WEBVTT

00:00:17.976 --> 00:00:22.063 align:center
Huling beses mo na 'tong aawayin ako,
Webs! Humanda ka!

00:00:22.147 --> 00:00:25.275 align:center
Ikaw at sino?
Isa lang ang daan palabas, at 'yon—

00:00:25.358 --> 00:00:31.114 align:center
Dim sum! Magiging dim summit 'to.
At ako ang chief ambassador ng flavor!

00:00:31.197 --> 00:00:35.243 align:center
Hindi, ikaw na namili dati.
Curry o magwawala ako!

00:00:35.326 --> 00:00:40.206 align:center
Dalawang salita. Pizza tacos.
Gawin mo, o aalis ako.

00:00:40.290 --> 00:00:41.833 align:center
Dapat may tie-breaker.

00:00:41.916 --> 00:00:45.003 align:center
Diet si Snake kaya inaangkin ko
ang boto niya.

00:00:45.086 --> 00:00:46.004 align:center
Madaya.

00:00:46.087 --> 00:00:49.507 align:center
Korean fried chicken na nga. Di ba, Snake?

00:00:50.175 --> 00:00:53.011 align:center
Ang totoo, matutulog ako ng maaga.

00:00:53.094 --> 00:00:55.805 align:center
Ba't matutulog ka na? 5:30 pa lang.

00:00:55.889 --> 00:00:58.391 align:center
Kailangan ko ng beauty sleep.

00:00:59.642 --> 00:01:02.854 align:center
At wag n'yo na 'kong silipin.
Matutulog lang ako.

00:01:03.354 --> 00:01:04.564 align:center
Nighty-night.

00:01:06.900 --> 00:01:08.735 align:center
Bakit niya sinabi 'yon?

00:01:08.818 --> 00:01:13.656 align:center
At heto na. Nakakatulog na 'ko…

00:01:13.740 --> 00:01:16.409 align:center
Halatang may ginagawa siyang kababalaghan.

00:01:16.910 --> 00:01:19.287 align:center
-Ngayon.
-Gusto ko rin no'n.

00:01:26.419 --> 00:01:29.047 align:center
Nahuli n'yo 'ko.
Nalaman n'yo ang sikreto ko.

00:01:29.130 --> 00:01:32.008 align:center
Papunta na 'ko sa…

00:01:33.009 --> 00:01:35.345 align:center
salsa lessons ko. Tama.

00:01:35.428 --> 00:01:36.387 align:center
Pampa-relax.

00:01:36.471 --> 00:01:39.933 align:center
Nagda-dance lessons ka? Nang wala ako?

00:01:40.600 --> 00:01:42.101 align:center
-Patunayan mo.
-Ano?

00:01:42.185 --> 00:01:43.895 align:center
Mag-salsa ka ngayon.

00:01:44.813 --> 00:01:45.897 align:center
Seryoso ba?

00:01:59.661 --> 00:02:02.455 align:center
Di ko pala alam pa'no mag-salsa.

00:02:03.331 --> 00:02:07.043 align:center
Alam ko 'yon at di ito 'yon.
Pero gusto ko 'to.

00:02:11.589 --> 00:02:14.843 align:center
Gaya ng nakikita n'yo,
world-class dancer ako.

00:02:14.926 --> 00:02:16.177 align:center
Sorry tinago ko.

00:02:16.261 --> 00:02:20.515 align:center
Ayokong mapahiya ka
kung ga'no ako kagaling sumayaw.

00:02:20.598 --> 00:02:24.602 align:center
Marami pang dapat tuklasin
sa fast-paced na mundo ng salsa,

00:02:24.686 --> 00:02:26.229 align:center
kaya aalis na ako.

00:02:26.312 --> 00:02:28.356 align:center
Tumatawag ang rhythm.

00:02:30.275 --> 00:02:32.735 align:center
Nagdududa pa rin tayong lahat, di ba?

00:02:32.819 --> 00:02:34.279 align:center
-Palagi.
-Oo.

00:03:14.444 --> 00:03:16.988 align:center
Ang lapit mo masyado. Makikita niya tayo.

00:03:17.071 --> 00:03:20.408 align:center
Wala 'kong makita.
Kaninong idea ba 'tong shades?

00:03:20.491 --> 00:03:22.702 align:center
Kailangan natin ng disguise, e.

00:03:22.785 --> 00:03:26.789 align:center
-Di ba niya makikilala 'tong kotse?
-Naka-disguise din 'to.

00:03:27.874 --> 00:03:29.375 align:center
Wag lang tayong maingay.

00:03:30.335 --> 00:03:33.046 align:center
-Hoy!
-Sorry. Ngunguya ako nang mas tahimik.

00:03:33.129 --> 00:03:36.132 align:center
May tinatago ka?
Alam mo ba 'yong Hungry Wolf?

00:03:38.343 --> 00:03:41.930 align:center
Gutom na 'ko!
Dapat kanina pa tayo nag-dim sum.

00:03:42.513 --> 00:03:44.682 align:center
Ako ang may gusto ng dim sum!

00:03:44.766 --> 00:03:45.767 align:center
Hala.

00:03:45.850 --> 00:03:47.352 align:center
Nasa'n na si Snake?

00:03:47.936 --> 00:03:49.312 align:center
Teka. Ayon!

00:03:55.610 --> 00:03:58.696 align:center
-Magaling siya.
-Pero di gano'n kagaling.

00:04:03.117 --> 00:04:04.953 align:center
Sundan ang scooter!

00:04:13.086 --> 00:04:14.545 align:center
Pare, nawala siya.

00:04:15.380 --> 00:04:16.839 align:center
Ang gaslaw niya.

00:04:17.757 --> 00:04:18.758 align:center
Ayon!

00:04:25.306 --> 00:04:28.726 align:center
Pa'no natin alam na kanya 'yan?
Nagkalat 'yong ganyan, e.

00:04:30.436 --> 00:04:31.688 align:center
Parang si Sanke 'yon.

00:04:31.771 --> 00:04:33.731 align:center
Anong lugar 'to?

00:04:33.815 --> 00:04:35.608 align:center
Ang garbo nito.

00:04:35.692 --> 00:04:37.568 align:center
Baka salsa mansion?

00:04:37.652 --> 00:04:38.987 align:center
-May gano'n ba?
-Wala.

00:04:39.070 --> 00:04:42.073 align:center
Pero kung kanino man 'to,
may molah-lah sila.

00:04:42.156 --> 00:04:44.284 align:center
Big-timer. International.

00:04:44.367 --> 00:04:46.369 align:center
Iiwan na ba tayo ni Snake?

00:04:46.452 --> 00:04:49.038 align:center
Literal na walang nagsabi niyan.

00:04:49.122 --> 00:04:51.958 align:center
At ang taas ng boses mo.

00:04:52.041 --> 00:04:56.212 align:center
Nagsinungaling siya sa group.

00:04:56.296 --> 00:04:58.715 align:center
Oo, pero gano'n lang naman siya, di ba?

00:05:00.133 --> 00:05:01.634 align:center
Kailangan niya ng tulong!

00:05:01.718 --> 00:05:04.345 align:center
Teka! Di tayo pwedeng pumasok lang basta.

00:05:09.475 --> 00:05:10.518 align:center
Sobrang…

00:05:11.019 --> 00:05:12.812 align:center
Ganda.

00:05:13.896 --> 00:05:16.024 align:center
Original na Van Goat ba 'yan?

00:05:17.734 --> 00:05:21.195 align:center
-Snake! Ayos ka lang?
-Di kayo dapat nandito! Layas!

00:05:21.279 --> 00:05:22.989 align:center
Para kanino ka nagtatrabaho?

00:05:23.072 --> 00:05:25.325 align:center
Di sa gano'n. Isang ano 'to…

00:05:25.408 --> 00:05:27.785 align:center
-Salsa mansion. Alam namin.
-Oo nga.

00:05:27.869 --> 00:05:29.078 align:center
Walang gano'n.

00:05:29.162 --> 00:05:32.957 align:center
Nahuli n'yo 'ko. Maliit lang na heist 'to.

00:05:33.041 --> 00:05:34.208 align:center
Ano?

00:05:34.917 --> 00:05:37.837 align:center
Maliit na bagay.
Minsan nagha-heist ako mag-isa.

00:05:37.920 --> 00:05:40.089 align:center
Pero pinahirap ng may-ari nito 'yon.

00:05:40.173 --> 00:05:44.302 align:center
Ganyan ka ba magsalita
tungkol sa mahal mong ina?

00:05:53.644 --> 00:05:54.520 align:center
Snake.

00:05:55.021 --> 00:05:57.774 align:center
Di ko alam na may nanay ka pala.

00:05:57.857 --> 00:06:02.779 align:center
Akala ko nagtatrabaho ka na
para sa ibang group, e.

00:06:02.862 --> 00:06:04.697 align:center
Isang group?

00:06:06.407 --> 00:06:09.077 align:center
Snake, sino 'tong goons na 'to?

00:06:09.160 --> 00:06:12.455 align:center
Galing sa salsa class ko?

00:06:14.540 --> 00:06:18.044 align:center
Fine. Ito ang Bad Guys,
criminal crew na kilala ko.

00:06:18.127 --> 00:06:19.879 align:center
Oo na, group ko.

00:06:26.677 --> 00:06:27.553 align:center
Di ko alam—

00:06:31.349 --> 00:06:35.061 align:center
Di ko alam ano'ng nakakatawa do'n,
Mrs. Snake.

00:06:37.397 --> 00:06:39.023 align:center
Serpentina.

00:06:39.107 --> 00:06:40.233 align:center
Teka.

00:06:40.316 --> 00:06:43.111 align:center
Nanay mo si Serpentina?

00:06:43.194 --> 00:06:46.572 align:center
Isa sa pinakamagaling na kriminal?
Tagong tago, Snake?

00:06:47.990 --> 00:06:51.285 align:center
Kung kailan akala ko
di na 'ko madidismaya ni Snake,

00:06:51.369 --> 00:06:52.912 align:center
sumali siya sa team.

00:06:54.372 --> 00:06:56.499 align:center
-Nakakatawa ka naman.
-Webs!

00:06:56.999 --> 00:07:01.003 align:center
Sorry. Di ko ma-control ang sarili ko.
Napakaganda niya.

00:07:01.087 --> 00:07:06.259 align:center
Tingnan n'yo! Paintings ng sarili mo
sa buong bahay mo? Pwede bang maging ikaw?

00:07:06.342 --> 00:07:07.635 align:center
Di mo kaya.

00:07:07.718 --> 00:07:08.719 align:center
Kaya nga, e.

00:07:09.220 --> 00:07:12.140 align:center
Snake, di ko alam na mayaman ka.

00:07:12.223 --> 00:07:16.185 align:center
Please. Di ako nagbabayad
para sa mga bagay.

00:07:16.269 --> 00:07:18.521 align:center
Isa akong master thief.

00:07:18.604 --> 00:07:22.275 align:center
Lahi kami ng mga solo operator.

00:07:22.358 --> 00:07:24.110 align:center
Tradisyon na ng pamilya.

00:07:24.193 --> 00:07:27.155 align:center
Mataas ang pangarap ko
para kay Snake, pero sayang.

00:07:27.238 --> 00:07:32.201 align:center
Nakakadismayang makita kang
may support system.

00:07:32.785 --> 00:07:38.291 align:center
Kaya siguro di mo 'ko mahigitan
pagkatapos ng maraming taon.

00:07:38.875 --> 00:07:40.334 align:center
Mahigitan ka saan?

00:07:40.418 --> 00:07:44.130 align:center
May kompetisyon kami ni Mama.

00:07:44.714 --> 00:07:46.507 align:center
No'ng snakeling pa lang ako,

00:07:46.591 --> 00:07:51.345 align:center
tinakas ni Mama ang paborito kong laruan,
ang mahal kong bola.

00:07:53.347 --> 00:07:55.892 align:center
Dapat nakita n'yo ang mukha niya!

00:07:59.437 --> 00:08:00.938 align:center
Munting Snake!

00:08:01.022 --> 00:08:02.398 align:center
Nauunawaan ko na.

00:08:02.482 --> 00:08:05.568 align:center
Ang kawalan mo ng kamusmusan
at takot mo sa intimacy.

00:08:05.651 --> 00:08:08.237 align:center
Ha? Maayos akong lumaki. Walang issue.

00:08:08.321 --> 00:08:12.408 align:center
Ninanakaw ko 'yon para mawala
'yong pakiramdam ng pagkadismaya.

00:08:12.491 --> 00:08:15.286 align:center
Di lang pakiramdam. Gano'n ka talaga.

00:08:16.245 --> 00:08:20.500 align:center
Bilang nanay mo,
trabaho kong turuan ka ng pagnanakaw

00:08:20.583 --> 00:08:23.377 align:center
para magpatuloy ang tradisyon ng pamilya.

00:08:23.461 --> 00:08:28.758 align:center
Pero sa bawat taon
na di mo nananakaw ang bola,

00:08:28.841 --> 00:08:31.052 align:center
unti-unti akong nawawalan ng pag-asa.

00:08:31.135 --> 00:08:33.512 align:center
Baka oras na para magpisa ng kapatid mo.

00:08:33.596 --> 00:08:35.056 align:center
Ako! Please!

00:08:35.139 --> 00:08:39.727 align:center
Maghanda ka nang makumbinsi
dahil ngayong gabi, makukuha ko ang bola.

00:08:39.810 --> 00:08:41.437 align:center
Tatapusin ko na 'to.

00:08:41.520 --> 00:08:45.399 align:center
Pwede ba. Ni hindi ka pa nga nakalapit.
Sasabihin ko kung bakit.

00:08:45.483 --> 00:08:48.653 align:center
Dahil nagtatrabaho ka kasama ang mga 'to

00:08:48.736 --> 00:08:51.822 align:center
kaya naging malambot ka.

00:08:52.907 --> 00:08:56.327 align:center
Mawalang galang na, ma'am,
pero maling-mali ka.

00:08:56.410 --> 00:08:59.080 align:center
Siya ang pinakatigasing kriminal
na kilala ko.

00:08:59.163 --> 00:09:01.332 align:center
At no offense sa solo operators,

00:09:01.415 --> 00:09:04.585 align:center
pero pagiging parte ng team
ang tunay na bad business.

00:09:04.669 --> 00:09:07.505 align:center
Tingin ko maha-heist namin
ang bola sa 'yo.

00:09:07.588 --> 00:09:08.714 align:center
Pustahan tayo.

00:09:08.798 --> 00:09:12.468 align:center
Pag nanalo kami,
aaminin mong crime crew ang the best.

00:09:12.552 --> 00:09:15.638 align:center
O, sige. Pero lakihan pa natin ang pusta.

00:09:15.721 --> 00:09:16.764 align:center
Pag nanalo 'ko,

00:09:16.847 --> 00:09:21.394 align:center
aalis si Snake
sa pinakamamahal niyang Blah Guys

00:09:22.311 --> 00:09:23.896 align:center
habambuhay.

00:09:25.982 --> 00:09:27.149 align:center
Okay, team.

00:09:27.233 --> 00:09:29.443 align:center
Alam kong napasubo ako do'n.

00:09:29.527 --> 00:09:31.654 align:center
No offense, Snake, pero nanay mo…

00:09:32.572 --> 00:09:36.284 align:center
-Nakakainis?
-Oo. Pero kaya natin 'to, di ba?

00:09:36.367 --> 00:09:39.453 align:center
Hindi. Ni hindi pa 'ko nakakalagpas
ng ground floor!

00:09:39.537 --> 00:09:41.581 align:center
Sa pagkakataong 'to, nandito kami.

00:09:41.664 --> 00:09:44.959 align:center
Pag natalo tayo,
di 'yon kagaya ng pag-quit ko dati.

00:09:45.042 --> 00:09:46.043 align:center
Permanente 'to.

00:09:46.127 --> 00:09:50.339 align:center
Masama siya, pero di ko kayang sirain
ang pangako ko sa sarili kong ina.

00:09:50.423 --> 00:09:53.426 align:center
Totoo. Wag sisirain ang mom promise.

00:09:53.926 --> 00:09:57.263 align:center
Mom-ise. Ang pangakong di pwedeng sirain.

00:09:57.346 --> 00:10:01.684 align:center
Di aabot 'to sa gano'n.
Gagawin natin 'to. Bad Guys forever.

00:10:01.767 --> 00:10:03.019 align:center
Serpentina?

00:10:03.603 --> 00:10:04.520 align:center
Deal.

00:10:05.021 --> 00:10:06.188 align:center
Bahala kayo.

00:10:07.565 --> 00:10:08.691 align:center
Mama!

00:10:09.567 --> 00:10:11.027 align:center
Ay. Sorry.

00:10:12.111 --> 00:10:14.447 align:center
Magiging masaya 'to, para sa 'kin.

00:10:14.530 --> 00:10:18.951 align:center
Para sa inyo, magiging masakit 'to
at nakakahiya.

00:10:19.744 --> 00:10:24.332 align:center
Tatratuhin natin 'to gaya ng ibang heist.
May lead ka sa lokasyon ng bola?

00:10:24.415 --> 00:10:29.128 align:center
Nasa opisina niya yata, 2nd floor.
Pero booby-trapped 'yong hagdan.

00:10:29.211 --> 00:10:30.212 align:center
No problemo.

00:10:30.296 --> 00:10:33.174 align:center
Hahanap tayo ng ibang daan
dito sa 1st floor.

00:10:33.257 --> 00:10:35.301 align:center
Sinubukan ko na. Imposible.

00:10:35.384 --> 00:10:38.763 align:center
Baka may makita kaming di ko pa nakita.

00:10:38.846 --> 00:10:40.640 align:center
Webs, exterior.

00:10:40.723 --> 00:10:42.099 align:center
Shark, mga tubo.

00:10:42.183 --> 00:10:44.977 align:center
Piranha, sa ilalim ng hagdan.
Ako sa banister.

00:10:45.061 --> 00:10:49.315 align:center
Snake, umupo ka lang
at enjoy-in mo lang na may team ka.

00:10:53.152 --> 00:10:54.695 align:center
Di ko inasahan 'yon.

00:10:56.739 --> 00:10:58.032 align:center
Hala.

00:10:58.616 --> 00:11:00.493 align:center
At ang sigaw ng lagim.

00:11:02.661 --> 00:11:04.080 align:center
Alisin mo sa 'kin!

00:11:05.289 --> 00:11:06.957 align:center
Webs, kumusta ka?

00:11:09.210 --> 00:11:12.797 align:center
Sarado ang buong labas at booby-trapped.

00:11:14.799 --> 00:11:16.425 align:center
Ay, aray pala!

00:11:17.009 --> 00:11:18.219 align:center
Shark, ano?

00:11:21.305 --> 00:11:24.350 align:center
Okay. Kapit lang, pare.

00:11:24.433 --> 00:11:26.936 align:center
Piranha, ano'ng meron sa ilalim ng hagdan?

00:11:27.019 --> 00:11:30.398 align:center
Parang alam niya ang mga bangungot ko.

00:11:30.481 --> 00:11:32.024 align:center
Galing na 'ko diyan.

00:11:34.193 --> 00:11:37.822 align:center
Okay. Iba pala 'to sa mga heist natin.

00:11:37.905 --> 00:11:39.198 align:center
Siyempre naman.

00:11:39.281 --> 00:11:43.994 align:center
Si Serpentina 'tong pinag-uusapan natin.
Lawless at flawless.

00:11:44.078 --> 00:11:46.247 align:center
Naiintindihan ng needy na alimango.

00:11:46.747 --> 00:11:48.666 align:center
Napansin niya 'ko! May nickname!

00:11:48.749 --> 00:11:53.003 align:center
May anti-heist security ang buong bahay?

00:11:54.004 --> 00:11:58.092 align:center
Di kayo ginawan ng nanay n'yo
ng impenetrable heist training ground

00:11:58.175 --> 00:12:01.011 align:center
para maging
pinakamagaling na magnanakaw kayo?

00:12:01.095 --> 00:12:03.639 align:center
Baka di kayo love.

00:12:04.140 --> 00:12:07.059 align:center
Naniniwala ka na?
Paakyat lang ang mapupuntahan.

00:12:07.143 --> 00:12:09.937 align:center
Hagdan lang 'yan. Kaya natin 'yan

00:12:10.521 --> 00:12:11.355 align:center
Go!

00:12:18.320 --> 00:12:19.363 align:center
Sabi sa inyo, e.

00:12:19.447 --> 00:12:23.826 align:center
Pag group kasi,
pag nabigo ang isa, bigo kayong lahat.

00:12:23.909 --> 00:12:25.619 align:center
Hindi group ang problema.

00:12:26.871 --> 00:12:29.039 align:center
May naisip ako. Panoorin n'yo 'ko.

00:12:32.293 --> 00:12:35.504 align:center
Heto na. Ako ang hagdan.

00:12:35.588 --> 00:12:39.216 align:center
Niligtas na naman tayo
ng maganda niyang hita.

00:12:39.300 --> 00:12:41.510 align:center
Dali! Di ko kaya 'to nang matagal!

00:12:45.264 --> 00:12:47.725 align:center
Diyos ko. Teka. Nagawa natin?

00:12:47.808 --> 00:12:48.934 align:center
Oo. Kita mo?

00:12:49.769 --> 00:12:54.857 align:center
Kaya ng Bad Guys 'to,
dahil kaya natin ang kahit na ano.

00:12:54.940 --> 00:12:58.486 align:center
Talaga ba, Mr. Cheerleader Fuzzball?

00:12:58.569 --> 00:13:00.905 align:center
Oo, binibini. Tara na.

00:13:00.988 --> 00:13:02.072 align:center
Dito.

00:13:06.577 --> 00:13:09.705 align:center
Ba't ba natin ginagawa 'to? Para sa bola?

00:13:09.789 --> 00:13:13.626 align:center
Kung nakakain ako nang maayos,
mas kakayanin ko 'to.

00:13:14.460 --> 00:13:17.379 align:center
Kailangan ba ni Baby Sharky ng din-dina?

00:13:17.463 --> 00:13:20.800 align:center
Wag mo 'kong ma-"Baby Shark".
May dignidad ako.

00:13:20.883 --> 00:13:23.177 align:center
Pero oo, pwede ring mag-din-din.

00:13:23.260 --> 00:13:25.971 align:center
E kung in-order mo sana 'yong gusto ko.

00:13:26.055 --> 00:13:28.182 align:center
Pinag-aaway niya tayo. Di pwede.

00:13:28.265 --> 00:13:32.228 align:center
Subukan natin 'yong sa kanan.
Mukhang di ga'nong masakit do'n.

00:13:34.438 --> 00:13:36.023 align:center
Hindi. Kilala ko si Mama.

00:13:36.649 --> 00:13:37.817 align:center
Tara.

00:13:47.451 --> 00:13:51.163 align:center
Guys! May theory ako.
Baka may advantage tayo.

00:13:51.247 --> 00:13:55.918 align:center
Kabaligtaran 'yan
ng lahat ng nangyari, pero sige.

00:13:56.001 --> 00:14:02.675 align:center
Ginawa ng perpekto at nakakatakot mong ina
ang hagdan para talunin ang only child.

00:14:02.758 --> 00:14:05.970 align:center
Pag na-activate ang isang trap,
di na gagana 'yong iba.

00:14:06.053 --> 00:14:10.474 align:center
Pag may naiwang timbang sa main stairs,
di gagana 'yong traps sa taas.

00:14:10.558 --> 00:14:13.477 align:center
Sinasabi mo bang may group advantage tayo?

00:14:13.561 --> 00:14:15.646 align:center
Narinig mo 'yon, salbaheng nanay?

00:14:22.736 --> 00:14:23.946 align:center
Di tatagal 'to.

00:14:24.572 --> 00:14:26.782 align:center
-Di gagana 'to.
-Tiwala lang.

00:14:36.500 --> 00:14:38.961 align:center
Di pa 'ko nakakaabot dito!

00:14:39.044 --> 00:14:42.256 align:center
Magaling ang Bad Guys,
inggit ang nanays!

00:14:42.339 --> 00:14:44.884 align:center
-Sana di niya narinig 'yon.
-Halika nga.

00:14:44.967 --> 00:14:47.344 align:center
-Webs, isa kang genius.
-Duh.

00:14:47.428 --> 00:14:49.471 align:center
Mag-shawarma tayo pagkatapos nito.

00:14:49.555 --> 00:14:50.890 align:center
Hindi, xiao long bao.

00:14:50.973 --> 00:14:53.309 align:center
Mas masaya pag group. Group soup doops!

00:14:53.392 --> 00:14:56.437 align:center
Di muna ako magdiriwang, Patricia.

00:14:56.520 --> 00:14:58.188 align:center
-Piranha.
-Gusto ko Patricia.

00:14:58.272 --> 00:15:02.484 align:center
Wag n'yong pansinin.
Baka nasa likod ng pintong 'yon ang bola.

00:15:08.282 --> 00:15:10.075 align:center
Ano ba, Snake.

00:15:10.159 --> 00:15:14.496 align:center
Kailan mo aaminin
na di mo madadaig ang mahal mong ina?

00:15:16.081 --> 00:15:17.833 align:center
Wag kang magpaapekto.

00:15:17.916 --> 00:15:20.461 align:center
Marami na tayong nagawang heist.

00:15:20.544 --> 00:15:23.005 align:center
Pag sama-sama tayo, lahat magagawa natin.

00:15:23.088 --> 00:15:26.967 align:center
Pwera sa pag-order ng kebab.
Pero oo sa lahat ng sinabi mo.

00:15:27.051 --> 00:15:30.179 align:center
Isa pa, personal na 'to
sa 'kin at sa chandelier.

00:16:00.000 --> 00:16:01.001 align:center
Tingnan n'yo!

00:16:02.753 --> 00:16:06.548 align:center
-Maligayang pagdating sa sahig.
-May naisip ako.

00:16:06.632 --> 00:16:08.759 align:center
Ako, si Patricia. Ay, Piranha.

00:16:08.842 --> 00:16:13.931 align:center
Sumusunod 'yong chandelier sa galaw.
Kaya dapat, walang gagalaw.

00:16:14.014 --> 00:16:17.184 align:center
Pa'no tayo matatapos kung di tayo gagalaw?

00:16:17.267 --> 00:16:20.270 align:center
Magpadala tayo kung sa'n tayo pupunta.

00:16:30.155 --> 00:16:32.282 align:center
Mag-salsa lahat!

00:16:49.049 --> 00:16:51.135 align:center
Kunin na natin ang bola mo.

00:16:54.346 --> 00:16:56.557 align:center
Wala ba siyang paperbacks?

00:16:56.640 --> 00:16:59.184 align:center
Siyempre wala. Classy siya, e!

00:17:04.773 --> 00:17:05.816 align:center
Mahal Kong Ina?

00:17:05.899 --> 00:17:09.069 align:center
Grabe, a— Ayoko talaga sa mga nanay!

00:17:09.153 --> 00:17:10.779 align:center
Makinig kayo.

00:17:10.863 --> 00:17:14.199 align:center
Nagpanggap na 'kong librarian
para sa heist.

00:17:15.617 --> 00:17:16.744 align:center
Library 'to!

00:17:17.494 --> 00:17:21.081 align:center
-Ano naman?
-Tingin ko sumusunod 'to sa tunog.

00:17:21.165 --> 00:17:23.751 align:center
Kaya dapat tahimik lang tayo.

00:17:34.887 --> 00:17:37.931 align:center
Great white shark 'yan?

00:17:38.015 --> 00:17:41.060 align:center
Pero nagkakawag siya na parang seal.

00:17:58.202 --> 00:18:00.579 align:center
Nakakatawa kayong lahat!

00:18:00.662 --> 00:18:04.958 align:center
-Di ko na kaya 'to!
-Di ako nagkakawag na parang seal, di ba?

00:18:05.042 --> 00:18:09.421 align:center
-May problema ka sa maliliit na swimmers?
-Siguro, half pint.

00:18:09.922 --> 00:18:11.882 align:center
-Sige!
-Fin Bros, chill!

00:18:11.965 --> 00:18:16.303 align:center
May punto ang salbaheng nanay.
Mas mahirap at masakit pag group.

00:18:16.386 --> 00:18:19.139 align:center
Kanya kanya na
dahil tapos na ang Fin Bros!

00:18:19.223 --> 00:18:22.476 align:center
Di mangyayari 'to
kung pina-order mo 'ko ng calzones.

00:18:22.559 --> 00:18:24.353 align:center
Pa'no 'yon makakatulong?

00:18:24.436 --> 00:18:26.438 align:center
Laging nakakatulong ang calzones!

00:18:26.522 --> 00:18:29.817 align:center
Kung may katiting na moxie ako
ng magandang mama snake,

00:18:29.900 --> 00:18:31.652 align:center
iiwan ko kayong lahat!

00:18:31.735 --> 00:18:34.863 align:center
-Di mo gagawin 'yan.
-Pero cal-bronies na tayo!

00:18:34.947 --> 00:18:36.532 align:center
Di na gumagana 'to.

00:18:37.032 --> 00:18:39.660 align:center
Sinubukan kong mag-group,
pero tama si Mama.

00:18:39.743 --> 00:18:42.621 align:center
Nakatadhana akong maging… ahas na mag-isa.

00:18:43.497 --> 00:18:46.667 align:center
Teka. Nakikipag-break ka talaga sa 'min?

00:18:46.750 --> 00:18:49.586 align:center
Ano ba, Snake. Lagi ka namang nagki-quit.

00:18:49.670 --> 00:18:51.171 align:center
Lagi ka ring bumabalik.

00:18:51.672 --> 00:18:53.632 align:center
Permanente na ngayon.

00:18:54.258 --> 00:18:56.510 align:center
Ang mom-ise ay mom-ise.

00:18:58.846 --> 00:18:59.972 align:center
Sorry, Wolfie.

00:19:02.266 --> 00:19:03.725 align:center
Di pwedeng mangyari 'to.

00:19:03.809 --> 00:19:07.146 align:center
Di Bad Guys ang Bad Guys
kung wala si Snake.

00:19:07.229 --> 00:19:12.109 align:center
Sa totoo lang, kahit sino'ng mawala,
wala rin 'yong magic natin.

00:19:12.192 --> 00:19:15.779 align:center
Kung wala na si Snake,
wala na rin ang Bad Guys?

00:19:16.697 --> 00:19:18.949 align:center
Pwede tigilan n'yong magdrama sandali?

00:19:19.032 --> 00:19:20.784 align:center
Na-hack ko ang intercoms.

00:19:21.994 --> 00:19:25.330 align:center
Aminin mo na. Hinahadlangan ka ng team mo.

00:19:25.956 --> 00:19:27.833 align:center
Solo pa rin ang maganda.

00:19:28.667 --> 00:19:32.421 align:center
Dapat nakinig ka
sa mahal mong ina sa simula pa lang.

00:19:32.921 --> 00:19:34.089 align:center
Sige, Ma, tama ka.

00:19:34.173 --> 00:19:38.302 align:center
Masakit nga sa ulo ang mga group,
laging nangingielam.

00:19:38.385 --> 00:19:42.764 align:center
Humingi ba 'ko ng tulong sa kanila? Hindi.
Pero sinundan nila 'ko. Para?

00:19:42.848 --> 00:19:44.558 align:center
Masigurong okay lang ako?

00:19:44.641 --> 00:19:48.145 align:center
Sige, wala kang pakialam.
Pero di nila 'ko iiwang mag-isa.

00:19:48.228 --> 00:19:51.523 align:center
Kahit na pangit ang mood ko,
at laging 'yon.

00:19:51.607 --> 00:19:56.320 align:center
Lagi silang nandiyan para sa 'kin,
anuman ang mangyari.

00:19:58.280 --> 00:19:59.698 align:center
Hala.

00:20:00.198 --> 00:20:02.951 align:center
Gusto ko na parte ako ng isang group.

00:20:03.452 --> 00:20:06.872 align:center
Gusto ko ang Bad Guys.

00:20:07.998 --> 00:20:09.666 align:center
Mga tanga nga sila,

00:20:09.750 --> 00:20:11.543 align:center
pero mga tanga ko sila.

00:20:13.086 --> 00:20:17.883 align:center
Nakaka-touch naman. Pero kung walang bola,
di mo na makikita ang Bad Guys.

00:20:17.966 --> 00:20:20.177 align:center
Talo ka, panalo 'ko.

00:20:21.470 --> 00:20:22.888 align:center
Gagawin natin 'to.

00:20:22.971 --> 00:20:26.141 align:center
Pero natalo tayo ni Serpentina
sa bawat galaw.

00:20:26.642 --> 00:20:29.353 align:center
Imposible? Kailan ba tayo napigilan no'n?

00:20:29.436 --> 00:20:33.523 align:center
Kilala ko si Serpentina.
Siguradong may secret na daanan dito.

00:20:33.607 --> 00:20:35.984 align:center
Ipakita natin sa mahal na ina ni Snake

00:20:36.068 --> 00:20:39.863 align:center
kung ano'ng kayang gawin
ng medyo buong group.

00:20:39.947 --> 00:20:41.240 align:center
Sandali.

00:20:41.323 --> 00:20:42.658 align:center
"Mahal Kong Ina."

00:20:43.200 --> 00:20:44.159 align:center
'Yon nga!

00:20:44.243 --> 00:20:49.039 align:center
Ganyan ka ba magsalita
tungkol sa mahal mong ina?

00:20:49.122 --> 00:20:53.543 align:center
Kailan mo aaminin
na di mo madadaig ang mahal mong ina?

00:20:53.627 --> 00:20:56.046 align:center
Ang libro. 'Yon ang susi.

00:20:56.129 --> 00:20:59.508 align:center
Biguin natin nang sobra
ang isang ina ngayong gabi.

00:20:59.591 --> 00:21:01.593 align:center
Nagdo-double down ka talaga?

00:21:01.677 --> 00:21:05.681 align:center
Oo. Gano'n ang Bad Guys.
Di mo maiintindihan.

00:21:05.764 --> 00:21:09.601 align:center
Mabibigo lang sila nang mabibigo.
Di n'yo ba alam kailan hihinto?

00:21:10.185 --> 00:21:11.979 align:center
Ganyan ang Bad Guys.

00:21:13.355 --> 00:21:14.773 align:center
Di kami tumitigil.

00:21:16.024 --> 00:21:17.234 align:center
Teka!

00:21:22.364 --> 00:21:24.366 align:center
Bad Guys forever.

00:21:24.449 --> 00:21:26.243 align:center
Impossible!

00:21:27.452 --> 00:21:30.414 align:center
Akalain mo, bumalik kayo para sa 'kin.

00:21:30.497 --> 00:21:34.042 align:center
Kung ako ang nasa sapatos n'yo, ewan,
wala naman akong paa.

00:21:34.126 --> 00:21:36.920 align:center
Kaya malakas ang isang team.

00:21:37.004 --> 00:21:40.257 align:center
Nagtutulungan para sa nakaw,
anuman ang mangyari.

00:21:40.841 --> 00:21:44.636 align:center
Mukhang di na kita makikita ulit, anak.

00:21:45.804 --> 00:21:49.474 align:center
Sandali nga. Nag-e-enjoy ka ba dito?

00:21:51.727 --> 00:21:53.687 align:center
Grabe.

00:21:54.271 --> 00:21:56.398 align:center
Nag-e-enjoy ka nga talaga.

00:21:56.982 --> 00:21:59.359 align:center
Wag ka ngang feeling. Alis na.

00:21:59.985 --> 00:22:04.781 align:center
Gusto niya lang makasama ang anak niya.
Softie naman pala siya.

00:22:05.407 --> 00:22:07.159 align:center
Medyo nakakasira ng image.

00:22:07.242 --> 00:22:08.493 align:center
Uy, Ma.

00:22:08.577 --> 00:22:12.247 align:center
Baka once a month
pwede 'kong pumunta para maghapunan?

00:22:12.331 --> 00:22:16.168 align:center
At baka pwede kang mag-set
ng mga bagong trap?

00:22:17.753 --> 00:22:21.590 align:center
Ma'am, ito ang pinakamagandang
training course na nagawa namin.

00:22:21.673 --> 00:22:23.967 align:center
Pwede kaya kaming sumama kay Snake?

00:22:24.801 --> 00:22:26.053 align:center
Groups.

00:22:26.136 --> 00:22:27.220 align:center
Tingnan natin.

00:22:32.517 --> 00:22:36.521 align:center
Pero seryoso, gutom na 'ko.
Maghahanap ba tayo ng kainan?

00:22:36.605 --> 00:22:40.734 align:center
-Ano na'ng desisyon natin? Kebabs?
-Kaka-kebab lang natin!

00:23:06.635 --> 00:23:10.305 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Patricia Claudia Albano
lang natin!

