WEBVTT

00:00:17.976 --> 00:00:22.063 align:center
Tu enganaste-me pela última vez, Teias!
Vou destruir-te!

00:00:22.147 --> 00:00:25.275 align:center
Ai é? Tu e que exército? Só há uma
maneira de sair disto e…

00:00:25.358 --> 00:00:31.156 align:center
Dim sum! Oh, vamos comer dim summit!
E eu sou embaixador-chefe do sabor!

00:00:31.239 --> 00:00:34.284 align:center
Não. Tu escolheste da última vez.
Eu preciso de caril ou passo-me da

00:00:34.367 --> 00:00:35.201 align:center
cabeça!

00:00:35.285 --> 00:00:38.788 align:center
Não repito: quero tacos de pizza.
Aceita, ou vou-me embora.

00:00:40.290 --> 00:00:41.833 align:center
Precisamos de um desempate.

00:00:41.916 --> 00:00:44.961 align:center
O Víbora está a fazer uma dieta rigorosa,
por isso deve ele votar.

00:00:45.044 --> 00:00:45.962 align:center
Não vale.

00:00:46.046 --> 00:00:48.923 align:center
Será a galinha frita coreana. Não é,
Víbora?

00:00:50.592 --> 00:00:52.969 align:center
Por acaso, hoje estava a pensar deitar-me
cedo.

00:00:53.053 --> 00:00:55.764 align:center
Não te podes deitar já, está bem?
Só são 5 e meia.

00:00:55.847 --> 00:00:58.391 align:center
Tenho de por o meu sono de beleza em dia.

00:00:59.642 --> 00:01:03.271 align:center
Oh, e… não vale a pena irem espreitar-me.
Eu estarei a dormir.

00:01:03.354 --> 00:01:04.564 align:center
Sonhos cor-de-rosa.

00:01:06.900 --> 00:01:08.735 align:center
Porque é que ele disse a última parte?

00:01:08.818 --> 00:01:15.658 align:center
-E pronto. Já estou a adormecer.
-Ele está obviamente a tramar alguma.

00:01:16.910 --> 00:01:19.037 align:center
-Agora.
-E eu quero alinhar.

00:01:25.251 --> 00:01:29.005 align:center
Eh, pronto, apanharam-me. Vocês
descobriram o meu terrível segredo.

00:01:29.089 --> 00:01:36.054 align:center
Eu, ah… eu vou às minhas aulas de salsa.
Iá, ah, é uma dança que me mantém ágil.

00:01:36.638 --> 00:01:39.933 align:center
Tu tens tido aulas de dança? Sem mim?

00:01:40.517 --> 00:01:42.143 align:center
-Prova-o.
-O quê?

00:01:42.227 --> 00:01:43.895 align:center
"Salsa-nos" agora mesmo.

00:01:44.813 --> 00:01:45.897 align:center
A sério?

00:01:59.661 --> 00:02:02.872 align:center
Percebi agora que não fazia ideia de
como era a salsa.

00:02:03.373 --> 00:02:07.043 align:center
Eu sei o que é a salsa, e não é isto. Mas
gosto.

00:02:09.838 --> 00:02:11.005 align:center
Huu-huu!

00:02:11.589 --> 00:02:16.386 align:center
Como podemos todos ver, eu sou um exímio
bailarino. Desculpem ter escondido isto.

00:02:16.469 --> 00:02:20.265 align:center
Mas é que… sei lá, não queria que
se sentissem mal por eu dançar

00:02:20.348 --> 00:02:25.061 align:center
muito melhor do que vocês. Enfim. Bem, há
imenso para explorar no mundo do ritmo

00:02:25.144 --> 00:02:25.979 align:center
rápido da salsa. Por isso, vou sair

00:02:26.062 --> 00:02:26.896 align:center
O ritmo chama-me.

00:02:26.980 --> 00:02:28.356 align:center
Daqui.

00:02:30.275 --> 00:02:33.278 align:center
Estamos todos a desconfiar imenso do
Víbora, certo?

00:02:33.862 --> 00:02:34.696 align:center
Sempre.

00:03:03.224 --> 00:03:04.809 align:center
OS MAUZÕES
A SÉRIE

00:03:14.444 --> 00:03:16.946 align:center
Piranha, vais demasiado perto. Ele vai
ver-nos.

00:03:17.030 --> 00:03:20.325 align:center
Não consigo ver. Quem teve a ideia de
usar óculos escuros à noite?

00:03:20.408 --> 00:03:22.702 align:center
É evidente que precisávamos de disfarces.

00:03:22.785 --> 00:03:24.537 align:center
Ele não vai reconhecer o carro?

00:03:24.621 --> 00:03:26.289 align:center
Eu também disfarcei o carro.

00:03:27.874 --> 00:03:29.584 align:center
Só não podemos fazer barulho.

00:03:30.251 --> 00:03:33.004 align:center
-Ei.
-Oh, desculpa. Ah… mastigo sem barulho.

00:03:33.087 --> 00:03:37.467 align:center
Andas a esconder alguma coisa? Nunca
ouviste a história do lobo esfomeado?

00:03:38.259 --> 00:03:41.930 align:center
Estou cheio de fome. Há horas
que devíamos ter pedido dim sum.

00:03:42.472 --> 00:03:44.140 align:center
Eu é que queria dim sum.

00:03:44.724 --> 00:03:45.558 align:center
Oh, não.

00:03:46.184 --> 00:03:47.310 align:center
Onde está o Víbora?

00:03:47.894 --> 00:03:48.811 align:center
Espera. Ali

00:03:55.777 --> 00:03:56.903 align:center
Bolas, ele é bom.

00:03:56.986 --> 00:03:58.446 align:center
Mas não o suficiente.

00:04:03.201 --> 00:04:04.160 align:center
Segue a scooter.

00:04:13.044 --> 00:04:14.545 align:center
Bolas, perdemo-lo.

00:04:15.338 --> 00:04:16.589 align:center
Ele mexe-se depressa.

00:04:17.674 --> 00:04:18.508 align:center
Ali.

00:04:25.223 --> 00:04:29.894 align:center
Como é que sabemos que é a dele? Estas
coisas crescem como cogumelos na cidade.

00:04:30.561 --> 00:04:31.688 align:center
Isto era o Víbora.

00:04:31.771 --> 00:04:35.358 align:center
Mas que lugar é este? É tão chique.

00:04:35.441 --> 00:04:37.026 align:center
Uma mansão da salsa?

00:04:37.568 --> 00:04:38.403 align:center
Isso existe?

00:04:38.486 --> 00:04:44.117 align:center
Não. Mas seja de quem for, tem pilim,
isso sim. VIP. Internacional.

00:04:44.200 --> 00:04:47.078 align:center
Acham que o Víbora nos está a trocar por
outros?

00:04:47.161 --> 00:04:50.623 align:center
Ah, ninguém até agora… disse isso.
E estás a ficar com a voz… muito

00:04:50.707 --> 00:04:51.541 align:center
estridente.

00:04:52.041 --> 00:04:56.296 align:center
Quer dizer, ele tem andado um bocado
desconfiado com esta coisa do grupo.

00:04:56.379 --> 00:04:59.299 align:center
Pois tem, mas isso é só o mau
feitio dele. Certo?

00:05:00.258 --> 00:05:01.634 align:center
Ele precisa de ajuda.

00:05:01.718 --> 00:05:04.345 align:center
Espera! Não podemos entrar assim.

00:05:07.473 --> 00:05:08.308 align:center
Uau.

00:05:09.434 --> 00:05:10.435 align:center
Este lugar é…

00:05:10.935 --> 00:05:12.395 align:center
Impecável.

00:05:13.771 --> 00:05:15.481 align:center
Aquilo é um Van Goa original?

00:05:17.650 --> 00:05:19.527 align:center
Víbora. Estás bem?

00:05:19.610 --> 00:05:21.237 align:center
Vocês não podem estar aqui. Saiam.

00:05:21.320 --> 00:05:23.573 align:center
O que é que se passa? Estás a
trabalhar para quem?

00:05:23.656 --> 00:05:25.700 align:center
Não, não é nada disso. É só… é só… é só…
é só…

00:05:25.783 --> 00:05:27.285 align:center
A mansão da salsa. Iá, já sabemos.

00:05:27.368 --> 00:05:29.078 align:center
-Iá, o que ele disse.
-Isso não existe.

00:05:29.162 --> 00:05:32.874 align:center
Pronto, vocês apanharam-me. Estou só
a fazer um assalto sozinho.

00:05:32.957 --> 00:05:33.791 align:center
Tu o quê?!

00:05:33.875 --> 00:05:37.420 align:center
Chiu. Não é nada de mais. Às vezes
gosto de assaltar sozinho. É saudável.

00:05:37.503 --> 00:05:39.756 align:center
A sinistra dona desta casa tornou
isso impossível.

00:05:39.839 --> 00:05:42.550 align:center
Isso são maneiras de falar da tua
querida mãe?

00:05:53.644 --> 00:05:57.315 align:center
Víbora, não fazia ideia que tinhas uma
mãe.

00:05:58.066 --> 00:06:01.736 align:center
Sabes, por um momento cheguei a
pensar que estavas a trabalhar

00:06:01.819 --> 00:06:03.363 align:center
para outro grupo, ou assim.

00:06:03.446 --> 00:06:04.322 align:center
Um… grupo?

00:06:06.240 --> 00:06:09.035 align:center
Víbora. Quem são estes rufias, ao certo?

00:06:09.118 --> 00:06:12.371 align:center
Oh, são da minha aula de salsa?

00:06:14.499 --> 00:06:19.128 align:center
Está bem. Estes são os Mauzões. Um gangue
do crime que eu conheço. Ah, pronto,

00:06:19.212 --> 00:06:20.755 align:center
são o meu gangue do crime.

00:06:26.594 --> 00:06:27.428 align:center
Eu não sei…

00:06:31.599 --> 00:06:35.061 align:center
Eu não sei onde está a graça, senhora…
mãe do Víbora.

00:06:37.271 --> 00:06:38.898 align:center
Ah. Serpentina.

00:06:39.399 --> 00:06:44.028 align:center
Espera. O quê?! A tua mãe é a Serpentina?
Uma das maiores criminosas de todos os

00:06:44.112 --> 00:06:46.989 align:center
tempos? Tentaste esconder-nos isso,
Víbora?

00:06:47.073 --> 00:06:50.701 align:center
Oh, quando julgava que o Víbora
não me podia dececionar mais,

00:06:50.785 --> 00:06:52.912 align:center
ele junta-se a um grupo.

00:06:54.247 --> 00:06:55.748 align:center
Olha que tolinho.

00:06:55.832 --> 00:06:56.666 align:center
Teias.

00:06:56.749 --> 00:07:00.169 align:center
Desculpa. Não me consigo controlar ao
pé dela. Ela é demasiado fabulosa.

00:07:00.253 --> 00:07:03.423 align:center
Olha para este lugar. Retratos nossos
na nossa própria casa? Posso ser

00:07:03.506 --> 00:07:04.966 align:center
a senhora?

00:07:06.342 --> 00:07:07.635 align:center
Seria impossível.

00:07:07.718 --> 00:07:08.719 align:center
Tão verdade.

00:07:09.262 --> 00:07:12.098 align:center
Víbora, não sabia que tinhas
berço de ouro, mano.

00:07:12.181 --> 00:07:16.686 align:center
Por favor. Eu não pago pelas coisas.
Eu sou a mestre ladra. Descendemos de

00:07:16.769 --> 00:07:20.857 align:center
uma linhagem de atacantes a solo. É uma
tradição de família. Eu tinha

00:07:20.940 --> 00:07:25.653 align:center
grandes sonhos para o Víbora, mas enfim.
É muito triste ver-te com um sistema de

00:07:25.736 --> 00:07:26.904 align:center
suporte.

00:07:32.785 --> 00:07:36.330 align:center
Deve ser por isso que nunca
me conseguiste superar ao fim de

00:07:36.414 --> 00:07:38.082 align:center
tantos anos.

00:07:38.875 --> 00:07:40.293 align:center
Superar em quê?

00:07:40.376 --> 00:07:44.130 align:center
Eu e a Mã temos esta, ah, competição
divertida de família.

00:07:44.630 --> 00:07:48.634 align:center
Quando eu era pequenino, a minha mãe
desapareceu com o meu brinquedo

00:07:48.718 --> 00:07:51.137 align:center
favorito: a minha adorada bola saltitona.

00:07:53.222 --> 00:07:55.683 align:center
Oh, haviam de ter visto a cara dele!

00:07:58.603 --> 00:08:00.938 align:center
Ooh, pobre Víbora!

00:08:01.022 --> 00:08:05.484 align:center
Faz tudo sentido. A tua inocência
perdida. O medo da intimidade.

00:08:05.568 --> 00:08:08.404 align:center
O quê? Eu cresci muito bem.
Sem problemas. Desde esse dia tenho

00:08:08.488 --> 00:08:13.201 align:center
tentado tirar este peso que me acompanha,
a sensação de ser uma enorme desilusão.

00:08:13.284 --> 00:08:15.286 align:center
Não é sensação. És mesmo.

00:08:16.370 --> 00:08:21.042 align:center
Como tua mãe, a minha missão é ensinar-te
as lições duras da ladroagem para que

00:08:21.125 --> 00:08:24.837 align:center
possas seguir com a tradição da
família. No entanto, a cada ano

00:08:24.921 --> 00:08:29.175 align:center
que passa e falhas ao tentar roubar
a bola de volta, eu fico mais e mais

00:08:29.258 --> 00:08:30.510 align:center
convencida.

00:08:31.010 --> 00:08:33.512 align:center
Se calhar está na altura de teres um
irmão.

00:08:33.596 --> 00:08:34.931 align:center
Oh, eu. Por favor.

00:08:35.431 --> 00:08:39.727 align:center
Prepara-te para te deixares convencer.
Porque esta noite eu apanho a bola.

00:08:39.810 --> 00:08:41.395 align:center
Isto acaba agora.

00:08:41.479 --> 00:08:45.483 align:center
Por favor, nem vais chegar lá perto.
E digo-te porquê. Porque tens

00:08:45.566 --> 00:08:51.822 align:center
trabalhado com este… grupo. E por causa
disso, amoleceste.

00:08:52.823 --> 00:08:54.158 align:center
Com o devido respeito.

00:08:55.159 --> 00:08:58.871 align:center
Mas está enganada. O Víbora é o criminoso
mais duro que conheço. E sem ofensa para

00:08:58.955 --> 00:09:02.416 align:center
os atacantes a solo, mas os melhores
trabalhos são aqueles em que trabalhamos

00:09:02.500 --> 00:09:06.045 align:center
em equipa. Aliás, aposto que lhe podemos
roubar a bola. Vamos fazer uma aposta.

00:09:06.128 --> 00:09:12.385 align:center
Se ganharmos, terá de admitir que
crime em equipa, é o melhor.

00:09:12.468 --> 00:09:16.180 align:center
Muito bem. Mas vamos subir a parada, ãhn?
Se eu ganhar, o Víbora terá de deixar os

00:09:16.264 --> 00:09:20.810 align:center
seus preciosos e pequenos "Mauzotes".

00:09:22.228 --> 00:09:23.688 align:center
Para sempre.

00:09:26.023 --> 00:09:30.361 align:center
Ok, equipa. Eu sei que me atirei para o
precipício de cabeça. Sem ofensa,

00:09:30.444 --> 00:09:31.779 align:center
Víbora, mas a tua mãe…

00:09:32.530 --> 00:09:34.156 align:center
Faz sobressair o pior que há em nós?

00:09:34.240 --> 00:09:36.242 align:center
Iá. Mas nós vamos conseguir, certo?

00:09:36.325 --> 00:09:39.453 align:center
Não. Eu nunca consegui passar do andar de
baixo.

00:09:39.537 --> 00:09:41.497 align:center
Bem, mas desta vez, nós estamos aqui.

00:09:41.581 --> 00:09:45.084 align:center
Ouve, se perdermos, não será como quando
eu desistia. Eu vou à vida. Por muito

00:09:45.167 --> 00:09:49.922 align:center
horrível que ela seja… eu… não
posso faltar a uma promessa à minha mãe.

00:09:50.464 --> 00:09:53.259 align:center
Certo. Nunca se quebra uma promessa de
mãe.

00:09:53.342 --> 00:09:57.221 align:center
Oh, uma "prom-mãe". Uma promessa
inquebrável.

00:09:57.305 --> 00:10:01.601 align:center
Ei, não há espinhas. Nós chegamos
lá. Temos de fazer isto. Mauzões para

00:10:01.684 --> 00:10:04.103 align:center
sempre. Serpentina. Alinhamos.

00:10:04.895 --> 00:10:05.896 align:center
O vosso funeral.

00:10:07.648 --> 00:10:08.482 align:center
Mamã!

00:10:09.483 --> 00:10:10.484 align:center
Oh, desculpem.

00:10:12.111 --> 00:10:15.906 align:center
Isto vai ser divertido. Para mim.
Para vocês vai ser doloroso. E

00:10:15.990 --> 00:10:17.575 align:center
humilhante.

00:10:19.660 --> 00:10:22.455 align:center
Ora bem, vamos tratar disto como
qualquer assalto. Víbora, por

00:10:22.538 --> 00:10:24.332 align:center
acaso sabes onde está a bola?

00:10:24.415 --> 00:10:28.044 align:center
Eu julgo que está no escritório dela, no
segundo andar. Mas eu não posso subir as

00:10:28.127 --> 00:10:29.754 align:center
escadas. Estão armadilhadas.

00:10:29.837 --> 00:10:33.132 align:center
No problemo. Vamos ver o resto do
primeiro andar. Descobre outro caminho.

00:10:33.215 --> 00:10:34.634 align:center
Já tentei. É impossível.

00:10:35.301 --> 00:10:38.220 align:center
Nós temos boa visão. Se calhar
vemos alguma coisa que te escapou.

00:10:38.304 --> 00:10:41.724 align:center
Teias, exterior. Tubarão, canos. Piranha,
debaixo das escadas. Eu fico com o

00:10:41.807 --> 00:10:48.731 align:center
corrimão. Víbora, encosta-te e goza os
benefícios de trabalhar em equipa.

00:10:51.692 --> 00:10:52.526 align:center
Au.

00:10:53.069 --> 00:10:54.612 align:center
Não estava à espera desta.

00:10:56.739 --> 00:10:58.032 align:center
Oh não, não, não!

00:10:58.741 --> 00:11:00.576 align:center
E aqui vêm os gritos de terror.

00:11:02.536 --> 00:11:03.871 align:center
Tira-o de cima de mim!

00:11:05.331 --> 00:11:07.124 align:center
Teias. Qual é o teu progresso?

00:11:09.085 --> 00:11:13.923 align:center
O exterior está todo soldado. E
armadilhado. Uau.

00:11:14.715 --> 00:11:16.133 align:center
Ah, quer dizer: uau.

00:11:16.634 --> 00:11:18.219 align:center
Tubarão, tiveste sorte?

00:11:21.222 --> 00:11:24.058 align:center
Ah, ok. Aguenta-te, amigo.

00:11:24.141 --> 00:11:26.894 align:center
Piranha, alguma novidade debaixo das
escadas?

00:11:26.977 --> 00:11:30.398 align:center
É como se… é como se ela soubesse
quais são os meus pesadelos.

00:11:30.481 --> 00:11:31.524 align:center
Conheço isso.

00:11:34.110 --> 00:11:37.613 align:center
Ok. Então, este não é como os outros
assaltos.

00:11:37.697 --> 00:11:44.078 align:center
É claro que não. Estamos a falar da
Serpentina. Sem lei e sem defeitos.

00:11:44.161 --> 00:11:46.122 align:center
A caranguejo carente percebeu.

00:11:46.706 --> 00:11:48.666 align:center
Ela reparou em mim. Tenho alcunha.

00:11:48.749 --> 00:11:53.796 align:center
Então, a casa está toda armadilhada
com segurança anti assalto? Iiish.

00:11:53.879 --> 00:11:56.674 align:center
As vossas mães nunca vos construíram
um parque de treino quase

00:11:56.757 --> 00:11:59.760 align:center
impenetrável para vos ensinar a
serem o melhor ladrão do mundo? Oh,

00:11:59.844 --> 00:12:03.514 align:center
estou a ver que não eram amados.

00:12:04.056 --> 00:12:06.851 align:center
Já acreditam? A única maneira é subir.

00:12:06.934 --> 00:12:09.562 align:center
São só escadas. Podemos lidar com
escadas.

00:12:10.062 --> 00:12:11.188 align:center
Vão!

00:12:18.279 --> 00:12:19.321 align:center
Eu não disse?

00:12:19.405 --> 00:12:23.659 align:center
Viste? O mal dos grupos é que quando
falhamos, caímos uns em cima dos outros.

00:12:23.742 --> 00:12:25.453 align:center
Os grupos não são o problema.

00:12:26.787 --> 00:12:28.664 align:center
Tenho uma ideia. Vejam só

00:12:32.960 --> 00:12:35.087 align:center
Venham. Eu sou as escadas.

00:12:35.629 --> 00:12:39.133 align:center
Ooh, as pernas bem modeladas dele
voltaram a salvar-nos.

00:12:39.216 --> 00:12:41.177 align:center
Vão, vão. Não aguento muito mais.

00:12:45.181 --> 00:12:47.725 align:center
Com mil cobras. Espera, espera. Nós… nós
conseguimos?

00:12:47.808 --> 00:12:48.893 align:center
Iá. Viste?

00:12:49.727 --> 00:12:53.856 align:center
É evidente que os Mauzões conseguem
fazer isto porque os Mauzões fazem

00:12:53.939 --> 00:12:54.857 align:center
qualquer coisa.

00:12:54.940 --> 00:12:58.444 align:center
A sério, senhor Cheerleader Bola-de-Pelo?

00:12:58.527 --> 00:13:01.489 align:center
Sim, minha senhora. Vamos embora.
Por aqui.

00:13:06.869 --> 00:13:09.622 align:center
Porque é que nos estamos a torturar?
Por uma bola?

00:13:09.705 --> 00:13:12.541 align:center
Sabem, eu sinto que se tivesse
jantado como deve ser, estaria a

00:13:12.625 --> 00:13:13.709 align:center
fazer tudo muito melhor.

00:13:13.793 --> 00:13:17.296 align:center
Ooh, o tubarão bebé precisa de uma
papinha?

00:13:17.379 --> 00:13:20.674 align:center
Não me venha com "tubarão bebé". Eu tenho
dignidade. Mas sim, uma papinha

00:13:20.758 --> 00:13:22.051 align:center
caía bem.

00:13:23.135 --> 00:13:26.514 align:center
Podíamos ter tido um belo jantar se
me tivesses deixado pedir o que queria.

00:13:26.597 --> 00:13:29.433 align:center
Ela está a tentar separar-nos.
Não podemos deixar. Vamos tentar

00:13:29.517 --> 00:13:33.020 align:center
estas escadas à direita. Parecem um
bocado menos dolorosas.

00:13:34.355 --> 00:13:36.148 align:center
Se bem conheço a mãe, não são.

00:13:36.815 --> 00:13:37.650 align:center
Venham.

00:13:47.576 --> 00:13:51.163 align:center
Malta, tenho uma teoria. Podemos ter
uma vantagem.

00:13:51.247 --> 00:13:55.876 align:center
Tudo o que experimentei até este momento
garante-me o contrário, mas diz.

00:13:55.960 --> 00:14:00.339 align:center
A tua mãe perfeita e terrível fez
as escadas para derrotar uma criança.

00:14:00.422 --> 00:14:02.174 align:center
E é só uma… pessoa.

00:14:02.675 --> 00:14:06.971 align:center
Assim que uma armadilha é ativada,
as outras são desativadas. Eu penso…

00:14:07.054 --> 00:14:11.350 align:center
que se mantivermos peso nas escadas
principais, as outras não são ligadas.

00:14:11.433 --> 00:14:15.646 align:center
Estás a dizer que temos vantagem por
estar em grupo? Ouviu bem, mãe má?

00:14:22.736 --> 00:14:24.238 align:center
Não vai aguentar muito.

00:14:24.321 --> 00:14:25.781 align:center
Isto nunca vai resultar.

00:14:25.865 --> 00:14:26.699 align:center
Confia em mim.

00:14:35.916 --> 00:14:38.836 align:center
Eu… nunca cheguei tão longe.

00:14:38.919 --> 00:14:41.755 align:center
Hah! Os Mauzões, cinco pontos.
Mães, zero.

00:14:42.298 --> 00:14:44.216 align:center
Espero que a tua mãe não tenha
ouvido isto.

00:14:44.300 --> 00:14:46.343 align:center
Vamos a isto, equipa. Teias, és um génio.

00:14:46.427 --> 00:14:47.344 align:center
Iá. Dãã.

00:14:47.428 --> 00:14:49.388 align:center
Bolas! Vamos comer shawarma depois disto.

00:14:49.471 --> 00:14:53.309 align:center
Não. Sumo e dumplings. É mais
divertido em grupo. Sumo, grupo, bruto.

00:14:53.392 --> 00:14:56.395 align:center
Se fosse a ti não festejava já, Patrícia.

00:14:56.478 --> 00:14:58.272 align:center
-Piranha.
-Eu gosto de Patrícia.

00:14:58.355 --> 00:15:02.192 align:center
Ignora-a. Víbora, aposto que a tua bola
está atrás daquela porta.

00:15:08.240 --> 00:15:12.161 align:center
Vá lá, Víbora. Quando é que admites
que não és melhor do que a tua

00:15:12.244 --> 00:15:13.996 align:center
querida mãe?

00:15:16.081 --> 00:15:19.043 align:center
Não deixes que ela te convença.
Fizeste muito mais assaltos e mais

00:15:19.126 --> 00:15:22.963 align:center
difíceis do que este. Se ficarmos juntos,
conseguimos fazer tudo.

00:15:23.047 --> 00:15:26.300 align:center
Exceto mandar vir kebab. Mas "iéah"
ao resto que disseste. Além disso,

00:15:26.383 --> 00:15:30.179 align:center
agora é comigo e com aquele candelabro.

00:15:34.350 --> 00:15:35.184 align:center
Au.

00:15:55.329 --> 00:15:56.163 align:center
Ahm…

00:15:59.917 --> 00:16:01.001 align:center
Malta. Vejam.

00:16:02.670 --> 00:16:03.671 align:center
Bem-vindo ao chão.

00:16:03.754 --> 00:16:06.924 align:center
Malta, acho que me lembrei de uma
coisa. Eu. Patrícia, quer dizer,

00:16:07.007 --> 00:16:10.177 align:center
Piranha. O candelabro é ativado
pelo movimento. Por isso, só temos de…

00:16:10.260 --> 00:16:12.304 align:center
ficar quietos.

00:16:13.931 --> 00:16:17.184 align:center
E como é que vamos aonde quer que seja se
ficarmos quietos, hm?

00:16:17.267 --> 00:16:21.355 align:center
Se calhar mostramos aonde queremos ir
e deixamos que ele nos leve lá.

00:16:30.364 --> 00:16:32.282 align:center
Maltinha, salsa!

00:16:47.423 --> 00:16:48.257 align:center
Uau.

00:16:48.841 --> 00:16:50.551 align:center
Vamos lá buscar essa bola.

00:16:51.927 --> 00:16:52.761 align:center
Au.

00:16:53.762 --> 00:16:56.348 align:center
Au! Ela não tem livros de bolso?

00:16:56.432 --> 00:16:59.184 align:center
É claro que não. Ela tem classe.

00:17:03.272 --> 00:17:04.106 align:center
Oooh.

00:17:04.690 --> 00:17:08.902 align:center
"Querida mãe"? Caramba, a sério…. Au…
detesto mães!

00:17:08.986 --> 00:17:13.949 align:center
Malta, oiçam. Au! Uma vez fiz o papel
de… au… bibliotecário num assalto.

00:17:15.492 --> 00:17:16.702 align:center
É uma biblioteca.

00:17:16.785 --> 00:17:18.287 align:center
-Au.
-Iá. E então…?

00:17:18.370 --> 00:17:21.290 align:center
Então… eu acho que os livros são atraídos
pelo som.

00:17:21.373 --> 00:17:23.500 align:center
Por isso vamos ficar… calados.

00:17:28.881 --> 00:17:29.715 align:center
Au. Não.

00:17:34.845 --> 00:17:38.515 align:center
Aquilo é um tubarão grande branco?
Ele bate as barbatanas como uma

00:17:38.599 --> 00:17:40.893 align:center
foca pequenina.

00:17:42.311 --> 00:17:43.145 align:center
Au.

00:17:45.147 --> 00:17:45.981 align:center
-Au!
-Au!

00:17:46.065 --> 00:17:46.899 align:center
-Au!
-Au!

00:17:46.982 --> 00:17:47.816 align:center
Au!

00:17:58.077 --> 00:18:00.537 align:center
Vocês são hilariantes.

00:18:00.621 --> 00:18:02.331 align:center
Já não aguento mais isto.

00:18:02.414 --> 00:18:03.248 align:center
Eu não ando como se fosse uma foca

00:18:03.332 --> 00:18:04.166 align:center
Porquê, és contra os nadadores pequenos?

00:18:04.249 --> 00:18:06.794 align:center
Pequena desconjuntada, pois não?

00:18:06.877 --> 00:18:09.046 align:center
Se calhar sou, meia-leca.

00:18:10.005 --> 00:18:11.882 align:center
-Isto vai aquecer.
-Bro-batanas. Calma.

00:18:11.965 --> 00:18:15.052 align:center
A mãe má tinha razão. Os grupos
tornam tudo mais difícil. E doloroso.

00:18:15.135 --> 00:18:19.139 align:center
É cada peixe por si, porque os
bro-batanas já eram.

00:18:19.223 --> 00:18:22.684 align:center
Nada disto teria acontecido se o Lobo
me tivesse deixado encomendar calzones.

00:18:22.768 --> 00:18:25.562 align:center
-Como? Como é que isso podia ter ajudado?
-Calzones ajudam sempre!

00:18:25.646 --> 00:18:26.647 align:center
Calzones ajudam sempre!

00:18:26.730 --> 00:18:27.731 align:center
Calzones ajudam sempre!

00:18:27.815 --> 00:18:30.734 align:center
Se eu tivesse metade daquela linda
determinação da mãe do Víbora,

00:18:30.818 --> 00:18:32.236 align:center
deixava-vos a todos para sempre.

00:18:32.319 --> 00:18:34.363 align:center
-Não deixavas nada.
-Mas agora somos bro-zónes.

00:18:34.446 --> 00:18:36.907 align:center
-Eu sou solo-zóne.
-Isto não está a resultar.

00:18:36.990 --> 00:18:40.786 align:center
Eu dei uma hipótese a estar num
grupo, mas a mãe tem razão. Eu

00:18:40.869 --> 00:18:43.413 align:center
estou destinado a ser uma… víbora
solitária.

00:18:43.497 --> 00:18:46.542 align:center
Espera. Estás mesmo a acabar connosco?

00:18:46.625 --> 00:18:50.963 align:center
Vá lá, Víbora. Desistes sempre. E
regressas sempre.

00:18:51.713 --> 00:18:53.382 align:center
Desta vez é de vez.

00:18:54.091 --> 00:18:56.260 align:center
Uma mãe é… é uma mãe.

00:18:58.762 --> 00:18:59.763 align:center
Desculpa, Lobito.

00:19:02.182 --> 00:19:05.853 align:center
Isto não pode estar a acontecer.
Os Mauzões não são os Mauzões

00:19:05.936 --> 00:19:12.025 align:center
sem o Víbora. Aliás, sem qualquer um
de nós no grupo. Perdíamos toda a magia.

00:19:12.109 --> 00:19:15.529 align:center
Isso não significa que se o Víbora
vai, os Mauzões acabam?

00:19:16.738 --> 00:19:19.950 align:center
Vocês podem parar de barafustar
um segundo? Entrei nos

00:19:20.033 --> 00:19:21.743 align:center
intercomunicadores. Chiu.

00:19:21.827 --> 00:19:25.372 align:center
Admite, filho. A tua equipa só
te amolece.

00:19:25.956 --> 00:19:27.666 align:center
Tens de andar sozinho.

00:19:28.667 --> 00:19:32.212 align:center
Devias ter dado ouvidos à tua querida mãe
desde o início.

00:19:32.880 --> 00:19:37.384 align:center
Iá, mãe. Tinhas razão. Os grupos são uma
grande seca. Estão sempre a meter o

00:19:37.467 --> 00:19:41.263 align:center
focinho onde não são chamados.
Quer dizer, por acaso pedi ajuda,

00:19:41.346 --> 00:19:45.309 align:center
esta noite? Não. Mas eles tinham de
me seguir. Para quê? para terem

00:19:45.392 --> 00:19:49.938 align:center
a certeza de que eu estava bem? Nin…
ninguém pediu que se preocupassem. Mas é

00:19:50.022 --> 00:19:53.734 align:center
como… sabes, eles nunca me deixam
sozinho. Nem quando estou com

00:19:53.817 --> 00:19:57.154 align:center
os azeites. Que é tipo, sempre.
Eles… eles… estão sempre

00:19:57.237 --> 00:19:59.573 align:center
disponíveis para mim, custe o que custar.

00:19:59.656 --> 00:20:05.120 align:center
Oh, não, eu… eu gosto de fazer parte
do grupo. Eu… gosto dos Mauzões.

00:20:07.915 --> 00:20:09.291 align:center
Eles podem ser idiotas.

00:20:10.083 --> 00:20:11.543 align:center
Mas são os meus idiotas.

00:20:13.086 --> 00:20:17.007 align:center
Que comovente. Mas sem a bola, nunca
mais voltas a ver os Mauzões.

00:20:17.090 --> 00:20:20.177 align:center
Tu perdeste. Eu ganhei.

00:20:21.345 --> 00:20:22.846 align:center
Vamos fazer isto, certo?

00:20:22.930 --> 00:20:25.807 align:center
Mas a Serpentina venceu-nos a cada
tentativa. É…

00:20:26.516 --> 00:20:30.020 align:center
Impossível? Quando é que o impossível
nos travou alguma vez?

00:20:30.103 --> 00:20:32.648 align:center
Conhecendo a Serpentina e os seus
truques, aposto que há uma maneira

00:20:32.731 --> 00:20:33.899 align:center
secreta de apanhar a bola.

00:20:33.982 --> 00:20:36.860 align:center
Iá. Vamos mostrar à "querida mãe"
do Víbora o que um grupo quase

00:20:36.944 --> 00:20:39.321 align:center
intacto de vigaristas faz. Não sei como.

00:20:39.947 --> 00:20:43.867 align:center
Espera. "Querida mãe". É isso.

00:20:44.409 --> 00:20:48.538 align:center
"Isso são maneiras de falar da tua
querida mãe?" "Quando é que admites

00:20:48.622 --> 00:20:53.168 align:center
que não és melhor do que a tua querida
mãe?"

00:20:53.669 --> 00:20:59.466 align:center
O livro. Essa é a chave. Vamos deixar
a querida mãe desiludida, esta noite.

00:20:59.549 --> 00:21:01.426 align:center
Não vais mesmo mudar de ideias?

00:21:01.927 --> 00:21:05.639 align:center
Iá. Os Mauzões são assim. Não irias
entender.

00:21:05.722 --> 00:21:09.685 align:center
Eles estão sempre a falhar. Vocês não
sabem quando devem parar?

00:21:09.768 --> 00:21:11.979 align:center
A cena dos Mauzões é mesmo essa.

00:21:13.230 --> 00:21:14.773 align:center
Somos implacáveis.

00:21:15.941 --> 00:21:16.858 align:center
Espera. Espera.

00:21:22.322 --> 00:21:24.074 align:center
Mauzões para sempre.

00:21:24.574 --> 00:21:26.284 align:center
Impossível.

00:21:27.452 --> 00:21:28.287 align:center
Quem diria.

00:21:28.829 --> 00:21:29.913 align:center
Voltaram por mim.

00:21:30.539 --> 00:21:35.127 align:center
Não sei se faria o mesmo se estivesse
na vossa pele. E olhem que mudo bastante

00:21:35.210 --> 00:21:38.672 align:center
É isto que faz uma equipa tão poderosa:
trabalhar juntos em nome do roubo.

00:21:38.755 --> 00:21:40.507 align:center
-De pele.
-Mesmo que custe.

00:21:40.590 --> 00:21:44.303 align:center
Então, imagino que não te volto a ver,
filho.

00:21:45.721 --> 00:21:46.888 align:center
Espera aí. Espera aí.

00:21:46.972 --> 00:21:49.057 align:center
Gostaste mesmo disto?

00:21:51.643 --> 00:21:56.398 align:center
Oh, uau. Uau. Tu gostaste mesmo disto.

00:21:56.898 --> 00:21:59.359 align:center
Não te elogies tanto. Pira-te.

00:21:59.943 --> 00:22:04.448 align:center
Ela queria passar tempo com o filho.
Ela é secretamente doce por dentro.

00:22:05.323 --> 00:22:07.701 align:center
Até estraga a imagem que eu tinha dela.

00:22:07.784 --> 00:22:11.163 align:center
Ei, mãe. Se calhar podia vir cá
jantar uma vez por mês. E talvez

00:22:11.246 --> 00:22:15.751 align:center
possas colocar novas armadilhas? Talvez?

00:22:16.251 --> 00:22:17.085 align:center
Hmm.

00:22:17.169 --> 00:22:20.922 align:center
Madame, a sua casa deve ser o melhor
local de treino onde já estivemos.

00:22:21.006 --> 00:22:23.967 align:center
Acha que podemos aparecer e ajudar
o Víbora?

00:22:24.801 --> 00:22:27.054 align:center
Grupos. Veremos.

00:22:32.392 --> 00:22:36.438 align:center
Agora a sério. Estou a morrer de fome.
Podemos procurar um jantar tipo ceia?

00:22:36.521 --> 00:22:38.273 align:center
Vamos comer o quê? Um kebab?

00:22:38.357 --> 00:22:40.567 align:center
Tu comeste kebab há duas noites!
fome.
Podemos procurar um jantar tipo ceia?

