WEBVTT

00:00:29.237 --> 00:00:34.117 align:center
Ồ, mong chờ ai khác à?
Xin lỗi. Tôi là Ricki Tà-lỏn. Bọn tôi là…

00:00:34.617 --> 00:00:35.660 align:center
băng Cú Đêm.

00:00:36.870 --> 00:00:38.413 align:center
Nghe về bọn tôi rồi.

00:00:38.496 --> 00:00:41.750 align:center
Sau 30 giây là bọn tôi sẽ đem thứ đó đi.

00:00:44.461 --> 00:00:48.715 align:center
Hạ tia laser sau năm, bốn, ba, hai…

00:00:49.549 --> 00:00:50.383 align:center
Xong xuôi.

00:00:52.343 --> 00:00:55.805 align:center
Ngọc lục bảo hoàng gia.
Sáng hơn tôi tưởng.

00:00:57.807 --> 00:00:59.768 align:center
Chà, vụ đó là một cú.

00:01:00.310 --> 00:01:01.478 align:center
Hả? Khoai tây?

00:01:01.561 --> 00:01:02.896 align:center
Cảm ơn viên ngọc.

00:01:02.979 --> 00:01:04.981 align:center
- Cái…
- Hẹn một cú gặp cú.

00:01:05.648 --> 00:01:09.986 align:center
Kẻ nào đó đã cướp
vụ cướp của ta và chơi chữ "cú" với ta.

00:01:45.063 --> 00:01:46.648 align:center
NHỮNG KẺ XẤU XA: LOẠT PHIM

00:01:47.232 --> 00:01:49.317 align:center
Họ không hề thấy ta tới!

00:01:49.400 --> 00:01:52.987 align:center
Thật lạ vì đầu họ
có thể xoay mọi hướng mà.

00:01:53.071 --> 00:01:57.075 align:center
Tôi phục anh đó, Sói.
Trộm giữa vụ trộm của Cú Đêm ư?

00:01:57.158 --> 00:01:58.409 align:center
Ồ, ý quá hay.

00:01:58.493 --> 00:02:01.454 align:center
- Phải đăng bài về nó.
- "Đăng bài" hả?

00:02:01.538 --> 00:02:06.751 align:center
Xem đi. Tôi đã mở tài khoản
trên OnlyCướp. Các nhóm hàng đầu lên cả.

00:02:06.835 --> 00:02:10.130 align:center
Dần bơi vòng vào giới Xấu xa xấu xí rồi.

00:02:10.213 --> 00:02:13.216 align:center
Bơi vòng thường là gãy vây. Chắc chứ?

00:02:14.175 --> 00:02:18.138 align:center
Sói của các bạn đây
và băng Kẻ Xấu. #Kẻ gian tầm cỡ.

00:02:18.221 --> 00:02:22.809 align:center
Xem đây. Ngọc lục bảo
hoàng gia, vừa trộm nó từ Cú Đêm.

00:02:22.892 --> 00:02:24.894 align:center
<i>Bọn tôi xấu xa, xấu xa</i>

00:02:24.978 --> 00:02:27.438 align:center
<i>Và băng Cú Đêm đã bị lừa nha</i>

00:02:27.522 --> 00:02:28.857 align:center
Nên có lẽ bọn tôi

00:02:28.940 --> 00:02:32.527 align:center
là đám kẻ gian cứng đầu,
xấu tính, trộm cắp nhất ngoài kia.

00:02:32.610 --> 00:02:34.946 align:center
Cố ngăn đây đi, đồ bính boong!

00:02:35.029 --> 00:02:38.366 align:center
Và đăng rồi. Ưng cái ngông đó đấy, Rắn.

00:02:38.449 --> 00:02:39.784 align:center
Ồ, thấy vui ghê.

00:02:39.868 --> 00:02:42.912 align:center
Tôi thấy mạng xã hội rất là lành mạnh.

00:02:42.996 --> 00:02:45.582 align:center
Biết là tôi bị cuốn vào lúc đó,

00:02:45.665 --> 00:02:50.253 align:center
mà có lẽ nên chờ về hang ổ
mới bảo thế giới ta đã trộm ngọc.

00:02:50.336 --> 00:02:53.047 align:center
Cách có năm phút. Có thể có gì chứ?

00:02:57.719 --> 00:02:58.845 align:center
Không ổn rồi.

00:03:00.680 --> 00:03:02.932 align:center
- Thôi mà!
- Ta ngồi chờ chết.

00:03:04.350 --> 00:03:08.271 align:center
Ừm, có vẻ cộng đồng
kẻ gian trên mạng rất để ý ta.

00:03:08.354 --> 00:03:10.690 align:center
Tuyệt! Ta muốn vậy mà.

00:03:10.773 --> 00:03:15.653 align:center
Ừ, không nhé. Giờ Cú Đêm
biết ta đã cướp ngọc của họ rồi.

00:03:15.737 --> 00:03:19.824 align:center
Tôi còn thấy bình luận ở tất cả
các nhóm. Băng Đạo Chích, băng Dê Dại.

00:03:19.908 --> 00:03:24.078 align:center
À, anh tắt định vị
vị trí khi đăng rồi, nhỉ?

00:03:24.162 --> 00:03:26.581 align:center
Ừm, dĩ nhiên rồi.

00:03:26.664 --> 00:03:29.000 align:center
Hỏi kèm. Định vị vị trí là gì?

00:03:31.211 --> 00:03:34.172 align:center
- Cú Đêm!
- Phải ra khỏi đường này. Đi!

00:03:41.054 --> 00:03:42.555 align:center
Thiếu tay, khó đẩy.

00:03:50.605 --> 00:03:53.691 align:center
Tại cậu cả đó. Việc của cậu là lo xe mà.

00:03:53.775 --> 00:03:59.322 align:center
Khoe trộm, giờ bị bắt cùng ngọc. Tôi chả
có lỗi với hành động của tôi đâu, rõ chưa?

00:03:59.405 --> 00:04:04.035 align:center
- Này, đó là việc của lái xe đào tẩu nhé.
- Là cậu đó.

00:04:04.744 --> 00:04:09.999 align:center
À, đâu thể cứ ở đây với ngọc.
Ai cướp là ta sẽ mất uy tín mới tìm ra.

00:04:10.083 --> 00:04:12.043 align:center
Mà cũng đâu thể cứ bỏ xe.

00:04:12.126 --> 00:04:16.839 align:center
Nghĩ đi. Phải tách ra.
Cá Mập và tôi cầm ngọc đi bộ về hang ổ.

00:04:16.923 --> 00:04:19.759 align:center
Webs, Rắn, ở lại xe,
xem xe chạy lại được không.

00:04:19.842 --> 00:04:24.013 align:center
- Chả cầm ngọc, chả ai quậy đâu.
- Sao tôi ở lại? Tôi đâu chuyên về xe.

00:04:24.097 --> 00:04:29.102 align:center
Nào. Nhớ hồi cô tạo cái hack xe chứ?
Thiên tài công nghệ thực sự.

00:04:29.185 --> 00:04:31.813 align:center
Cô với Rắn chắc sửa được đống sắt.

00:04:31.896 --> 00:04:35.608 align:center
Tôi biết anh đang
cố dụ tôi. Và có tác dụng đó.

00:04:35.692 --> 00:04:37.485 align:center
Sao tôi chả được dụ hả?

00:04:37.568 --> 00:04:41.364 align:center
Không nghĩ ra gì hay ho
để nói về gã khốn như cậu.

00:04:41.447 --> 00:04:43.574 align:center
Vậy ra cảm giác đó là thế.

00:04:43.658 --> 00:04:45.410 align:center
Cá Mập, ta sẽ cố trốn.

00:04:45.493 --> 00:04:49.789 align:center
Tốt. Tôi đã khóa chốt,
nạp carb. Hôm qua, bỏ tập cardio.

00:04:58.256 --> 00:04:59.215 align:center
Bị ghim rồi.

00:04:59.299 --> 00:05:01.467 align:center
Có vẻ cần ai đánh lạc hướng.

00:05:01.551 --> 00:05:03.428 align:center
Cá Hổ, chớ vé một chiều.

00:05:03.511 --> 00:05:04.679 align:center
Này, Cú Đêm!

00:05:04.762 --> 00:05:06.723 align:center
Tôi có ngọc lục bảo đây!

00:05:06.806 --> 00:05:08.433 align:center
Chả bao giờ bắt được…

00:05:13.021 --> 00:05:14.731 align:center
Chắc cậu ấy sẽ ổn nhỉ?

00:05:15.690 --> 00:05:17.233 align:center
Cậu ấy sẽ ổn? Không?

00:05:17.317 --> 00:05:21.029 align:center
Hãy chờ xem,
cộng đồng mạng. Nhớ ấn theo dõi nhé.

00:05:34.876 --> 00:05:38.296 align:center
Rồi. Có lẽ
tôi bỏ tập cardio nhiều năm rồi.

00:05:38.379 --> 00:05:39.255 align:center
Suỵt.

00:05:43.634 --> 00:05:45.511 align:center
Hắn đang ấn theo dõi hả?

00:05:45.595 --> 00:05:49.223 align:center
Cả 100%. Này,
anh nối dây nổ máy xe đó được chứ?

00:05:49.307 --> 00:05:53.603 align:center
Được, vua trò đó đấy.
Mà đâu thể để cú đó phát hiện ta.

00:05:53.686 --> 00:05:57.440 align:center
Ta phải làm cái bóng.
Để làm cái bóng, cận vệ à,

00:05:57.523 --> 00:06:00.026 align:center
mình phải nghĩ như cái bóng.

00:06:00.109 --> 00:06:01.986 align:center
Được rồi. Làm thế nào?

00:06:02.653 --> 00:06:03.780 align:center
Nhảy đi.

00:06:26.594 --> 00:06:28.012 align:center
Xem vua làm đây.

00:06:28.513 --> 00:06:30.139 align:center
Ôi, cậu đụng xe rồi.

00:06:30.223 --> 00:06:34.018 align:center
- Tôi? Đã tới gần đâu.
- Tôi không. Tôi là vua nối dây nổ máy đó.

00:06:34.102 --> 00:06:35.228 align:center
Mà họ nói vậy.

00:06:35.311 --> 00:06:36.354 align:center
Ồ, xin chào.

00:06:41.275 --> 00:06:44.654 align:center
Đĩa của tôi chả đọc được. Xe tiêu hẳn rồi.

00:06:44.737 --> 00:06:49.200 align:center
- Chớ nghĩ cứ đập là sửa được.
- Máy khác tôi cũng làm thế.

00:06:50.243 --> 00:06:54.831 align:center
Anh ta gọi mình là loài bầy đàn.
Mới có biến thì chọn ngọc.

00:06:56.207 --> 00:06:57.125 align:center
Anh ổn chứ?

00:06:57.708 --> 00:07:01.295 align:center
Cô không nghĩ
Sói và Cá Mập cầm hàng bỏ trốn à?

00:07:01.379 --> 00:07:03.256 align:center
Là họ, tôi sẽ làm vậy.

00:07:03.339 --> 00:07:08.511 align:center
Và bỏ nhóm? Không đời nào!
Sói toàn nói về cả nhóm. Đến khó chịu ấy.

00:07:08.594 --> 00:07:11.639 align:center
Nên họ đã lấy ngọc và bỏ lại ta ở đây…

00:07:12.390 --> 00:07:13.474 align:center
trong ngõ này…

00:07:14.183 --> 00:07:16.644 align:center
cùng với cái xe hỏng.

00:07:17.395 --> 00:07:19.939 align:center
Gì nhỉ? Để tôi nhắn tin kiểm tra.

00:07:30.533 --> 00:07:34.620 align:center
Biết bên đó biết việc của bọn tôi,
mà chắc chưa được giới thiệu tử tế.

00:07:34.704 --> 00:07:38.332 align:center
- Tôi là Sói. Đây là Cá Mập.
- Tôi là Cá Mập. Ồ.

00:07:38.416 --> 00:07:40.668 align:center
Anh ấy mới nói mà. Tôi bị lo.

00:07:40.751 --> 00:07:42.462 align:center
Hân hạnh. Rất hâm mộ.

00:07:43.796 --> 00:07:47.383 align:center
Gan đó, trộm ngọc
khi bọn tôi đang trộm ngọc.

00:07:47.467 --> 00:07:52.096 align:center
Nếu không đăng lên
như đồ ngu thì cũng đã thoát với nó rồi.

00:07:52.180 --> 00:07:55.266 align:center
Băng tội phạm nào ở thành phố chả săn nó

00:07:55.349 --> 00:07:59.520 align:center
và giờ họ sẽ
săn Kẻ Xấu khi biết Kẻ Xấu có nó.

00:07:59.604 --> 00:08:02.523 align:center
Ai cũng biết? Phủ sóng giới tội phạm.

00:08:02.607 --> 00:08:04.650 align:center
Ừ, mà bên đấy bị bắt rồi.

00:08:04.734 --> 00:08:09.322 align:center
Sao không cứ tự tránh
khỏi cả mớ rắc rối và đưa nó đây, nhé?

00:08:09.405 --> 00:08:12.116 align:center
Quác! Anh nên nghe lời cô ấy. Quác!

00:08:12.783 --> 00:08:14.660 align:center
Cá Hổ? Đang làm gì thế?

00:08:14.744 --> 00:08:17.914 align:center
Tôi bị bắt lâu đến mức thành họ rồi.

00:08:17.997 --> 00:08:19.790 align:center
Mới cỡ 20 phút thôi mà.

00:08:19.874 --> 00:08:20.875 align:center
Chính xác.

00:08:21.584 --> 00:08:24.921 align:center
Mọi kẻ gian săn,
chả qua nổi thành phố đâu.

00:08:25.004 --> 00:08:28.758 align:center
Trước khi đây bực, sao không đưa
thứ đây đường đường cướp cướp?

00:08:28.841 --> 00:08:32.053 align:center
Rốt cuộc thì đường xuống cao đấy.

00:08:32.136 --> 00:08:35.348 align:center
Tôi chả nghĩ sói đáp đất bằng chân đâu.

00:08:35.431 --> 00:08:38.142 align:center
Hay lắm, chị đại. Sói đâu phải mèo.

00:08:38.226 --> 00:08:42.313 align:center
Đâu có hay. Không nói thật,
sao tôi mỉa hay lên được?

00:08:42.396 --> 00:08:44.899 align:center
Ừm, Sói, có lẽ ta nên đưa ngọc.

00:08:44.982 --> 00:08:48.194 align:center
Còn lâu. Thấy lối thoát rồi. Cứ theo tôi.

00:08:48.277 --> 00:08:50.238 align:center
Tán gẫu với cô thật vui.

00:08:51.405 --> 00:08:53.741 align:center
Nhưng bọn tôi phải nảy đi đây.

00:08:58.162 --> 00:09:00.248 align:center
Trời! Nảy quá!

00:09:19.433 --> 00:09:20.768 align:center
Không tin nổi mà.

00:09:22.353 --> 00:09:25.356 align:center
Đám cú sẽ phá cậu đó. Đi khi có thể đi.

00:09:25.439 --> 00:09:26.315 align:center
Đi cùng đi.

00:09:26.399 --> 00:09:30.861 align:center
Tôi đi quá xa. Giờ giống chim
hơn cá rồi. Quác! Tự cứu đi.

00:09:33.114 --> 00:09:34.198 align:center
Cứ đi đi!

00:09:35.950 --> 00:09:36.951 align:center
Đi đi.

00:09:37.034 --> 00:09:39.996 align:center
Ra khỏi đây, đồ ngốc bốc mùi! Đi!

00:09:42.081 --> 00:09:45.501 align:center
Biết tôi ưa tạm biệt
cảm động mà, mà sao giờ?

00:09:45.585 --> 00:09:49.046 align:center
Tôi chả muốn
cậu ở đây nữa. Đi, kẻo quá muộn.

00:09:53.092 --> 00:09:57.179 align:center
Trò bắn bi đó
đánh lạc hướng rất tốt. Tính hay đó.

00:09:57.263 --> 00:09:58.431 align:center
Tính cả rồi mà.

00:09:58.931 --> 00:09:59.765 align:center
Cá Hổ đâu?

00:10:00.725 --> 00:10:03.686 align:center
- Khóc đó à?
- Tôi chưa sẵn sàng nói.

00:10:06.188 --> 00:10:08.024 align:center
Vẫn còn nó. Tuyệt!

00:10:11.444 --> 00:10:12.778 align:center
Phải trốn thôi.

00:10:28.919 --> 00:10:30.921 align:center
Sắp về nhà rồi, đi qua đây

00:10:31.005 --> 00:10:35.635 align:center
là ta thành vua tội phạm
của thành phố. Để cập nhật OnlyCướp.

00:10:37.970 --> 00:10:40.056 align:center
Ồ, lỡ nhiều tin nhắn quá.

00:10:40.139 --> 00:10:42.642 align:center
Ngọc lục bảo!

00:10:42.725 --> 00:10:46.687 align:center
- Đừng ồn được chứ? Tôi đang đọc Webs…
- Tôi ồn đâu.

00:10:47.188 --> 00:10:48.731 align:center
Ngọc lục bảo!

00:10:48.814 --> 00:10:52.151 align:center
Ngọc lục bảo!

00:10:54.987 --> 00:10:57.657 align:center
Sói không trả lời. Lạ ghê.

00:10:57.740 --> 00:11:02.912 align:center
Bảo rồi, anh ta và Cá Mập
đã bỏ ta lại. Ngẫm lại, có dấu hiệu mà.

00:11:02.995 --> 00:11:04.580 align:center
Phải tách ra.

00:11:04.664 --> 00:11:07.124 align:center
Webs, Rắn, ở lại xe.

00:11:07.208 --> 00:11:11.671 align:center
Cá Mập và tôi cầm ngọc
đi bộ và hoàn toàn phản bội các cậu.

00:11:12.171 --> 00:11:13.964 align:center
Bọn tôi tự giữ lấy ngọc

00:11:14.048 --> 00:11:18.386 align:center
vì thấy bị đe dọa
với sự vượt trội lớn ở mọi mặt của Rắn.

00:11:19.929 --> 00:11:23.516 align:center
Không chính xác
như tôi nhớ, nhưng có đáng ngờ.

00:11:23.599 --> 00:11:25.518 align:center
Nếu, chữ "nếu" to nhé,

00:11:25.601 --> 00:11:29.814 align:center
Sói và Cá Mập
quả phản bội ta thì thực sự làm tôi tức.

00:11:29.897 --> 00:11:35.361 align:center
Sau tất cả ta làm cho họ? Mấy tuần
chuyển bộ CD của Sói sang dạng số đó!

00:11:35.444 --> 00:11:38.114 align:center
Chính xác. Cục lông đó gan đấy.

00:11:39.907 --> 00:11:43.202 align:center
- Anh còn vặn sửa gì thế?
- Chả biết.

00:11:44.036 --> 00:11:45.746 align:center
Nhưng để tôi trút bực.

00:11:46.872 --> 00:11:50.918 align:center
Anh đem theo cờ lê
nữa không? Tôi cần đánh bốp gì đó.

00:11:51.001 --> 00:11:51.836 align:center
Có lẽ có.

00:12:03.097 --> 00:12:05.933 align:center
Ngọc lục bảo!

00:12:06.016 --> 00:12:10.354 align:center
Chả ngờ bầy côn trùng
hung dữ Đạo Chích ồ ạt đáng sợ vậy.

00:12:10.438 --> 00:12:11.772 align:center
Ta nên chạy đi.

00:12:25.244 --> 00:12:26.203 align:center
Xe điện kìa!

00:12:28.330 --> 00:12:32.251 align:center
Ngọc lục bảo!

00:12:32.334 --> 00:12:34.211 align:center
Anh chờ gì nữa? Chạy đi!

00:12:50.144 --> 00:12:51.479 align:center
Chắc mất dấu rồi.

00:12:58.778 --> 00:13:01.781 align:center
Lấy điện thoại tôi
quay cập nhật OnlyCướp được chứ?

00:13:01.864 --> 00:13:06.285 align:center
Được. Hỏi vài câu.
Ưng bộ lọc nào? Nghe tiếng cú hú chứ?

00:13:07.620 --> 00:13:08.454 align:center
Trời!

00:13:11.499 --> 00:13:14.293 align:center
- Ngọc của tôi.
- Phải! Trả lại đây!

00:13:18.839 --> 00:13:23.177 align:center
Mất dấu rồi! Do tôi
hay xe điện này nhanh đến tắc trách?

00:13:23.260 --> 00:13:25.888 align:center
- Hay lắm, chị đại.
- Còn chả phải…

00:13:26.806 --> 00:13:30.851 align:center
Mình luôn biết
làm cú đêm là vé một chiều mà. Quác!

00:13:30.935 --> 00:13:34.480 align:center
Quác là sao? Cú thì hú nhé!

00:13:34.563 --> 00:13:36.023 align:center
- Hự.
- Hả?

00:13:36.607 --> 00:13:39.652 align:center
Chờ đã. Mình là cá, đâu phải chim!

00:14:09.056 --> 00:14:12.685 align:center
Đây chả bỏ ngọc,
độ phủ sóng khó kiếm này đâu.

00:14:29.243 --> 00:14:33.539 align:center
Tôi biết họ sợ Kẻ Xấu
đến mức chả thách thức ta thật mà.

00:14:35.916 --> 00:14:39.253 align:center
Sói, tôi không nghĩ họ sợ ta đâu.

00:14:42.756 --> 00:14:46.260 align:center
Ôi không. Đây là lãnh địa của Dê Dại.

00:14:48.888 --> 00:14:54.143 align:center
Nhóm tội phạm tàn bạo, tàn ác
và tàn ác đến tàn bạo nhất thành phố.

00:15:11.327 --> 00:15:14.455 align:center
- Có lẽ ta vặn sửa hơi quá rồi.
- Ừ.

00:15:17.249 --> 00:15:21.086 align:center
Tệ nhất là ta vẫn
chưa biết cách sửa xe dở hơi này

00:15:21.170 --> 00:15:23.714 align:center
để bắt kịp lũ phản bội dơ dáy đó.

00:15:25.674 --> 00:15:26.508 align:center
Này.

00:15:27.927 --> 00:15:29.053 align:center
Bình xăng cạn.

00:15:29.136 --> 00:15:32.139 align:center
Suốt nãy giờ xe chỉ cần xăng thôi sao?

00:15:32.222 --> 00:15:35.935 align:center
Ồ, họ chắc cố ý để ít
để có thể đem ngọc bỏ trốn.

00:15:36.018 --> 00:15:38.562 align:center
Này, ta ráp lại, rồi đi trả thù.

00:15:38.646 --> 00:15:40.898 align:center
- Tôi mua xăng.
- Tôi vặn sửa.

00:15:48.906 --> 00:15:52.826 align:center
Vậy cả đám
định cứ chạy quanh bọn tôi, hay…

00:15:52.910 --> 00:15:55.996 align:center
Sắp xong rồi, ngoan xinh yêu. Cố chờ đi.

00:16:10.803 --> 00:16:12.429 align:center
Ái chà chà.

00:16:12.930 --> 00:16:14.932 align:center
Rất thư thái và rất ngầu

00:16:15.015 --> 00:16:18.519 align:center
khi gặp băng Kẻ Xấu độc nhất.

00:16:18.602 --> 00:16:21.647 align:center
Đầu Lâu Rực Lửa, thủ lĩnh băng Dê Dại.

00:16:21.730 --> 00:16:26.735 align:center
Quá chuẩn! Khoe trước khi
bỏ túi ngọc đó, rồi đến địa bàn bọn tôi,

00:16:26.819 --> 00:16:28.153 align:center
khá tiên tiến đó.

00:16:28.237 --> 00:16:32.324 align:center
Ý là kẻ gian nào chả biết
chớ đếm vụ trộm trong lỗ.

00:16:32.408 --> 00:16:35.494 align:center
Đầu Lâu Rực Lửa nghĩ ta tiên tiến kìa.

00:16:35.577 --> 00:16:39.206 align:center
Và rất ngu!
Nghĩ có thể xuất hiện với hàng nóng

00:16:39.289 --> 00:16:43.544 align:center
mà không cảm nhận được
bão tố Dê Dại hả? Rất không ngầu.

00:16:43.627 --> 00:16:45.879 align:center
Phải, không ngầu lắm đâu.

00:16:45.963 --> 00:16:48.382 align:center
Ôi không. Tôi thành họ mất rồi!

00:16:48.465 --> 00:16:50.676 align:center
Cơ bản là có hai lựa chọn:

00:16:50.759 --> 00:16:53.887 align:center
Nhả ngọc ngon đó ra hoặc là bị xé xác.

00:17:00.561 --> 00:17:03.897 align:center
Rồi, có lẽ
đăng giữa vụ trộm là tôi hơi sai,

00:17:03.981 --> 00:17:08.318 align:center
mà căn chuẩn là thoát được
qua giữa các xe vòng vòng này.

00:17:08.402 --> 00:17:13.991 align:center
- Ta lừa Đạo Chích và Cú Đêm rồi.
- Có ư? Thấy ta tự tạo thêm rắc rối ấy.

00:17:14.658 --> 00:17:18.829 align:center
Đâu muốn thành
vết trượt sống, dù tôi rất mê trượt rắm.

00:17:33.427 --> 00:17:34.303 align:center
Tốt thôi.

00:17:34.928 --> 00:17:35.763 align:center
Đây.

00:17:38.599 --> 00:17:41.769 align:center
Ồ, ngọc ngon kìa. Hôn nào.

00:17:45.606 --> 00:17:48.859 align:center
Ối! Đâu nhanh vậy, đám bỏ trốn ranh mãnh.

00:17:48.942 --> 00:17:53.822 align:center
Đổi ngọc lấy mạng, mà vẫn
vô phép xông vào địa bàn của bọn này.

00:17:55.240 --> 00:17:57.868 align:center
Muốn đi, phải trả phí qua đường.

00:17:57.951 --> 00:18:01.705 align:center
Bằng cách nhảy vòng!

00:18:10.130 --> 00:18:13.759 align:center
Nhảy vòng!

00:18:13.842 --> 00:18:18.430 align:center
Nhảy vòng!

00:18:28.107 --> 00:18:29.233 align:center
Đến lúc rồi.

00:18:29.817 --> 00:18:32.569 align:center
Đến lúc trả phí hoặc bỏ mạng!

00:18:34.113 --> 00:18:36.490 align:center
Rất vui làm trò này cho bên đó giải trí.

00:18:36.573 --> 00:18:41.620 align:center
Mà cho hỏi sao phải trả "phí"
là nhảy ngẫu nhiên qua vòng lửa này?

00:18:41.703 --> 00:18:46.834 align:center
Tại sao? Vì nó tiên tiến.
Này, tôi đâu thành thủ lĩnh băng tội phạm

00:18:46.917 --> 00:18:50.712 align:center
mà không ép
đám ngẫu nhiên như cậu tuân lệnh tôi.

00:18:56.176 --> 00:19:00.764 align:center
Có vẻ không chỉ đem ngọc bỏ trốn,
họ còn lấy nó làm uy tín để vào Dê Dại.

00:19:00.848 --> 00:19:04.935 align:center
Có tôi đây thì khỏi.
Không ai phản Kẻ Xấu trừ tôi nhé.

00:19:05.811 --> 00:19:08.856 align:center
Đến lúc phóng rồi, ngoan xinh yêu! Đi!

00:19:13.694 --> 00:19:15.028 align:center
Trời, mê nó ghê.

00:19:15.112 --> 00:19:18.532 align:center
Hỏi nhanh. Ai từng
nhảy vòng thành công chưa?

00:19:18.615 --> 00:19:20.659 align:center
Ý là không bị bốc cháy hả?

00:19:20.742 --> 00:19:21.660 align:center
Phải.

00:19:21.743 --> 00:19:23.787 align:center
Hoàn toàn… chưa.

00:19:24.371 --> 00:19:28.917 align:center
Mà tôi sẽ đăng OnlyCướp,
nên cố đừng la quá. Hỏng không khí.

00:19:33.797 --> 00:19:35.048 align:center
Chắc vô ích.

00:19:47.352 --> 00:19:50.522 align:center
- Rắn! Webs!
- Cả hai đã đến cứu bọn tôi!

00:19:50.606 --> 00:19:55.319 align:center
Sai, đồ đần! Đến trả thù nhé.
Các anh cố đem ngọc bỏ trốn mà.

00:19:55.402 --> 00:19:59.865 align:center
- Gì? Không. Sao nghĩ vậy?
- Anh chả trả lời tin tôi nhắn.

00:19:59.948 --> 00:20:05.162 align:center
Bận trốn mọi kẻ gian ở đây thì có.
Và lũ dê ép bọn tôi diễn trò này.

00:20:05.245 --> 00:20:09.208 align:center
Tôi mê nhóm ta.
Chính cô bảo tôi thôi nói vậy đi mà.

00:20:09.875 --> 00:20:12.419 align:center
Im mồm! Anh nói đúng. Xin lỗi.

00:20:12.502 --> 00:20:17.758 align:center
Sao ta không đi tóm Cá Hổ,
rồi về ổ bàn lại như kẻ gian trưởng thành?

00:20:18.258 --> 00:20:19.760 align:center
- Tốt thôi.
- Tuyệt.

00:20:21.720 --> 00:20:22.596 align:center
Này?

00:20:23.805 --> 00:20:25.390 align:center
Sao không đạp phanh?

00:20:25.474 --> 00:20:28.227 align:center
Tôi đang đạp đây! Trừ phi… Chờ đã.

00:20:28.310 --> 00:20:31.230 align:center
Ta lắp chân ga vào vị trí phanh à?

00:20:42.616 --> 00:20:44.284 align:center
Rất là tiên tiến.

00:20:52.292 --> 00:20:54.586 align:center
Đã trả phí qua đường!

00:21:00.384 --> 00:21:04.721 align:center
Ôi, nay ta bắt đầu
ở đỉnh thế giới ngầm, giờ ra trò cười.

00:21:04.805 --> 00:21:08.267 align:center
Ừ. Video Đầu Lâu
đăng về ta hoàn toàn bùng nổ.

00:21:08.350 --> 00:21:09.309 align:center
#Đám ăn hại.

00:21:09.393 --> 00:21:10.560 align:center
#Tiên tiến.

00:21:10.644 --> 00:21:12.938 align:center
Ồ, có lẽ nhìn ta khá ngầu mà.

00:21:13.605 --> 00:21:18.068 align:center
Chỉ mừng là được về hang ổ.
Thấy giống tôi hơn nhiều rồi.

00:21:18.151 --> 00:21:18.986 align:center
Quác!

00:21:19.736 --> 00:21:24.700 align:center
Chà, cái may của tối nay,
ít nhất tôi đã học được bài học quý giá

00:21:24.783 --> 00:21:27.494 align:center
là chớ đếm phi vụ trước khi về nhà.

00:21:27.577 --> 00:21:29.037 align:center
- Ừ, phải.
- Thật?

00:21:30.205 --> 00:21:31.456 align:center
Học đâu mà học.

00:21:31.540 --> 00:21:33.292 align:center
Gì? Tôi nói thật mà.

00:21:33.375 --> 00:21:34.334 align:center
Thấy chưa?

00:21:36.586 --> 00:21:38.130 align:center
Tù và của Đầu Lâu ư?

00:21:38.213 --> 00:21:43.302 align:center
Lấy nó từ băng tội phạm
đáng sợ nhất còn hơn ngọc chả ra gì kia.

00:21:43.385 --> 00:21:45.470 align:center
Ấn tượng. Sao anh lấy được?

00:21:45.554 --> 00:21:48.557 align:center
- Tôi chả ấn tượng nhé.
- Khá phức tạp.

00:21:48.640 --> 00:21:52.519 align:center
<i>Tất cả bắt đầu khi Webs</i>
<i>và Rắn nhảy. Đầu tiên, tôi thấy sơ hở.</i>

00:21:57.232 --> 00:22:00.861 align:center
Và chắc có vậy.
Chả phải vụ trộm công phu nhất,

00:22:00.944 --> 00:22:03.405 align:center
nhưng tôi đã làm và không khoe.

00:22:03.488 --> 00:22:06.575 align:center
Chớ xem thường sức mạnh của khoai tây.

00:22:08.910 --> 00:22:09.870 align:center
Tuyệt!

00:22:10.662 --> 00:22:11.538 align:center
Tuyệt!

00:22:14.624 --> 00:22:17.127 align:center
Tôi bảo: "Dê Dại, tập hợp!".

00:22:19.004 --> 00:22:22.799 align:center
Khỉ thật! Thiếu tù và,
chả ai tập hợp theo ý mình.

00:22:24.468 --> 00:22:27.095 align:center
Đâu cả rồi? Sullivan có đây không?

00:22:27.679 --> 00:22:30.057 align:center
Bryce? Quanh đây à, Chad?

00:22:30.140 --> 00:22:32.225 align:center
Brad? Tôi cần cậu, Brando.

00:22:32.309 --> 00:22:36.188 align:center
Chad kia? Connor,
vẫn giận tôi hẹn hò em gái cậu à?

00:22:36.271 --> 00:22:41.276 align:center
Geoff, giận tôi hẹn hò em gái cậu à?
Nào, Dê Cà Tưng, ra đi, đồ đậu dị hợm.

