WEBVTT

00:28.820 --> 00:33.575
Pardon! Hallettim sanıyordum.
Bu dişçi de amma iyi korunuyor.

00:33.658 --> 00:37.370
-Dişçide değiliz.
-Gerçekten mi?

00:38.413 --> 00:40.331
O dişi boşuna mı çektim?

00:40.415 --> 00:42.792
Planlarımı dinlemiyor musunuz?

00:42.876 --> 00:44.711
-Plan mı yapıyorsun?
-Hayır.

00:44.794 --> 00:50.592
Modern bir ilaç laboratuvarındayız.
Gençlik pınarı kremi geliştirdiler.

00:50.675 --> 00:53.595
Kremi çalıp nakde çevireceğiz.

00:54.679 --> 00:58.558
Birazını bize ayıralım,
iyi cilt bakımı çok önemli.

00:58.641 --> 01:02.604
Gençliğimin geride kaldığını
yeterince ima ettiniz.

01:06.733 --> 01:10.111
Bu kadar güvenlik varsa
çalacak başka şeyler de vardır.

01:10.195 --> 01:13.656
Çalabildiğini çal arzum
henüz doyuma ulaşmadı.

01:16.034 --> 01:18.369
İstediğimizi aldık. Gidelim.

01:18.453 --> 01:22.624
Endişelenme Kurtişko.
Bir iki şey daha kapayım, hemen…

01:26.169 --> 01:27.086
Yılan!

01:33.301 --> 01:36.596
Aman tanrım! Bu ne şirinlik böyle!

01:37.931 --> 01:40.308
Ben mi? Şirin mi?

01:40.391 --> 01:43.478
Olamaz!

02:12.423 --> 02:14.008
KİM DEMİŞ KÖTÜYÜZ DİYE? - DİZİ

02:15.552 --> 02:19.973
Hayatımın en uzun araba yolculuğu için
sağ ol Pirana. Çok…

02:20.056 --> 02:21.099
Keyiflinin tersi?

02:21.182 --> 02:22.517
"HAYAT SOYGUNCULARA ZOR"

02:22.600 --> 02:26.229
Kargom böyle kıymetliyse güvenli sürerim,
kusura bakma.

02:26.312 --> 02:29.607
Nasılmış bebek Yılan? Çok mu tatlıymış?

02:30.567 --> 02:33.570
Bu ne be! Ben eski hâlimi istiyorum.

02:33.653 --> 02:37.490
Ama bak, suç işlemek senin için
artık daha kolay.

02:37.574 --> 02:39.993
Kimse bir bebekten şüphelenmez.

02:40.076 --> 02:43.162
Ganimeti nereye saklayacak? Bezine mi?

02:43.246 --> 02:46.833
-Hepimiz bez mi taksak?
-Aklıma bir şey geldi.

02:46.916 --> 02:50.211
Kimsenin aklına gelmemiş şahane bir fikir.

02:50.295 --> 02:52.005
Bak, alındım şimdi.

02:52.088 --> 02:55.758
Tatlı bir velet oluşumdan faydalanıp

02:55.842 --> 02:59.429
bir SBBH yapabiliriz.

03:00.471 --> 03:03.057
Gerçek hayatta bir SBBH mı?

03:03.141 --> 03:06.936
Vitaminin faydaları gibi
SBBH da bir mit sanırdım.

03:07.020 --> 03:10.732
Anlamayayım diye mi öyle konuşuyorsunuz?
Hiç G-Ö-Z-E-L değil.

03:10.815 --> 03:16.070
-Sepette Bebek Baron Hilesi'ni diyor.
-Sepette Bebek Baron Hilesi mi?

03:16.154 --> 03:22.452
Tüm zamanların en uzun soluklu hilesi.
SBBH yanında UZKAMH, KKTT gibi kalıyor.

03:22.535 --> 03:24.454
SBBH çok basit.

03:24.537 --> 03:28.625
Zengin, çocuksuz bir baronun kapısına
bir çocuk bırakılır.

03:28.708 --> 03:29.792
Baronlar işte.

03:29.876 --> 03:35.131
Malla mülkle yüreklerindeki boşluğu
doldurmaya çalışan aşırı zengin tipler.

03:35.215 --> 03:38.509
Çocuk yavaş yavaş baronun hayatına girer.

03:38.593 --> 03:42.138
En değerli eşyalarını
nerede saklıyor öğrenir.

03:42.221 --> 03:46.434
Çocuk, sevgiden gözü kör olmuş barona
hiç çaktırmadan eşyaları çalıp

03:46.517 --> 03:48.937
gecenin karanlığında kaybolur.

03:49.020 --> 03:51.356
Muhteşem! SBBH yapalım.

03:51.439 --> 03:54.317
Hayır, yapmıyoruz! Devam edelim.

03:56.110 --> 03:59.405
Bağırmadan söylemişim gibi
yapabilir miyiz?

03:59.489 --> 04:03.993
Daha yeni, başarılı bir soygun yaptık.
Unuttunuz mu?

04:04.077 --> 04:08.122
Bir iki yeri aradım,
kremi bizim için satacak kişiler buldum.

04:08.206 --> 04:12.961
Ya da onlar bize bir şey satacak.
Telefon iyi çekmiyordu.

04:13.044 --> 04:15.046
Sonuçta bunu kutlamalı,

04:15.129 --> 04:19.592
Yılan'ı gıcık, normal hâline döndürmenin
yolunu bulmalıyız.

04:19.676 --> 04:20.843
Beni dert etme.

04:20.927 --> 04:25.014
Biraz kahve ve haberlerle
anında yaşlanacağıma eminim.

04:25.098 --> 04:28.268
Vakit, SBBH'ya odaklanma vakti!

04:29.769 --> 04:31.980
İyi misin? Gözün seğiriyor.

04:32.063 --> 04:38.152
Az önce de müthiş bir öfkeyle bağırdın.
Geçmişte yaşadığın bir şey yüzünden mi?

04:38.736 --> 04:40.071
-Hayır.
-Harika.

04:40.154 --> 04:42.573
Ufacık bir yavruydum.

04:42.657 --> 04:47.996
Akıl hocamla SBBH yapalım dedik.
İyi gidiyordu ama kendimi kaptırdım.

04:48.079 --> 04:49.372
Giriş o giriş!

04:49.455 --> 04:52.583
Çalacak o kadar çok şey vardı ki
hedeften şaştım.

04:52.667 --> 04:55.795
Özel hayatım ve iş birbirine karışmıştı.

04:55.878 --> 04:58.506
Dramatik monologlar benim tarzım.

04:58.589 --> 05:02.135
Evet. Akıl hocam işi iptal edip beni aldı.

05:02.218 --> 05:03.636
Tam bir felaketti.

05:03.720 --> 05:07.598
Böyle bir işe asla kalkışmayacağıma
yemin ettim.

05:07.682 --> 05:10.476
Seni anlıyorum, başarısız olmuşsun.

05:10.560 --> 05:14.188
Ama Kötüler olarak her tür suçu işledik.

05:14.272 --> 05:17.150
Soygun, basit hırsızlık,
nitelikli hırsızlık.

05:17.233 --> 05:21.279
Yolsuzluk, her şeye mayonez koyma,
hoparlöre alıp konuşma, korsanlık.

05:21.362 --> 05:24.032
Cumaya saygısızlık, klozeti kapamama,

05:24.115 --> 05:27.160
kulağa tükürüklü parmak sokma,
araba çalma.

05:27.243 --> 05:31.748
Yemeğe hapşırma, az bahşiş
ve elbette moda suçları.

05:31.831 --> 05:34.709
Ama hiç üçkağıt çevirmedik.

05:34.792 --> 05:38.671
Bizim gibi baba suçlulara yakışır mı?

05:38.755 --> 05:42.050
Ayrıca bu sefer, içerideki ben olacağım.

05:42.133 --> 05:44.969
-Sen de…
-Akıl hocan olacağım.

05:45.053 --> 05:48.848
Benim planıma uyacak,
ne dersem yapacaksın. Kabul!

05:48.931 --> 05:53.227
Peki, tamam.
Sıradaki iş, çocuksuz bir baron bulmak.

05:53.311 --> 05:54.145
Buldum!

05:55.980 --> 05:58.483
Ne? Yeni bir baron gelince mesaj alıyorum.

05:58.566 --> 06:01.736
Bir piskopos öldüğünde
ve ayakkabı indirimlerinde de.

06:01.819 --> 06:03.863
Baron von Tuskington.

06:03.946 --> 06:06.908
Şehre yeni taşınmış, tacı hep başında.

06:06.991 --> 06:09.285
Değerli olduğuna eminim.

06:09.369 --> 06:13.456
Şimdi, taç var taç var.

06:13.539 --> 06:15.583
Vay canına!

06:15.666 --> 06:17.585
Hedefimizi bulduk.

06:17.668 --> 06:19.545
Anlaşılan Kötüler…

06:19.629 --> 06:23.383
Pardon, tabii.
Fikir benim ya, ben derim sandım.

06:23.466 --> 06:24.926
Olur tabii, buyur.

06:25.009 --> 06:28.012
-Anlaşılan Kötüler…
-Üçkağıt çevirecek!

06:32.475 --> 06:34.602
Planı biliyorsunuz.

06:34.685 --> 06:37.146
Bela, sen Yılan'ın oyuncağısın.

06:37.230 --> 06:41.067
Girdiğinde kameraları kur,
biz de tacı bulalım.

06:41.150 --> 06:41.984
Tamamdır.

06:42.068 --> 06:46.948
Yılan, zor olacak, biliyorum
ama çocuk gibi davranman gerekecek.

06:47.031 --> 06:50.034
Korkunç şirinliğime baksana. Sorun yok.

06:50.118 --> 06:52.537
Unutma, kendini kaptırmak yok.

06:52.620 --> 06:56.624
Hedefimiz taç. Söyle hadi. Taç.

06:56.707 --> 06:59.335
-Hadi ama ben işimi bilirim.
-Peki.

06:59.419 --> 07:01.629
SBBH başlıyor.

07:05.091 --> 07:08.010
Debra! Kapı! Bir ses çıkardı.

07:08.970 --> 07:09.887
Deb?

07:15.435 --> 07:18.354
Doğru yaptım mı? İlk kapı açışım da.

07:18.438 --> 07:19.814
Eğlenceliymiş.

07:27.947 --> 07:28.781
Amanın!

07:28.865 --> 07:31.200
Kapıma terk edilmiş bir yetim.

07:32.243 --> 07:34.537
Zamanlaman çok kötü.

07:34.620 --> 07:39.876
Asistanım Debra
"yeni fırsatları" keşfetmeye gitti.

07:41.294 --> 07:44.422
Bu tür şeylerle o ilgilenir.

07:45.131 --> 07:47.133
Anlayacağına eminim.

07:56.434 --> 07:59.270
Pat diye evlat edinecek değilim ya!

07:59.854 --> 08:01.147
BARON, EVLAT EDİNDİ!

08:24.170 --> 08:29.425
Rastgele bir çocuğu evlat edinmek
fevri bir davranış mıydı? Olabilir.

08:29.508 --> 08:31.677
Kök birası üretimini durdurmak için

08:31.761 --> 08:35.932
o fabrikayı satın aldığımda da
öyle demişlerdi.

08:36.015 --> 08:38.351
Kök birasını kim sever ki?

08:38.434 --> 08:39.894
Hiç kimse.

08:39.977 --> 08:42.271
Kök birasını enayiler içer.

08:42.855 --> 08:45.274
Bak, oğlum olduğun nasıl belli!

08:45.358 --> 08:47.693
İyi geceler kıymetli oğlum.

08:58.454 --> 09:01.165
Bu iş çocuk oyuncağı demiştim.

09:01.249 --> 09:04.043
-Odaklan. Hedefimiz ne?
-Taç.

09:04.126 --> 09:06.754
Güven bana Kurt. Sorun yok.

09:06.837 --> 09:11.842
-İkinci aşama, tacı bulma.
-Ve Bela'ya bez bebek gibi davranmama.

09:11.926 --> 09:15.137
Bu çocuk bardağına kamera taktım.

09:15.221 --> 09:20.393
Baron bunu mallarının yanına koymalı.
Taç orada mı göreceğiz.

09:20.476 --> 09:22.937
Sorun değil. Hey dostum!

09:23.020 --> 09:26.065
Bebekleş biraz yahu. Ağlamayı dene.

09:28.276 --> 09:30.111
Geliyorum tatlı çocuk.

09:30.736 --> 09:32.071
Ne oldu oğlum?

09:32.154 --> 09:34.407
Bir kâbus gördüm.

09:34.490 --> 09:38.786
Kâbusumda biri bardağımı çalıyordu.

09:38.869 --> 09:41.664
Bir yere kilitleyebilir misin?

09:41.747 --> 09:45.167
En değerli eşyalarının yanına mesela?

09:45.251 --> 09:48.754
Onu sarıp sarmalayan onca servete rağmen

09:48.838 --> 09:53.175
tatlı yavrucağım
basit bir bardak için endişeleniyor.

09:53.676 --> 09:57.013
En önemli şeyler, en sevdiğimiz şeylerdir.

09:57.096 --> 10:00.474
Benim için de bu artık sensin.

10:00.558 --> 10:01.767
Gideyim.

10:22.163 --> 10:24.874
Ne çirkin şeyleri seviyor böyle.

10:40.723 --> 10:41.891
Hedef görüldü.

10:41.974 --> 10:44.810
Üçüncü aşama. Ekibin içeri alınması.

10:44.894 --> 10:49.190
"Böylece üst sınıf
sonsuza dek mutlu yaşamış.

10:49.273 --> 10:50.983
Son."

10:51.067 --> 10:52.401
Harikaydı baba.

10:52.485 --> 10:58.157
Okumayı öğrenmeyi çok isterdim baba.
Bir öğretmen tutmaya ne dersin?

11:02.286 --> 11:05.373
Merhabalar, selamlar, hürmetler!

11:05.456 --> 11:10.002
Kelime haznem çok geniştir
zira ben uzman bir okuyucuyum.

11:10.086 --> 11:11.087
Buyurun.

11:13.506 --> 11:15.216
Çıkar şu gözlüğü.

11:15.299 --> 11:18.719
Olmaz. Karakteri tamamen
onun üzerine kurdum.

11:20.596 --> 11:22.056
Ya burada?

11:24.225 --> 11:27.895
Yanlış anlama baba ama berbat bir aşçısın.

11:27.978 --> 11:30.523
Aşçı tutabilir miyiz? Lütfen.

11:35.319 --> 11:36.904
Şef siparişi veren?

11:36.987 --> 11:42.326
Üçüncü aşama tamam. İnanamıyorum.
Harbiden SBBH'yı yapıyoruz.

11:42.410 --> 11:45.246
Sayemde. Müthiş bir akıl hocasıyım.

11:47.164 --> 11:48.374
Dördüncü aşama.

11:48.457 --> 11:51.627
Yılan, ekip tacı alırken baronu oyala.

11:53.879 --> 11:57.007
Baba, bana bir hikâye anlatır mısın?

11:57.091 --> 11:58.384
Uzun olsun.

12:00.636 --> 12:03.264
Çok ama çok uzun.

12:03.347 --> 12:07.601
Sana ilk kez
nasıl âşık olduğumu anlatacağım.

12:07.685 --> 12:12.565
Lokantadaydım. Bir de baktım,
hoş bir şey bana doğru geliyor.

12:12.648 --> 12:13.983
Yuvarlak hatlı,

12:14.066 --> 12:15.693
güzel mi güzel…

12:16.193 --> 12:17.486
bir kapta çorba.

12:17.987 --> 12:23.451
Garsonun adı galiba Esmerelda'ydı.
Ama çorba inanılmazdı.

12:23.534 --> 12:27.371
Balkabaklı ve kakuleliydi.
O çorbanın ruhu vardı.

12:27.455 --> 12:29.790
Şimdi ne? Bu, Yılan'ın işi.

12:29.874 --> 12:30.750
Merak etme.

12:30.833 --> 12:35.463
Kasa Hırsızının El Kitabı:
Soyulmayan Kasa Kalmasın elimde.

12:35.546 --> 12:38.799
-Yüzünü kilide dön.
-E herhâlde. Kim bunu…

12:38.883 --> 12:41.635
O kasayı asla bulamayacağız.

12:44.263 --> 12:47.433
Bir hafta dişlerimi fırçalamadım.

12:47.516 --> 12:52.730
Böylece o çorbanın tadı
tatilimin geri kalanında ağzımda kaldı.

12:52.813 --> 12:54.815
O tatil hâlâ devam ediyor.

12:54.899 --> 12:57.902
Hayatımda bir gün bile çalışmadım.

12:57.985 --> 13:01.071
Kuşaktan kuşağa geçen servet sağ olsun.

13:01.155 --> 13:04.992
Hayatımda hiçbir şeyi
o çorba kadar sevmedim.

13:05.075 --> 13:10.122
-Ta ki seni kapımda bulana kadar.
-Gerçekten mi?

13:10.206 --> 13:14.960
Sevgimi sana göstermek için de
tüm servetimi sana bırakıyorum.

13:15.461 --> 13:18.214
Buna mücevherat da dâhil mi?

13:18.297 --> 13:23.135
Mesela paha biçilmez bir taç?

13:23.219 --> 13:26.597
Öyle ama servetimin içinde o taç
öğle yemeği parası.

13:26.680 --> 13:31.519
Asıl servetim, trilyonlar değerindeki
hisse ve tahvillerim.

13:33.729 --> 13:38.609
Trilyon mu dedin?
Hani "T" ile başlayan ve "N" ile biten?

13:38.692 --> 13:42.071
Okuma dersleri gerçekten işe yarıyor.

13:42.154 --> 13:46.283
Evet, canım oğlum. Hepsi de senin olacak.

13:46.367 --> 13:49.245
Yetişkin olduğunda elbette.

13:50.704 --> 13:55.543
Bu para muhabbeti benim gözlerimi açtı.
Yani karnımı acıktırdı.

13:55.626 --> 14:00.381
Hâlâ öğreniyorum işte.
Bir şeyler atıştırayım. Bir yere gitme.

14:00.464 --> 14:03.175
O hikâyeleri merak ediyorum, senin…

14:03.259 --> 14:05.803
Yani bizim paramıza dair hikâyeleri.

14:12.309 --> 14:16.313
Koy onu yerine!
Çalınacak daha büyük şeylerimiz var.

14:16.397 --> 14:20.985
Babamın trilyon dolarlık serveti!

14:21.068 --> 14:25.239
Baban mı? Hayır, yapma! Plana sadık kal.

14:25.322 --> 14:26.532
Bir dinle!

14:26.615 --> 14:30.077
Bu işi bir 10 ya da 20 yıl
daha sürdürürsek

14:30.160 --> 14:32.621
elimize trilyonlar geçebilir.

14:32.705 --> 14:34.331
Şimdi duramayız.

14:34.415 --> 14:39.211
-O kadar uzun süre nasıl bebek kalacaksın?
-Hiç dert değil.

14:39.295 --> 14:42.882
Korktuğum başıma geldi.
Kendini kaptırdı. Tokat at!

14:42.965 --> 14:45.217
-Bir bebeğe mi?
-Ben atarım.

14:51.098 --> 14:54.435
-Çok şirin. Hareket edemiyorum.
-Ona bakma.

14:54.518 --> 14:57.229
Ekibin iyiliği için yapıyoruz yahu!

14:59.648 --> 15:04.695
Tarihin en uzun uzun soluklu üçkağıdını
çevireceğiz.

15:04.778 --> 15:06.906
Soygun tarihinin! Geçti artık.

15:06.989 --> 15:08.616
Yılan! Hayır!

15:10.159 --> 15:13.037
Tam da bu yüzden yapmayalım demiştim.

15:13.120 --> 15:17.499
Dostlarının sana ihtiyacı var.
Onları kurtarabilirsin.

15:17.583 --> 15:21.128
Akıl hocası artık sensin Kurt.
Yapabilirsin.

15:21.211 --> 15:24.965
Akıl hocam
bana mezarından mı sesleniyor yoksa?

15:25.049 --> 15:27.343
-Soyguncu Cenneti var mı?
-Ne? Hayır!

15:27.426 --> 15:30.971
-Benim, Bela. Kendine gel yahu!
-Tabii. Pardon.

15:35.267 --> 15:36.852
Ne yapacağımı biliyorum.

15:39.772 --> 15:41.106
Bunu konuşmuştuk.

15:41.190 --> 15:45.152
Uçak için çok büyüdüm.
Çuf çuf treni yapsana.

15:48.739 --> 15:50.699
İşte bu!

15:51.909 --> 15:53.953
-Baba?
-Tanışıyor muyuz?

15:54.495 --> 15:55.496
Baba.

15:55.579 --> 15:57.456
Yatmaya hazırım.

15:57.539 --> 16:00.376
Bu yabancıyı gönder de

16:00.459 --> 16:02.252
beni odama götür hadi.

16:04.964 --> 16:08.801
Dur! Senin kayıp oğlunum.
Annemin adı Esmerelda.

16:08.884 --> 16:12.888
Lokantasına gelen
yakışıklı baron hikâyesiyle büyüdüm.

16:12.972 --> 16:14.848
Yıllardır seni arıyorum.

16:15.933 --> 16:17.559
Sana bunu gönderdi.

16:19.144 --> 16:20.938
Gözlerin onun gözleri.

16:21.689 --> 16:23.315
Balkabağı? Kakule?

16:23.399 --> 16:28.821
O çorbanın lezzetli aromasını
her yerde tanırım.

16:28.904 --> 16:30.239
Doğru olmalı.

16:30.322 --> 16:32.783
Buyur, yeni yeni oğlum.

16:36.954 --> 16:42.376
-Ne? Baronun gerçek oğlu mu geldi?
-O, Kurt biliyorsun, değil mi?

16:42.459 --> 16:47.756
-Baronun gerçek oğlu o mu?
-Duymak istiyorum. Müthiş bir şey deniyor.

16:47.840 --> 16:51.802
UZKAMH.
Uzun Zamandır Kayıp Aşk Meyvesi Hilesi.

16:51.885 --> 16:54.388
Hem de hatalarıyla yüzleşirken.

16:57.266 --> 16:59.810
Üzgünüm çocuklar, şefi bulamadım.

16:59.893 --> 17:01.854
Debra'lık yaptı herhâlde.

17:01.937 --> 17:05.566
Neyse ki
paylaşacak şahane bir çorbamız var.

17:05.649 --> 17:07.693
Tanıdık geliyorsun.

17:07.776 --> 17:09.695
Hiç sanmıyorum.

17:09.778 --> 17:13.949
Okuduğum bir kitaptaki
bir karakteri anımsattın galiba.

17:14.032 --> 17:16.660
Hazin bir sonu olmuştu.

17:16.744 --> 17:21.206
Övünmek gibi olmasın,
kardeşinin okuma seviyesi çok yüksek.

17:21.290 --> 17:24.960
Babalığın hoşlukları.
Çocuğuna okumayı öğretmek.

17:25.043 --> 17:26.920
Öğretmen tutarak tabii.

17:27.004 --> 17:30.382
-Çok olgunsun. Yaş kaç?
-Bilmiyorum. Dört?

17:31.467 --> 17:34.219
Beş? Yok, yok üç. Hayır!

17:34.303 --> 17:36.722
Bir ila altı arası?

17:36.805 --> 17:38.057
İlginç bir yaş.

17:38.140 --> 17:41.185
Artık yılda doğdum, yani gayet normal.

17:41.268 --> 17:45.439
O yaşı hatırlıyorum.
Gençtim, ne zaman bırakacağımı bilmezdim.

17:45.522 --> 17:49.026
Asıl önemli olan şeylere odaklanmayı da.

17:49.109 --> 17:51.320
Ne diyorsun, anlamıyorum.

17:51.403 --> 17:54.114
Laflarına dikkat etsen iyi olur.

18:01.580 --> 18:03.749
Kardeş rekabeti çok doğal.

18:03.832 --> 18:07.294
İkinizi de
aynı ölçüde sevdiğimi bilin yeter.

18:09.379 --> 18:14.301
Ailemle bir araya gelmek beni epey yordu.

18:14.384 --> 18:17.554
Sabaha görüşürüz bebek kardeşim.

18:17.638 --> 18:21.767
Ağabeyim bu gece
yanımda uyumak istemez mi?

18:21.850 --> 18:23.936
İyice kaynaşırdık.

18:24.019 --> 18:26.438
Ne şahane bir fikir!

18:35.364 --> 18:38.367
-Dur bakalım, nereye?
-Ekibi kurtarmaya.

18:43.247 --> 18:47.543
-Kendini hep çok kaptırıyorsun.
-Ne yaptığımı biliyorum.

18:47.626 --> 18:51.171
-Trilyonları çalıyorum.
-Sen ne saçmalıyorsun?

18:51.255 --> 18:54.675
Yirmi yıl oğluymuş gibi mi yapacaksın?

18:54.758 --> 18:59.054
Küçüklüğünde olduğu gibi
başarısız olmaktan korkuyorsun.

19:01.014 --> 19:02.266
Bu iş benim.

19:02.349 --> 19:06.103
Planladığımız gibi tacı alıp
buradan çıkacağız.

19:06.186 --> 19:08.063
Seni ufak, kıpırdak şey!

19:08.897 --> 19:10.274
Neler oluyor?

19:11.650 --> 19:14.528
Baba, yardım et! O senin oğlun değil.

19:14.611 --> 19:18.157
Bizi soymaya çalışıyordu.
Ama onu durdurdum.

19:23.704 --> 19:27.875
Tüm zenginler gibi ben de
Elizabeth dönemi eskrimini bilirim.

19:27.958 --> 19:29.334
Yuvamı savunmalı

19:29.418 --> 19:31.587
ve oğlumu kötülüklerden…

19:32.588 --> 19:33.589
Amanın!

19:42.472 --> 19:44.850
Gençleştirme gazının etkisi geçti.

19:44.933 --> 19:46.685
Neler oluyor?

19:46.768 --> 19:51.231
Yılanlar farklı yaşlanır.

19:51.315 --> 19:53.775
Ergenlik bizi fena etkiliyor.

19:53.859 --> 19:58.447
Artık yetişkin olduğuma göre
trilyonlarımı alabilirim.

19:58.530 --> 20:00.574
Olacak iş değil!

20:00.657 --> 20:03.410
SBBH kurbanı mı oldum yani?

20:05.078 --> 20:06.914
UZKAMH kurbanı da!

20:06.997 --> 20:09.291
Tacımın peşindeydiniz.

20:12.419 --> 20:13.420
Çok şükür.

20:13.503 --> 20:15.631
Sadece şef ve öğretmenmiş.

20:15.714 --> 20:16.924
Ve… Dur bir!

20:17.007 --> 20:21.261
Siz de işin içindesiniz.
Bu, yanınıza kalmayacak.

20:21.345 --> 20:22.179
Kaçın!

20:25.557 --> 20:26.808
Geri gelin!

21:03.470 --> 21:05.264
Dur! Hey, dur!

21:05.806 --> 21:07.265
Babacığım?

21:16.149 --> 21:20.696
Aptal diyeceksin ama
biricik bebeğim içinde bir yerlerde.

21:20.779 --> 21:22.572
Ona zarar veremem.

21:22.656 --> 21:23.824
Git hadi.

21:25.909 --> 21:26.910
Dur!

21:27.494 --> 21:29.746
Tek bir soru sorabilir miyim?

21:30.372 --> 21:31.915
İyi bir baba mıydım?

21:34.293 --> 21:35.127
Hayır.

21:35.627 --> 21:37.337
Muhteşem bir babaydın.

21:37.838 --> 21:44.011
Bir yerlerde seni sevecek, seni soymayacak
sümüklü bir velet olduğuna da eminim.

21:49.308 --> 21:53.562
Şehrin tüm yetimlerini
evlat edinen Baron von Tuskington

21:53.645 --> 21:58.025
ömründe hiç bu kadar
mutlu ve yorgun olmadığını söyledi.

21:58.108 --> 22:01.194
Herkes için mutlu son diyebiliriz.

22:01.278 --> 22:02.154
Ne?

22:02.237 --> 22:08.118
-İki üçkağıt artı taç, daha ne olsun?
-Devreye girmeseydim tacı zor alırdık.

22:08.201 --> 22:10.704
Mahvediyordun. Durmayı bilmiyorsun.

22:10.787 --> 22:13.832
Bu yüzden varsın ya,
beni dizginlemek için.

22:13.915 --> 22:17.836
Yağ ve su gibi mükemmel bir çiftiz.
Hiç değişmeyelim.

22:17.919 --> 22:20.964
Ekip olarak ilk üçkağıdımızı çevirdik.

22:21.048 --> 22:26.470
Ayrıca, çaldığımız kremi satacak
mükemmel bir alıcı biliyorum.

22:29.014 --> 22:33.518
İyi günler
ilk defa karşılaştığımız beyefendi.

22:33.602 --> 22:36.688
Taze babalara enerji veren yeni kremimiz

22:36.772 --> 22:38.440
ilginizi çeker miydi?
