WEBVTT

00:28.945 --> 00:33.575
Sorry! Akala ko na-deactivate ko na lahat.
Well-guarded 'tong dentistang 'to.

00:33.658 --> 00:37.454
-Di opisina ng dentista 'to.
-Talaga?

00:38.413 --> 00:42.792
-Di ko dapat binunot ang ipin no'n?
-Wala bang nakikinig sa game plans ko?

00:42.876 --> 00:44.711
-May gano'n?
-Hindi.

00:44.794 --> 00:50.675
High-tech pharma lab 'to na nakagawa
ng cream kapareho ng fountain of youth.

00:50.759 --> 00:54.179
Nanakawin natin 'yon at gagawing pera.

00:54.763 --> 00:58.641
Magtabi tayo ng para sa 'tin.
Walang katumbas ang magandang kutis.

00:58.725 --> 01:03.188
At di n'yo naman sinisikretong
di na 'ko mukhang bata.

01:06.775 --> 01:10.111
Sa dami ng security,
may mas mahalagang mananakaw dito.

01:10.195 --> 01:13.656
Kulang pa 'yong nanakaw ko.

01:16.076 --> 01:18.369
Nakuha na natin 'yong pinunta natin.

01:18.453 --> 01:22.624
Nag-aalala ka masyado, Wolfie.
Kukuha lang ako ng ilan—

01:26.169 --> 01:27.086
Snake!

01:33.301 --> 01:36.596
Naku! Mukha siyang… cute.

01:38.098 --> 01:40.475
Ako? Cute?

01:40.558 --> 01:43.478
Hindi!

02:15.718 --> 02:19.973
Salamat sa napakahabang biyahe,
Piranha. Sobrang…

02:20.056 --> 02:21.975
Ano'ng kabaligtaran ng masaya?

02:22.058 --> 02:26.104
Di ako magso-sorry sa pagdadahan-dahan
dahil may cute tayong kasama.

02:26.187 --> 02:30.066
Tingnan mo ang baby Snakey. Ikaw nga.

02:30.692 --> 02:33.570
Ayoko nito! Dapat maibalik ako sa dati!

02:33.653 --> 02:37.407
Isipin mo na lang.
Mas marami ka nang krimen na matatakasan.

02:37.490 --> 02:39.993
Walang mag-iisip na master thief ang baby.

02:40.076 --> 02:43.162
Sa'n nila itatago
'yong loot nila, sa diaper?

02:43.246 --> 02:46.833
-Dapat ba mag-diaper na tayo?
-Teka. May idea 'ko.

02:46.916 --> 02:50.211
Ang unang magandang idea
ng kahit sino sa grupong 'to.

02:50.295 --> 02:52.005
Okay. Nakakainsulto.

02:52.088 --> 02:55.758
Pwede nating samantalahin
ang pagiging cute ko

02:55.842 --> 02:59.429
para magawa ang BBBG.

03:00.471 --> 03:03.141
Isang IRL BBBG?

03:03.224 --> 03:06.936
Akala ko gawa-gawa lang 'yon,
parang benepisyo ng vitamins.

03:07.020 --> 03:10.732
Sini-spell n'yo ba para di ko ma-gets?
Di K-E-W-L 'yan, a!

03:10.815 --> 03:13.443
Ang Baby Basket Baron Gambit.

03:13.526 --> 03:16.029
Ang Baby Basket Baron Gambit?

03:16.112 --> 03:22.452
Ang pinakasikat na long con sa lahat!
Pinagmumukhang PPOK ng BBBG ang LLLG.

03:22.535 --> 03:24.537
Simple lang ang BBBG.

03:24.621 --> 03:28.625
Mag-iiwan ka ng bata sa pinto
ng mayaman at walang anak na baron.

03:28.708 --> 03:30.043
Alam n'yo na, barons.

03:30.126 --> 03:35.131
Mayayamang tycoons na nag-iipon ng yaman
para punan ang butas sa puso nila?

03:35.215 --> 03:38.468
Unti-unting kinukuha ng BBBG
ang loob ng baron

03:38.551 --> 03:42.221
para alamin sa'n nakatago
'yong pinakamahalagang pag-aari niya.

03:42.305 --> 03:46.559
Bulag sa pag-ibig, di naghihinala
'yong baron sa pagnanakaw ng bata

03:46.643 --> 03:48.937
bago mawala sa kadiliman ng gabi.

03:49.020 --> 03:51.356
Parang maganda 'yan. Gawin natin 'yan!

03:51.439 --> 03:54.442
Hindi! Di natin gagawin ang BBBG! Next!

03:56.110 --> 03:59.405
Pwede ba tayong magpanggap
na di ko sinigaw 'yon?

03:59.489 --> 04:04.118
Parang nakakalimutan natin
na matagumpay 'yong heist natin.

04:04.202 --> 04:08.122
May mga contact din akong
gustong ibenta 'yong cream para sa 'tin.

04:08.206 --> 04:12.961
O di nila gusto ang Bad Guys.
Pangit 'yong signal ko.

04:13.044 --> 04:15.046
Kahit na, dapat magdiwang tayo

04:15.129 --> 04:19.592
at mag-isip pa'no ibabalik si Snake
sa kakila-kilabot niyang itsura.

04:19.676 --> 04:21.010
Wag kayong mag-alala.

04:21.094 --> 04:24.931
Konting kape at isang linggong world news,
tatanda din agad ako.

04:25.014 --> 04:28.268
Sa ngayon, mag-focus tayo sa BBBG.

04:29.811 --> 04:35.316
Ayos ka lang? Nagti-twitch mata mo, e.
Passionate din 'yong galit sa sigaw mo, e.

04:35.400 --> 04:38.152
May nangyari ba sa nakaraan mo?

04:38.736 --> 04:40.071
-Wala.
-Ayon. Okay—

04:40.154 --> 04:42.573
Nangyari lahat no'ng tuta pa lang ako.

04:43.157 --> 04:47.996
Sinubukan namin ng mentor ko 'yong BBBG.
Okay naman lahat, kaso naipit ako.

04:48.079 --> 04:49.539
No'ng nasa loob na 'ko,

04:49.622 --> 04:52.583
ang daming mananakaw,
nakalimutan ko 'yong target.

04:52.667 --> 04:56.045
Di ko alam sa'n natapos 'yong BBBG
at sa'n ako nagsimula.

04:56.129 --> 04:58.506
Sa 'kin ang dramatic monologues.

04:58.589 --> 04:59.424
Oo nga.

04:59.507 --> 05:03.636
Kinailangan akong ilabas ng mentor ko.
Ang gulo ng nangyari.

05:03.720 --> 05:07.598
At nangako akong
di na gagawa ng gano'ng con ulit.

05:07.682 --> 05:10.476
Gets ko, Wolf. Palpak ka no'n.

05:10.560 --> 05:14.397
Pero nagawa na ng Bad Guys
halos lahat ng uri ng krimen.

05:14.480 --> 05:17.150
Heists, burglaries,
larceny, maliit at malaki.

05:17.233 --> 05:21.279
Fraud, mayo sa lahat, speakers sa publiko,
parehong klase ng piracy.

05:21.362 --> 05:24.032
Di pagrespeto sa TGIF, 'yong toilet seat,

05:24.115 --> 05:27.160
wet at dry willies,
humid Steves, grand theft auto.

05:27.243 --> 05:31.748
Buffet-sneezing, undertipping,
at crimes of fashion. Syemore 'yon din.

05:31.831 --> 05:34.709
Pero di pa tayo nakakapang-con.

05:34.792 --> 05:38.671
Pa'no tayo naging tunay
na kriminal kung gano'n?

05:38.755 --> 05:43.551
At isa pa, sa pagkakataong 'to,
ako ang nasa loob, at ikaw…

05:43.634 --> 05:45.261
Ang mentor mo.

05:45.344 --> 05:49.349
Kailangan mong sundin ang plano ko
at gawin ang sasabihin ko.

05:49.849 --> 05:53.478
Fine. Kailagan na lang natin
ng baron na walang anak.

05:53.561 --> 05:54.812
Meron na!

05:55.980 --> 06:01.736
May news alert ako para sa mga baron,
at limited-edition na sneaker drops.

06:01.819 --> 06:03.863
Ito si Baron von Tuskington.

06:03.946 --> 06:06.908
Kalilipat lang dito
at laging suot 'tong korona.

06:06.991 --> 06:09.285
Sigurado 'kong mahal 'to.

06:09.369 --> 06:13.456
May mga korona,
at may mga ganitong korona.

06:15.666 --> 06:17.585
May target na tayo.

06:17.668 --> 06:19.545
Mukhang ang Bad Guys…

06:19.629 --> 06:23.383
Naisip ko ako ang magsasabi
kasi idea ko 'to.

06:23.466 --> 06:24.926
Oo naman. Sige na.

06:25.009 --> 06:28.596
-Mukhang ang Bad Guys ay—
-Mangko-con!

06:32.475 --> 06:34.602
Tandaan n'yo ang plano.

06:34.685 --> 06:37.146
Webs, stuffed animal ka ni Snake.

06:37.230 --> 06:41.067
Sa loob, i-set up mo 'yong cameras
para mahanap natin ang korona.

06:41.150 --> 06:41.984
Copy.

06:42.068 --> 06:46.989
Alam kong mahirap pero bata ka, ha,
kaya kumilos kang parang bata, Snake.

06:47.073 --> 06:50.034
Sobrang cute ko. Pa'nong di gagana 'to?

06:50.118 --> 06:52.537
Tandaan mo, wag kang magpapa-ipit.

06:52.620 --> 06:56.624
'Yong korona ang target.
Sabihin mo sa 'kin. Korona.

06:56.707 --> 06:59.335
-Ano ba. Alam ko ang ginagawa ko.
-Sige.

06:59.419 --> 07:01.629
Game na sa BBBG.

07:05.091 --> 07:08.010
Debra! Ang pinto! Gumawa ng ingay!

07:08.970 --> 07:09.887
Deb?

07:15.518 --> 07:19.981
Tama ba? Di pa 'ko nakakapagbukas
ng pinto, e. Masaya pala!

07:27.947 --> 07:31.200
Hala! May abandonadong bata sa pintuan ko.

07:32.243 --> 07:34.537
Maling oras ang dating mo.

07:34.620 --> 07:40.460
Umalis 'yong assistant kong si Debra
para "maghanap ng ibang oportunindad".

07:41.294 --> 07:44.422
Siya madalas ang nag-aasikaso ng ganito.

07:45.256 --> 07:47.800
Alam kong nauunawaan mo.

07:56.434 --> 07:59.270
Ano? Di naman ako pwedeng basta mag-ampon…

07:59.353 --> 08:01.147
BARON NAG-AMPON NG ULILA

08:24.170 --> 08:29.425
Biglaan ba na mag-ampon ako
ng batang iniwan sa pintuan ko? Siguro.

08:29.508 --> 08:33.262
Pero 'yon din sabi nila
no'ng binili ko 'yong pabrika ng soda

08:33.346 --> 08:35.932
para mapatigil ko
ang paggawa ng root beer.

08:36.015 --> 08:38.351
Sino ba kasing may gusto no'n?

08:38.434 --> 08:42.271
Wala. Pang loser lang 'yong root beer.

08:42.855 --> 08:45.274
Ayan! Kaya kita anak.

08:45.358 --> 08:47.693
Goodnight, mahal kong anak.

08:58.454 --> 09:01.165
Sabi sa 'yo madali lang 'to, e.

09:01.249 --> 09:04.043
-Mag-focus ka lang. Ano 'yong target?
-Korona.

09:04.126 --> 09:06.754
Wolf, magtiwala ka sa 'kin. Kaya ko 'to.

09:06.837 --> 09:09.173
Phase two na, hanapin ang korona.

09:09.257 --> 09:11.842
Phase two din, di ragdoll si Webs!

09:11.926 --> 09:15.137
Nilagyan ko ng periscopic camera
'tong sippy cup.

09:15.221 --> 09:20.393
Isasama ng baron 'to sa mga gamit niya.
Tingnan natin kung nando'n din ang korona.

09:20.476 --> 09:22.937
Walang problema. Uy, pare!

09:23.020 --> 09:26.440
Baby-han mo pa ng konti.
Subukan mong umiyak.

09:28.276 --> 09:30.111
Papunta na 'ko, anak!

09:30.736 --> 09:32.071
Ano'ng problema?

09:32.154 --> 09:34.407
Ang sama po ng panaginip ko.

09:34.490 --> 09:38.786
Sa panaginip ko,
may nagnakaw ng sippy cup ko.

09:38.869 --> 09:45.167
Naisip ko, pwede n'yo bang ilagay 'to
kung nasa'n 'yong mahahalagang gamit n'yo?

09:46.043 --> 09:52.883
Napapalibutan ng lahat ng yaman sa mundo,
pero nag-aalala ka sa plastic na baso.

09:53.676 --> 09:57.013
Ang pinakamahalaga
ay ang pinakamamahal mo.

09:57.096 --> 10:00.474
At ikaw na 'yon ngayon, anak ko.

10:00.558 --> 10:01.767
Kaya aalis na 'ko.

10:22.246 --> 10:24.874
Ang hilig niya sa pangit.

10:40.723 --> 10:41.891
Ayon na ang target.

10:41.974 --> 10:44.810
Phase three na, ang ipasok ang team.

10:44.894 --> 10:50.983
"…at ang upper class ay namuhay
nang maligaya magpakailanman. The end."

10:51.067 --> 10:52.401
Ang ganda no'n, Pops.

10:52.485 --> 10:56.322
Alam n'yo pa'no 'ko magiging big boy?
Pag nabasa ko 'yan mag-isa.

10:56.405 --> 10:58.741
Pwede ka pong kumuha ng tutor?

11:02.203 --> 11:05.373
Greetings, salutations, and remembrances.

11:05.456 --> 11:10.002
Malawak ang bokabularyo ko
dahil eksperto ako sa pagbasa.

11:10.086 --> 11:11.087
Pasok ka.

11:13.506 --> 11:18.761
-Hubarin mo na 'yang salamin.
-Di pwede. Binuo ko ang character dito.

11:20.596 --> 11:22.056
At ano 'to?

11:24.225 --> 11:27.895
Wag mong masamain, Papa,
pero di ka po masarap magluto.

11:27.978 --> 11:30.981
Pwede ba tayong kumuha ng chef? Please?

11:35.319 --> 11:36.904
May um-order ba ng chef?

11:36.987 --> 11:42.326
Tapos na ang phase three. Ang galing.
Nagagawa talaga natin ang BBBG.

11:42.410 --> 11:45.413
Dahil sa 'kin. Kasi magaling akong mentor.

11:47.248 --> 11:48.374
Phase four naman.

11:48.457 --> 11:52.128
Snake, abalahin mo 'yong baron
para makuha natin 'yong korona.

11:53.879 --> 11:58.384
Papa, pwede mo po ba 'kong kwentuhan?
'Yong mahaba sana.

12:00.636 --> 12:03.264
'Yong sobrang, sobrang haba.

12:03.347 --> 12:07.601
Ikukwento ko sa 'yo
'yong unang beses na umibig ako.

12:07.685 --> 12:11.105
Nakaupo ako sa isang diner
nang may lumapit sa 'kin.

12:11.188 --> 12:13.983
Nakita ko ang bilugan,

12:14.066 --> 12:15.693
sobrang hot,

12:16.402 --> 12:17.903
na mangkok ng sabaw.

12:17.987 --> 12:20.239
Dinala ng waitress, si Esmerelda yata?

12:20.322 --> 12:23.534
Napakasarap ng sabaw na 'yon!

12:23.617 --> 12:27.371
May kalabasa, may cardamom, may soul.

12:27.455 --> 12:30.750
-Pa'no 'to? Kay Snake 'to, e.
-Wag kayong mag-alala.

12:30.833 --> 12:35.463
Nasa 'kin 'yong The Boxman's Code:
Unlocking the Secrets of Unlocking.

12:35.546 --> 12:38.799
-Una, humarap sa kandado.
-Duh! Sino'ng di alam na—

12:38.883 --> 12:41.635
Kalokohan. Di natin mahahanap 'yong vault.

12:44.263 --> 12:47.433
Di ako nagsipilyo ng isang linggo

12:47.516 --> 12:52.771
kaya buong bakasyon kong kasama
'yong lasa no'ng sabaw,

12:52.855 --> 12:54.815
na meron pa rin ako.

12:54.899 --> 12:57.902
Di pa 'ko nagtatrabaho sa tanang buhay ko.

12:57.985 --> 13:01.071
Ang kapangyarihan ng generational wealth.

13:01.155 --> 13:04.992
Alam mo, wala pa 'kong ibang minahal
gaya ng sabaw na 'yon.

13:05.075 --> 13:10.122
-Hanggang sa dumating ka sa pintuan ko.
-Talaga?

13:10.206 --> 13:15.377
At gusto kong ipakita ang pagmamahal ko
sa pagpapamana sa 'yo ng buong yaman ko.

13:15.461 --> 13:18.214
May kasama bang alahas 'yon?

13:18.297 --> 13:23.135
Ewan, 'yong korona siguro?

13:23.219 --> 13:26.597
Ang galing mong manghula.
Pero barya lang 'yon.

13:26.680 --> 13:32.102
Ang tunay na kayamanan
ay 'yong trilyones ko sa stocks at bonds.

13:33.729 --> 13:38.609
Trilyones? As in "T"?
At may "S" sa dulo? Trilyones?

13:38.692 --> 13:42.071
Ayos 'yong reading lessons mo, a.

13:42.154 --> 13:43.197
Oo, mahal ko.

13:43.280 --> 13:49.245
At mamanahin mo lahat 'yon
kapag tumanda ka na.

13:50.871 --> 13:54.208
Alam mo, Pops, nagiging greedy ako
sa usapang pera natin.

13:54.291 --> 13:57.753
Ay, hungry pala.
Di pa 'ko magaling magsalita.

13:57.837 --> 14:03.175
Kukuha po ako ng meryenda. Dito ka lang.
Gusto ko pa ng kwento tungkol sa…

14:03.259 --> 14:05.469
pera natin.

14:12.309 --> 14:16.313
Ibalik n'yo 'yan!
May mas malaking loot ako para sa 'tin.

14:16.397 --> 14:21.068
Trilyong dolyar na yaman ng papa ko!

14:21.151 --> 14:25.322
Papa mo? Snake, wag na.
Sumunod ka na lang sa plano.

14:25.406 --> 14:26.532
Hindi, Wolfie!

14:26.615 --> 14:30.077
Isipin mo, isa o dalawang
dekadang pagpapanggap lang,

14:30.160 --> 14:34.123
trilyones ang makukuha natin.
Di tayo pwedeng tumigil ngayon.

14:34.206 --> 14:37.251
Tingin mo kaya mong maging baby
nang gano'n katagal?

14:37.334 --> 14:40.838
-Oo.
-Naku, nangyayari na.

14:40.921 --> 14:44.300
-Invested na siya. Sampalin n'yo.
-Di ko kaya!

14:44.383 --> 14:45.217
Kaya ko!

14:51.098 --> 14:54.435
-Masyadong cute. Di ako makagalaw.
-Lihis ng tingin!

14:54.518 --> 14:57.813
Ginagawa ko 'to para sa ikabubuti ng team.

14:59.648 --> 15:04.695
Gagawin natin
ang pinakamahabang long con sa history.

15:04.778 --> 15:06.906
Heistory! Nakalimutan ko.

15:06.989 --> 15:08.616
Snake! Hindi!

15:10.200 --> 15:13.037
Kaya dapat di na natin ginawa
'tong BBBG, e!

15:13.120 --> 15:17.499
Wolf, kailangan ka ng mga kaibigan mo.
Ikaw lang makakaligtas sa kanila.

15:17.583 --> 15:19.752
Ikaw na ang mentor ngayon, Wolf.

15:19.835 --> 15:21.128
Kaya mo 'to.

15:21.211 --> 15:24.965
Boses ng mentor ko galing sa hukay?

15:25.049 --> 15:27.343
-May Heist Heaven nga?
-Ano? Hindi!

15:27.426 --> 15:29.303
Si Webs 'to. Umayos ka nga.

15:29.386 --> 15:30.804
Ay. Sorry.

15:35.392 --> 15:36.852
Alam ko na.

15:39.772 --> 15:41.190
Napag-usapan na 'to.

15:41.273 --> 15:45.736
Malaki na 'ko para sa airplane.
Choo-choo train na lang.

15:48.739 --> 15:49.990
Ang sarap.

15:52.034 --> 15:53.953
-Papa?
-Kilala ba kita?

15:54.495 --> 15:55.496
Uy, Pops?

15:55.579 --> 15:57.456
Ready na 'kong mahiga.

15:57.539 --> 16:02.836
Ba't di mo po paalisin 'tong stranger
at dalhin mo na 'ko sa kwarto?

16:04.964 --> 16:08.801
Teka! Ako ang nawawala mong anak.
Si Esmerelda ang nanay ko.

16:08.884 --> 16:12.888
Nagkukwento siya lagi
tungkol sa poging baron sa diner niya.

16:12.972 --> 16:15.432
Ilang taon na kitang hinahanap.

16:15.933 --> 16:17.559
Pinapabigay niya 'to.

16:19.144 --> 16:20.938
Pareho nga kayo ng mata.

16:21.689 --> 16:23.315
Kalabasa? Cardamom?

16:23.399 --> 16:28.821
Makikilala ko ang masarap na amoy
ng sabaw na 'to kahit saan.

16:28.904 --> 16:30.239
Totoo nga siguro!

16:30.322 --> 16:32.783
Halika, bagong bagong anak.

16:36.954 --> 16:41.125
Uy! Nagpakita ang tunay na anak
ng baron sa gitna ng ginagawa natin?

16:41.208 --> 16:44.920
-Alam mong si Wolf 'yan, di ba?
-Ang tunay na anak ng baron?

16:45.421 --> 16:47.756
Shh! Ginagawa ni Wolf ang di inaasahan.

16:47.840 --> 16:51.927
Sinusubukan niyang gawin ang LLLG,
ang Long Lost Lovechild Gambit,

16:52.011 --> 16:54.972
habang hinaharap
ang kabiguan ng nakaraan niya.

16:57.266 --> 16:59.810
Sorry. Di ko mahanap ang chef.

16:59.893 --> 17:01.687
Baka ginaya si Debra.

17:01.770 --> 17:05.566
Buti na lang may masarap na sabaw
tayong mapagsasaluhan.

17:05.649 --> 17:07.693
Parang pamilyar ka.

17:07.776 --> 17:09.403
Imposible.

17:09.945 --> 17:13.949
Pero baka naaalala ko lang
'yong character sa librong binabasa ko.

17:14.032 --> 17:16.660
Sobrang lungkot ng ending no'n.

17:16.744 --> 17:21.290
Di sa pagmamayabang,
pero magaling magbasa 'tong kapatid mo.

17:21.373 --> 17:24.877
Ang kagalakan ng pagiging ama,
ang turuang magbasa ang anak.

17:24.960 --> 17:26.920
Sa pagkuha ng gagawa no'n.

17:27.004 --> 17:30.799
-Mukha siyang matanda. Ilang taon ka na?
-Ewan. Four?

17:31.467 --> 17:34.219
Five? Hindi, three. Teka, hindi!

17:34.303 --> 17:36.722
Basta mga one to six?

17:36.805 --> 17:38.057
Kakaiba 'yon, a.

17:38.140 --> 17:41.185
Leap year ako pinanganak
kaya normal lang 'yon.

17:41.268 --> 17:42.686
Naalala ko no'n.

17:42.770 --> 17:49.026
Di ko alam kailan titigil maglaro
at mag-focus sa dapat kong gawin.

17:49.109 --> 17:51.320
Di ko alam ang sinasabi mo.

17:51.403 --> 17:54.698
At babantayan ko ang sinsabi ko
kung ako sa 'yo.

18:01.580 --> 18:07.294
Normal lang ang away magkapatid,
pero mahal ko kayo pareho.

18:09.379 --> 18:14.259
Napagod ako sa reunion na 'to.

18:14.343 --> 18:17.554
Magkita tayo sa umaga, baby bro.

18:17.638 --> 18:21.767
Naisip kong mag-sleepover kami ng kuya ko.

18:21.850 --> 18:23.936
Para makapag-bonding kami.

18:24.686 --> 18:26.438
Magandang idea 'yan.

18:35.489 --> 18:38.367
-Sa'n ka pupunta?
-Ililigtas ang team.

18:43.163 --> 18:47.543
-Di mo alam kailan titigil.
-Alam ko ang ginagawa ko.

18:47.626 --> 18:51.171
-Magnanakaw ng trilyones.
-Ano'ng sinasabi mo?

18:51.255 --> 18:54.675
Di gagana 'yan.
Di ka makakapagpanggap ng gano'n katagal.

18:54.758 --> 18:59.346
Takot ka lang na magkamali ulit,
gaya ng nangyari sa inyo ng mentor mo.

19:01.014 --> 19:02.349
Ako na ang mentor.

19:02.432 --> 19:06.103
Sinisiguro kong
makakalabas ang Bad Guys dala ang korona.

19:06.186 --> 19:07.855
Halika na dito, baby.

19:08.480 --> 19:10.274
Ano'ng nangyayari dito?

19:11.650 --> 19:14.528
Papa, tulong! Di mo talaga siya anak.

19:14.611 --> 19:18.157
Ninanakawan niya tayo
pero pinigilan ko siya.

19:23.829 --> 19:27.708
Tulad ng lahat ng mayayaman,
trained ako sa Elizabethan swordplay.

19:27.791 --> 19:31.587
Dapat depensahan ko ang bahay ko
at ang anak ko mula sa…

19:32.588 --> 19:33.589
Naku po.

19:42.472 --> 19:46.685
-Nawala na ang epekto ng de-aging chamber.
-Ano'ng nangyayari?

19:46.768 --> 19:53.775
Iba lang ang pagtanda ng mga ahas.
Iba ang epekto ng puberty sa 'min.

19:53.859 --> 19:58.405
Ngayong matanda na 'ko,
pwede mo nang ibigay sa 'kin ang pera.

19:58.488 --> 20:00.532
Diyos ko po.

20:00.616 --> 20:03.410
Nahulog ako sa BBBG?

20:05.078 --> 20:09.291
At LLLG?
Gusto n'yo lang 'yong korona ko, 'no?

20:12.419 --> 20:13.420
Mabuti naman.

20:13.503 --> 20:15.631
'Yong chef at tutor lang.

20:15.714 --> 20:16.924
At… Ay.

20:17.007 --> 20:18.759
Kasali kayo dito?

20:18.842 --> 20:21.261
Mananagot kayo!

20:21.345 --> 20:22.179
Takbo!

20:25.557 --> 20:27.392
Bumalik kayo rito!

21:04.054 --> 21:05.222
Uy! Teka!

21:05.305 --> 21:07.265
Papa?

21:16.650 --> 21:20.696
Baka nga utu-uto ako,
pero alam kong nandiyan ang baby ko.

21:20.779 --> 21:24.324
At di ko siya kayang saktan.
Umalis ka na lang.

21:25.909 --> 21:26.910
Sandali!

21:27.494 --> 21:29.746
Pwede ba 'kong magtanong?

21:30.539 --> 21:32.499
Naging mabuting papa ba 'ko?

21:34.376 --> 21:35.210
Hindi.

21:35.752 --> 21:37.254
Sobrang mabuting papa mo.

21:37.754 --> 21:38.588
At pangako,

21:38.672 --> 21:44.594
may uhuging bata na magmamahal sa 'yo,
di ka lolokohin, at di ka nanakawan.

21:49.308 --> 21:53.437
Inampon ni Baron von Tuskington
ang bawat ulila sa lungsod.

21:53.520 --> 21:58.025
Nang hingan ng komento,
sobrang saya niya raw, at sobrang pagod.

21:58.108 --> 22:01.194
Mukhang happy ending 'to para sa lahat.

22:01.278 --> 22:05.407
Ano? Nakadalawang con ang Bad Guys,
at nakuha natin ang korona.

22:05.490 --> 22:10.704
Dahil tumulong ako.
Papalya ka na. Di mo alam kailan titigil.

22:10.787 --> 22:16.251
Kaya ka nandiyan. Para tulungan ako.
Perfect pair tayo, parang langis at tubig.

22:16.335 --> 22:17.836
Wag tayong magbago.

22:17.919 --> 22:20.964
Nagawa nga natin ang unang con ng team.

22:21.048 --> 22:26.470
Alam ko na rin kanino ibibenta
lahat ng ninakaw nating cream.

22:29.014 --> 22:33.518
Magandang hapon,
sir na di pa namin nakikilala.

22:33.602 --> 22:38.440
Gusto mo ba ng cream
na siguradong papanatilihin kang masigla?

23:06.635 --> 23:10.305
Nagsalin ng Subtitle:
Patricia Claudia Albano
in kang masigla?
