:25.538 --> 00:03:29.125 align:center
saudável sem filhos. Estão a ver, barões,
magnatas ricos, que dão o que têm para

00:03:29.209 --> 00:03:34.464 align:center
preencher o vazio dos seus corações.

00:03:35.298 --> 00:03:38.259 align:center
O bebé desonesto vai-se integrando
na vida do barão para conseguir

00:03:38.343 --> 00:03:42.180 align:center
perceber onde é que ele guarda as
suas riquezas mais preciosas.

00:03:42.263 --> 00:03:45.558 align:center
Cego de amor, o barão não suspeita de
nada enquanto o bebé rouba as ditas

00:03:45.642 --> 00:03:48.770 align:center
riquezas antes de desaparecer na calada
da noite.

00:03:48.853 --> 00:03:51.356 align:center
Isso parece altamente. Eu quero fazer o
EBBB.

00:03:51.439 --> 00:03:54.692 align:center
Nem pensar. Não vamos fazer um EBBB.
Passemos à frente.

00:03:55.985 --> 00:03:59.280 align:center
Podemos todos fingir que eu disse
isto de modo muito "não- foi-a-gritar"?

00:03:59.364 --> 00:04:02.700 align:center
O que eu quero dizer é que estamos
a esquecer-nos que acabámos de fazer um

00:04:02.784 --> 00:04:06.245 align:center
assalto com sucesso. Além disso, fiz uns
telefonemas e arranjei contactos que

00:04:06.329 --> 00:04:09.749 align:center
querem vender o creme por nós. Ou… ou
querem roubar- nos o creme… já não sei

00:04:09.832 --> 00:04:13.253 align:center
bem, mas a verdade é que ninguém foi
recetivo. Não interessa. Devíamos estar

00:04:13.336 --> 00:04:16.422 align:center
a festejar. E a descobrir uma maneira de
fazer com que o Víbora volte

00:04:16.506 --> 00:04:19.592 align:center
a ser aquele adulto medonho.

00:04:19.676 --> 00:04:22.679 align:center
Não te preocupes comigo, Lobito.
Aposto que umas chávenas de café e

00:04:22.762 --> 00:04:25.807 align:center
uma semana de notícias do mundo me
envelhecem num instante. Para já,

00:04:25.890 --> 00:04:28.268 align:center
devíamos focar-nos no EBBB.

00:04:29.769 --> 00:04:33.481 align:center
Estás bem, Lobo? Tens nervoso
miudinho nos olhos e há um minuto

00:04:33.564 --> 00:04:37.944 align:center
gritaste a todos os pulmões com uma raiva
apaixonada. Ooh, há alguma coisa

00:04:40.905 --> 00:04:44.158 align:center
-Ótimo. Ok. Então…
-Tudo começou quando eu era pequeno.

00:04:44.242 --> 00:04:45.076 align:center
Não.

00:04:45.159 --> 00:04:47.412 align:center
O meu mentor e eu tentámos um EBBB.
Estava tudo a correr bem, mas depois eu

00:04:47.495 --> 00:04:51.291 align:center
deixei-me envolver. Assim que
me encontrei lá dentro, havia tanta

00:04:51.374 --> 00:04:55.128 align:center
coisa para roubar que me distraí do
verdadeiro alvo. Já não sabia

00:04:55.211 --> 00:04:56.045 align:center
onde acabava o EBBB e começava a

00:04:56.129 --> 00:04:56.963 align:center
Monólogos dramáticos, faço eu.

00:04:57.046 --> 00:04:58.464 align:center
Minha pessoa.

00:04:58.548 --> 00:05:02.802 align:center
Certo. Adiante, ele teve de acabar com
o meu disfarce e correr comigo.

00:05:02.885 --> 00:05:07.140 align:center
Aquilo foi um desastre. E eu jurei
nunca mais entraria num esquema como…

00:05:07.223 --> 00:05:08.057 align:center
aquele.

00:05:08.141 --> 00:05:11.269 align:center
Estou a perceber, Lobo. Eras um zero à
esquerda. Mas os Mauzões já cometeram

00:05:11.352 --> 00:05:14.856 align:center
praticamente todos os crimes que existem:
assaltos, roubos, furtos, pequenos e

00:05:14.939 --> 00:05:15.773 align:center
grandes.

00:05:17.150 --> 00:05:20.403 align:center
Fraudes, espalhar maionese em tudo,
usar alta voz em público, pirataria,

00:05:20.486 --> 00:05:21.320 align:center
de todo o género.

00:05:21.404 --> 00:05:24.741 align:center
Não respeitar GDSF, deixar o assento da
sanita para cima, dedo molhado no

00:05:24.824 --> 00:05:27.160 align:center
ouvido, dedo seco, carolos molhados.

00:05:27.243 --> 00:05:30.455 align:center
Espirrar para a comida, gorjetas
forretas, crimes da moda. Não esqueço

00:05:30.538 --> 00:05:31.372 align:center
essa.

00:05:31.873 --> 00:05:35.251 align:center
Mas nunca fizemos uma burla. Como é que
nos podemos considerar criminosos a

00:05:35.335 --> 00:05:38.379 align:center
sério se nunca cometemos uma burla?
Além disso, desta vez serei eu a

00:05:38.463 --> 00:05:42.425 align:center
estar lá dentro e tu serás…

00:05:43.551 --> 00:05:46.637 align:center
O teu mentor. Vais ter de seguir
o meu plano e fazer o que eu disser.

00:05:46.721 --> 00:05:48.181 align:center
Eu alinho.

00:05:48.806 --> 00:05:53.478 align:center
Ah… tá. Agora só precisamos de
encontrar um barão sem filhos.

00:05:53.561 --> 00:05:54.395 align:center
Encontrei um!

00:05:56.064 --> 00:05:59.233 align:center
O que foi? Tenho um alerta de
noticiário de barões acabados de chegar,

00:05:59.317 --> 00:06:02.820 align:center
bispos que faleceram, e lançamento de
edições limitadas de ténis. Ele chama-se

00:06:02.904 --> 00:06:06.491 align:center
Barão de Tusquintónia. Acabou de se mudar
para a cidade e é sempre fotografado a

00:06:06.574 --> 00:06:09.202 align:center
usar esta coroa. De certeza absoluta que
vale uma fortuna.

00:06:09.285 --> 00:06:14.707 align:center
Há coroas e depois há coroas. Uauiii.

00:06:15.792 --> 00:06:17.293 align:center
Bem, temos o nosso alvo.

00:06:17.377 --> 00:06:18.795 align:center
Pelos vistos os Mauzões vão…

00:06:18.878 --> 00:06:21.839 align:center
Pelos vistos os Mauzões vão… ah, iá,
não, não, não. Bem, achei que

00:06:21.923 --> 00:06:23.591 align:center
podia dizer porque a ideia foi minha.

00:06:23.674 --> 00:06:24.675 align:center
Tudo bem. Diz lá.

00:06:24.759 --> 00:06:28.596 align:center
-Pelos vistos os Mauzões vão realizar a…
-Realizar uma burla.

00:06:32.558 --> 00:06:36.104 align:center
OK, lembrem-se todos do plano. Teias, tu
vais entrar como um peluche do Víbora.

00:06:36.187 --> 00:06:39.357 align:center
Quando estiveres lá dentro, montas
as câmaras para descobrirmos onde o

00:06:39.440 --> 00:06:41.192 align:center
barão guarda a coroa.

00:06:41.275 --> 00:06:42.110 align:center
Entendido.

00:06:42.193 --> 00:06:45.571 align:center
E Víbora, eu sei que é difícil, mas é
suposto seres um bebé, por isso vais

00:06:45.655 --> 00:06:46.948 align:center
ter de agir como um bebé.

00:06:47.031 --> 00:06:49.951 align:center
Vê como sou horrivelmente amoroso.
Como é que pode não resultar?

00:06:50.034 --> 00:06:53.204 align:center
E lembra-te. Não te deixes envolver
demais. O alvo é a coroa. A coroa.

00:06:53.287 --> 00:06:55.915 align:center
Diz comigo. Coroa.

00:06:56.666 --> 00:06:58.334 align:center
Lobo, vá lá. Eu sei o que faço.

00:06:58.418 --> 00:07:01.212 align:center
Ora bem. O EBBB vai começar.

00:07:05.007 --> 00:07:09.595 align:center
Débora. A porta. Fez um barulho. Deb?

00:07:15.435 --> 00:07:18.271 align:center
Oh. É assim que se faz? Nunca tinha
aberto uma porta, antes.

00:07:18.354 --> 00:07:19.647 align:center
Huu-huu, é divertido.

00:07:27.905 --> 00:07:31.492 align:center
Oh, céus. Um órfão abandonado à
minha porta.

00:07:32.118 --> 00:07:35.913 align:center
Creio que apareceste num
momento terrível. A minha assistente, a

00:07:35.997 --> 00:07:40.042 align:center
Débora, foi embora para "explorar outras
oportunidades" e… sabes, ela é

00:07:40.126 --> 00:07:44.464 align:center
que costuma tratar deste tipo de coisas.

00:07:45.047 --> 00:07:47.175 align:center
De certeza que és capaz de entender.

00:07:56.434 --> 00:07:59.270 align:center
O que é? Como se eu pudesse adota… adota…

00:08:24.587 --> 00:08:27.924 align:center
Ah, foi um impulso meu, adotar um
bebé que me foi deixado à porta? Talvez.

00:08:28.007 --> 00:08:31.052 align:center
Mas dizem o mesmo de mim por ter
comprado a fábrica de refrigerantes

00:08:31.135 --> 00:08:37.725 align:center
para que os impedisse de fazer "root
beer". Ouve lá, quem gosta dessa bebida?

00:08:38.226 --> 00:08:42.063 align:center
Tipo, ninguém. Essa Root beer é
para totós.

00:08:42.563 --> 00:08:47.526 align:center
Vês? É por isso que és o meu menino.
Boa noite, meu rico filho.

00:08:58.371 --> 00:09:00.623 align:center
Eu não te disse que isto ia ser canja?

00:09:01.582 --> 00:09:03.334 align:center
Não percas o objetivo. Qual é o alvo?

00:09:03.417 --> 00:09:06.754 align:center
A coroa. Lobo, tens de confiar em mim.
Tudo controlado.

00:09:06.837 --> 00:09:09.173 align:center
Passamos à fase dois: encontrar a coroa.

00:09:09.257 --> 00:09:12.885 align:center
Ainda fase dois: não tratar a Teias como
uma boneca de trapos.

00:09:12.969 --> 00:09:15.137 align:center
Ok. Eu apetrechei este copo de
bebé com uma câmara periscópica.

00:09:15.221 --> 00:09:18.307 align:center
Só temos de conseguir que o barão a
coloque onde guarda os seus bens.

00:09:18.391 --> 00:09:20.434 align:center
E assim podemos ver se a coroa
também está lá.

00:09:20.518 --> 00:09:21.352 align:center
É fácil.

00:09:21.894 --> 00:09:22.728 align:center
Ei, amigo.

00:09:23.229 --> 00:09:25.731 align:center
Tu tens de ser mais bebé. Tenta chorar.

00:09:28.150 --> 00:09:30.111 align:center
Já vou, rico filho!

00:09:30.695 --> 00:09:32.029 align:center
O que foi, filho?

00:09:32.113 --> 00:09:35.616 align:center
Eu tive um pesadelo. Era um sonho e
nesse sonho alguém roubou o meu copinho.

00:09:35.700 --> 00:09:38.536 align:center
E… e… achas… achas que o podes
guardar onde quer que guardes os

00:09:38.619 --> 00:09:42.582 align:center
teus objetos mais valiosos?

00:09:45.251 --> 00:09:48.588 align:center
Oh! Rodeado das maiores riquezas do mundo
e no entanto o meu diabrete está

00:09:48.671 --> 00:09:51.507 align:center
preocupado com um simples copo de
plástico. A maior riqueza que

00:09:51.591 --> 00:09:55.011 align:center
interessa são as coisas de que mais
gostamos. E agora és tu a minha riqueza.

00:09:55.094 --> 00:09:57.138 align:center
Então, cá vai.

00:10:22.163 --> 00:10:24.874 align:center
Ele gosta cá de cada coisa…

00:10:40.681 --> 00:10:44.769 align:center
Alvo encontrado. Passamos à fase três:
fazer entrar a equipa.

00:10:44.852 --> 00:10:50.566 align:center
E os aristocratas viveram felizes para
sempre. E é o fim.

00:10:51.067 --> 00:10:55.154 align:center
Ah, foi tão giro, paizinho. Mas sabes
o que me faria sentir um menino

00:10:55.237 --> 00:10:58.908 align:center
crescido? Se eu pudesse ler sozinho.
Podes contratar um tutor?

00:11:02.161 --> 00:11:06.374 align:center
Cumprimentos, saudações e lembranças.
O meu vocabulário é muito extenso

00:11:06.457 --> 00:11:09.460 align:center
porque eu sou um leitor muito hábil.

00:11:10.086 --> 00:11:10.920 align:center
Entre.

00:11:12.046 --> 00:11:13.381 align:center
Au. Au-au.

00:11:13.464 --> 00:11:15.216 align:center
Tubarão, tira os óculos.

00:11:15.299 --> 00:11:18.719 align:center
Não é possível. Construí a minha
personagem à volta deles.

00:11:20.513 --> 00:11:21.847 align:center
E isto, consegues ler?

00:11:24.141 --> 00:11:28.229 align:center
Ah, não leves isto a peito, paizinho,
mas cozinhas muito mal. Podemos

00:11:28.312 --> 00:11:30.314 align:center
contratar alguém? Por favor?

00:11:35.236 --> 00:11:36.487 align:center
Alguém pediu um chef?

00:11:37.154 --> 00:11:41.367 align:center
Fase três: completa. Nem acredito.
Estamos a conseguir realizar o EBBB.

00:11:41.450 --> 00:11:44.662 align:center
E tudo graças a mim. Eu sou mesmo bom
mentor.

00:11:45.204 --> 00:11:46.038 align:center
Au!

00:11:47.164 --> 00:11:51.794 align:center
Passamos à fase quatro. Víbora, mantém o
barão ocupado enquanto a malta apanha

00:11:51.877 --> 00:11:52.712 align:center
a coroa.

00:11:53.796 --> 00:11:58.384 align:center
Ah, papá, podes contar-me uma história?
Uma que seja longa.

00:12:00.553 --> 00:12:03.055 align:center
Uma história muito, mas muito longa.

00:12:03.556 --> 00:12:08.018 align:center
Eu vou contar-te como me apaixonei
pela primeira vez. Estava eu sentado num

00:12:08.102 --> 00:12:12.106 align:center
restaurante, quando de repente,
aproximando-se de mim, vi uma linda,

00:12:12.189 --> 00:12:17.153 align:center
redonda, fumegante e quente… ah…
tigela de sopa.

00:12:17.862 --> 00:12:22.491 align:center
Foi-me servida por uma empregada chamada
Esmeralda, penso. Mas aquela sopa era

00:12:22.575 --> 00:12:26.871 align:center
incrível! Tinha abóbora. Tinha cardamomo.
E tinha alma.

00:12:27.371 --> 00:12:29.957 align:center
Ah… o que é que fazemos? Isto é o que o
Víbora faz.

00:12:30.040 --> 00:12:33.377 align:center
Não te preocupes. Tenho uma cópia do
Código do Homem do Cofre: "Arrombando

00:12:33.461 --> 00:12:37.089 align:center
os Segredos do Arrombamento". Primeiro,
vire-se para a fechadura.

00:12:37.173 --> 00:12:38.674 align:center
Ah, dãh. Toda a gente sabe que é…

00:12:38.757 --> 00:12:41.427 align:center
Assim não dá. Nunca vou encontrar o
cofre.

00:12:43.304 --> 00:12:44.138 align:center
Oh.

00:12:44.221 --> 00:12:47.808 align:center
E então nunca lavei os dentes durante uma
semana, para que o sabor daquela sopa

00:12:47.892 --> 00:12:51.061 align:center
ficasse comigo para o resto das férias,
que ainda não acabaram. Ah, eu

00:12:51.145 --> 00:12:54.190 align:center
não trabalhei um único dia na vida.
O poder do bem-estar geracional.

00:12:54.273 --> 00:12:57.359 align:center
Sabes, filho, nunca amei nada como
aquela sopa deliciosa. Quer dizer,

00:12:57.443 --> 00:13:03.449 align:center
até tu me apareceres à porta naquele dia.

00:13:09.663 --> 00:13:10.498 align:center
A sério?

00:13:10.581 --> 00:13:13.417 align:center
E quero demonstrar-te esse amor
deixando-te a minha fortuna em

00:13:13.501 --> 00:13:14.335 align:center
testamento.

00:13:15.377 --> 00:13:19.507 align:center
E isso inclui por acaso qualquer joia,
tipo, ah, oh, sei lá, uma coroa

00:13:19.590 --> 00:13:22.510 align:center
inestimável, talvez?

00:13:23.260 --> 00:13:27.348 align:center
Oh, adivinhaste bem. Mas a coroa
é praticamente uma ninharia. A minha

00:13:27.431 --> 00:13:31.519 align:center
fortuna a sério são os milhões de milhões
de ações e obrigações.

00:13:33.604 --> 00:13:38.609 align:center
Mi-mi-milhões? Com um "M"? E outro "M"
a seguir? No plural?

00:13:39.151 --> 00:13:41.946 align:center
As aulas de leitura estão a render mesmo.

00:13:42.029 --> 00:13:46.450 align:center
Sim, meu rico filho. E serão todos teus
como herança assim que te tornares

00:13:46.534 --> 00:13:47.535 align:center
adulto.

00:13:50.704 --> 00:13:55.209 align:center
Sabes… sabes, pai? Ah, toda… toda esta
conversa do dinheiro está a tornar-me

00:13:55.292 --> 00:13:59.255 align:center
ansioso… ah, quer dizer… atencioso.
Ainda estou a aprender palavras.

00:13:59.338 --> 00:14:03.217 align:center
Mas não saias daqui. Ooh, eu quero ouvir
mais histórias acerca do teu… a,

00:14:03.300 --> 00:14:05.594 align:center
quer dizer, nosso dinheiro.

00:14:12.351 --> 00:14:13.185 align:center
Põe isso no sítio.

00:14:13.269 --> 00:14:17.356 align:center
Tenho um negócio muito maior para nós.
A fortuna do meu papá… que são

00:14:17.439 --> 00:14:20.234 align:center
milhões de milhões.

00:14:21.110 --> 00:14:25.197 align:center
O teu papá? Víbora, não, não faças
isto outra vez. Limita-te ao planeado.

00:14:25.281 --> 00:14:28.909 align:center
Não, não, Lobito. Lobo, Lobo, Lobo, Lobo,
Lobo. Pensa bem, se fingirmos ser fixes

00:14:28.993 --> 00:14:32.329 align:center
durante sei lá, mais uma década ou duas,
podemos sair daqui com milhões de

00:14:32.413 --> 00:14:34.248 align:center
milhões. Não podemos parar agora.

00:14:34.331 --> 00:14:37.293 align:center
Acreditas mesmo que podes fingir ser bebé
assim tanto tempo?

00:14:37.376 --> 00:14:39.420 align:center
Eu acredito mesmo.

00:14:39.503 --> 00:14:42.423 align:center
Oh, não, outra vez? Ele deixou-se
envolver. Dá-lhe um estalo para

00:14:42.506 --> 00:14:44.592 align:center
-ele parar.
-Não consigo bater num bebé.

00:14:44.675 --> 00:14:45.509 align:center
Eu consigo.

00:14:51.140 --> 00:14:53.350 align:center
Demasiado querido. Não consigo.

00:14:53.434 --> 00:14:54.768 align:center
Olha para o lado. Para o lado.

00:14:54.852 --> 00:14:57.229 align:center
Faço isto para o bem da equipa.

00:14:59.565 --> 00:15:04.111 align:center
Estamos prestes a realizar o
maior assalto da História.

00:15:04.695 --> 00:15:06.906 align:center
Assaltória. Ah, deixei passar.

00:15:07.489 --> 00:15:08.616 align:center
Víbora. Não.

00:15:10.200 --> 00:15:13.662 align:center
É precisamente por isto que não
devíamos ter tentado o EBBB.

00:15:13.746 --> 00:15:17.458 align:center
Lobo. Os teus amigos precisam de ti.
E tu és o único que os pode salvar.

00:15:17.541 --> 00:15:20.961 align:center
Agora és tu o mentor, Lobo. Tu consegues.

00:15:21.045 --> 00:15:24.465 align:center
A voz do meu antigo mentor a encorajar-me
do túmulo depois de tantos anos?

00:15:24.548 --> 00:15:26.342 align:center
O paraíso do assalto afinal existe?

00:15:26.425 --> 00:15:29.178 align:center
O quê? Não, é a Teias. Vê se atinas, man.

00:15:29.261 --> 00:15:30.846 align:center
Oh, certo. Desculpa.

00:15:32.264 --> 00:15:33.098 align:center
Hmm.

00:15:33.682 --> 00:15:34.516 align:center
Hmm.

00:15:35.309 --> 00:15:36.685 align:center
Já sei o que vou fazer.

00:15:39.730 --> 00:15:43.734 align:center
Papá, já falámos disto. Eu já
estou crescido para o avião. Faz antes

00:15:43.817 --> 00:15:45.152 align:center
o comboio "tu-tu".

00:15:48.656 --> 00:15:49.865 align:center
Ah, isso é bom.

00:15:51.950 --> 00:15:53.953 align:center
-Papá?
-Ah, eu conheço-te?

00:15:54.578 --> 00:15:58.958 align:center
Ei, pai. Eu… eu estou pronto para ir
para a cama. Porque é que não dizes a

00:15:59.041 --> 00:16:02.670 align:center
este estranho para se ir embora e
me levas para o meu quarto?

00:16:04.964 --> 00:16:08.759 align:center
Não vás. Eu… eu sou o teu filho há
muito desaparecido. A minha mãe

00:16:08.842 --> 00:16:12.972 align:center
chamava-se Esmeralda. Ela contou-me
sempre a história do barão lindo

00:16:13.055 --> 00:16:16.558 align:center
que apareceu no restaurante. Há anos que
ando à tua procura.

00:16:16.642 --> 00:16:18.602 align:center
Ela disse-me para te trazer isto.

00:16:19.269 --> 00:16:20.979 align:center
Por acaso tens os olhos dela.

00:16:21.605 --> 00:16:25.818 align:center
Abóbora? Cardamomo?! Reconhecia o cheiro
delicioso desta sopa onde quer

00:16:25.901 --> 00:16:32.783 align:center
que fosse. Oh, tem de ser verdade.
Entra, entra, "novo", novo filho.

00:16:36.829 --> 00:16:41.166 align:center
Não acredito. O verdadeiro filho do barão
apareceu mesmo no meio da nossa cena?

00:16:41.250 --> 00:16:42.418 align:center
Sabes que é o Lobo, certo?

00:16:42.501 --> 00:16:44.670 align:center
O Lobo é o verdadeiro filho do barão?!

00:16:44.753 --> 00:16:48.215 align:center
Chiu, eu quero ouvir isto. O Lobo está a
fazer o impensável. Está a tentar um

00:16:48.298 --> 00:16:51.135 align:center
EFFA, o Esquema do Filho Falso
Abandonado, enquanto enfrenta as

00:16:51.218 --> 00:16:54.304 align:center
carências do passado.

00:16:57.516 --> 00:17:01.895 align:center
Oh, desculpem, meninos, não encontrei o
chef. Deve ter feito o mesmo que a

00:17:01.979 --> 00:17:06.066 align:center
Débora. Felizmente, temos uma tigela de
sopa magnífica para partilhar.

00:17:06.150 --> 00:17:09.611 align:center
-Sabes, pareces-me bastante familiar.
-Não vejo como seja possível.

00:17:09.695 --> 00:17:13.824 align:center
Iá, mas fazes-me lembrar uma
personagem de um livro que ando a ler.

00:17:13.907 --> 00:17:16.660 align:center
Ele teve um final muito infeliz.

00:17:16.744 --> 00:17:20.748 align:center
Ah, não é para me gabar, mas o teu
irmão é um leitor muito avançado.

00:17:20.831 --> 00:17:24.918 align:center
As alegrias de ser pai. Ensinar o
filho a ler… contratando uma pessoa para

00:17:25.002 --> 00:17:26.879 align:center
fazer esse trabalho.

00:17:26.962 --> 00:17:30.382 align:center
Ele parece ser maduro para a idade.
Quantos anos é que tens?

00:17:30.466 --> 00:17:31.300 align:center
Não sei. Quatro?

00:17:31.383 --> 00:17:34.219 align:center
Ci… cinco… seis. Não, três. Ah, espera,
não.

00:17:36.180 --> 00:17:37.598 align:center
Entre um e seis…?

00:17:37.681 --> 00:17:39.099 align:center
É uma idade interessante.

00:17:39.183 --> 00:17:42.644 align:center
Eu nasci num ano bissexto, por isso é
perfeitamente normal.

00:17:42.728 --> 00:17:45.564 align:center
Lembro-me de ter essa idade. Ser jovem,
sem saber quando devia parar a

00:17:45.647 --> 00:17:48.859 align:center
brincadeira ou focar-me no que devia
estar a fazer.

00:17:48.942 --> 00:17:53.197 align:center
Não faço ideia do que estás a falar.
Vê lá o que dizes. Se fosse a ti

00:17:53.280 --> 00:17:54.114 align:center
tinha cuidado.

00:18:01.455 --> 00:18:03.248 align:center
A rivalidade entre irmãos é normal, mas…

00:18:03.332 --> 00:18:05.125 align:center
-quero que saibam que amo os dois
-Ãhn?

00:18:05.209 --> 00:18:06.794 align:center
Igualmente.

00:18:09.671 --> 00:18:12.716 align:center
Bolas, todo este reencontro de família
deixou-me de rastos. A sério.

00:18:12.800 --> 00:18:17.471 align:center
Vemo-nos de manhã, maninho bebé.

00:18:17.554 --> 00:18:20.933 align:center
Por acaso estava a pensar que o meu mano
mais velho e eu podíamos fazer uma

00:18:21.016 --> 00:18:23.936 align:center
noitada. É bom para criar laços.

00:18:24.686 --> 00:18:26.438 align:center
Isso é uma ideia linda.

00:18:35.405 --> 00:18:36.949 align:center
Aonde é que julgas que vais?

00:18:37.032 --> 00:18:38.534 align:center
Recuperar a nossa equipa.

00:18:43.163 --> 00:18:45.457 align:center
Nunca sabes parar. Deixas-te envolver de
mais.

00:18:45.541 --> 00:18:50.337 align:center
Eu sei exatamente o que estou a fazer.
A roubar milhões de milhões.

00:18:50.420 --> 00:18:53.715 align:center
O que é que estás para aí a dizer?
Não vai resultar. Não podes fingir ser

00:18:53.799 --> 00:18:55.134 align:center
filho dele durante vinte anos.

00:18:55.217 --> 00:18:58.137 align:center
Tu tens é medo de estragar tudo
outra vez, como fizeste com o teu

00:18:58.220 --> 00:18:59.054 align:center
mentor.

00:19:01.223 --> 00:19:04.810 align:center
Agora o mentor sou eu. Eu é que
garanto que os Mauzões saem daqui

00:19:04.893 --> 00:19:06.895 align:center
com a coroa. Como planeado. Vá lá.

00:19:08.939 --> 00:19:10.482 align:center
O que é que se passa aqui?

00:19:11.733 --> 00:19:18.157 align:center
Papá, socorro. Ele não é teu filho.
Ele tentou roubar-nos, mas eu impedi-o.

00:19:20.158 --> 00:19:20.993 align:center
Oh.

00:19:23.745 --> 00:19:28.000 align:center
Pois é. Como todos os ricos, fui treinado
em esgrima isabelina. Tenho de

00:19:28.083 --> 00:19:31.169 align:center
proteger o meu lar. E proteger
o meu filho de…

00:19:32.546 --> 00:19:33.380 align:center
Oh-oh.

00:19:42.431 --> 00:19:46.018 align:center
Os efeitos do líquido para ficar
bebé devem ter desaparecido.

00:19:46.101 --> 00:19:47.519 align:center
O que… o que é que se passa?

00:19:47.603 --> 00:19:51.481 align:center
Ah, é que… é que… as víboras
envelhecem de forma diferente, sabes?

00:19:51.565 --> 00:19:56.236 align:center
A puberdade atinge-nos com força, papá.
O que é que queres? Mas a boa notícia é

00:19:56.320 --> 00:20:00.616 align:center
que agora que sou adulto, podes avançar
e dar-me esses milhões de milhões.

00:20:00.699 --> 00:20:03.285 align:center
Oh, deves estar a gozar. Eu caí num EBBB?

00:20:04.745 --> 00:20:09.291 align:center
E num EFFA? Andam atrás da minha coroa,
não é?

00:20:11.960 --> 00:20:16.048 align:center
Oh, graças a Deus. É só o chef.
E o tutor. E… oh, espera. Vocês estão

00:20:16.131 --> 00:20:21.261 align:center
todos juntos? Não se vão safar desta.

00:20:21.762 --> 00:20:22.596 align:center
Fujam!

00:20:25.641 --> 00:20:26.808 align:center
Venham cá!

00:21:03.387 --> 00:21:04.221 align:center
Uoah!

00:21:04.304 --> 00:21:07.015 align:center
Ei, uoah. Papáááá?

00:21:12.020 --> 00:21:12.854 align:center
Oh.

00:21:16.775 --> 00:21:21.488 align:center
Eu posso ser tolo, mas sei que o meu rico
bebé está aí dentro algures. E não lhe

00:21:21.571 --> 00:21:23.615 align:center
posso fazer mal. Vai-te embora.

00:21:25.784 --> 00:21:26.618 align:center
Não, espera!

00:21:27.411 --> 00:21:29.496 align:center
Posso fazer-te uma última pergunta?

00:21:30.455 --> 00:21:31.915 align:center
Fui um bom papá?

00:21:34.293 --> 00:21:35.127 align:center
Não.

00:21:35.669 --> 00:21:40.173 align:center
Foste um ótimo papá. E prometo que há por
aí um pequeno ranhoso qualquer que

00:21:40.257 --> 00:21:43.635 align:center
te há de amar. E não te vai roubar ou
mentir à descarada.

00:21:49.391 --> 00:21:53.645 align:center
O Barão de Tusquintónia adotou todos
os órfãos da cidade. Quando pedimos

00:21:53.729 --> 00:21:58.108 align:center
um comentário, o barão disse que nunca se
tinha sentido tão feliz. Ou exausto.

00:21:58.191 --> 00:22:00.986 align:center
Bem, parece que é um final feliz à
nossa volta.

00:22:01.570 --> 00:22:05.365 align:center
O que é? Os Mauzões conseguiram
duas burlas e conseguiram a coroa.

00:22:05.449 --> 00:22:08.368 align:center
Só conseguimos a coroa porque
eu intervim. De outro modo terias

00:22:08.452 --> 00:22:10.704 align:center
estragado tudo, porque não sabes quando
parar.

00:22:10.787 --> 00:22:14.166 align:center
Bem, é por isso que te tenho a ti,
Lobito. Estás sempre aqui para me puxar.

00:22:14.249 --> 00:22:17.669 align:center
Somos o par perfeito. Como azeite e água.
Bora nunca mudar.

00:22:17.753 --> 00:22:20.922 align:center
Conseguimos a nossa primeira burla
como equipa.

00:22:21.006 --> 00:22:24.384 align:center
Além disso, conheço o comprador
perfeito para nos livrar de todo aquele

00:22:24.468 --> 00:22:26.470 align:center
creme que roubámos.

00:22:29.014 --> 00:22:33.435 align:center
Boa tarde, senhor que nós nunca
conhecemos antes.

00:22:33.518 --> 00:22:36.605 align:center
Estaria interessado num creme
revolucionário com garantia para manter

00:22:36.688 --> 00:22:38.440 align:center
os pais recentes enérgicos e ágeis?
onário com garantia para manter

