WEBVTT

00:00:17.976 --> 00:00:22.063 align:center
Bu, canımı son sıkışın Bela! Bittin sen!

00:00:22.147 --> 00:00:25.275 align:center
Yapma ya! Çözüm ortada, bu akşam…

00:00:25.358 --> 00:00:28.653 align:center
Bu akşam yemekte dim sum zirvesi var!

00:00:28.737 --> 00:00:32.907 align:center
-Bendeniz de lezzet elçisi.
-Sen geçen sefer seçtin.

00:00:32.991 --> 00:00:35.243 align:center
Köri yemezsek tepem atacak.

00:00:35.326 --> 00:00:40.206 align:center
İki kelime. Taco pizza!
Ya ondan yeriz ya da ben çeker giderim.

00:00:40.290 --> 00:00:44.085 align:center
-Eşitlik bozulmalı.
-Yılan bu ara diyet yapıyor.

00:00:44.169 --> 00:00:46.004 align:center
-Oyu bende.
-Olmaz!

00:00:46.087 --> 00:00:48.923 align:center
Kore usulü kızarmış tavuk. Yılan?

00:00:50.175 --> 00:00:53.011 align:center
Bu akşam erkenden yatayım diyorum.

00:00:53.094 --> 00:00:55.805 align:center
Bu saatte uyunur mu ya? Daha 17.30.

00:00:55.889 --> 00:00:58.391 align:center
Güzellik uykumu çok ihmal ettim.

00:00:59.517 --> 00:01:02.729 align:center
Kontrol etmeye gelmeyin, uyuyor olacağım.

00:01:03.229 --> 00:01:04.564 align:center
Hadi iyi geceler!

00:01:06.775 --> 00:01:08.735 align:center
O son lafı da neydi öyle?

00:01:08.818 --> 00:01:13.615 align:center
İşte başlıyorum. Uykuya dalıyorum…

00:01:13.698 --> 00:01:16.117 align:center
Belli ki bir şeyler planlıyor.

00:01:16.826 --> 00:01:18.703 align:center
-Daldım.
-Ben de isterim.

00:01:26.336 --> 00:01:29.047 align:center
Tamam, yakalandım, sır mır kalmadı.

00:01:29.130 --> 00:01:32.008 align:center
Ben şeye gidiyordum…

00:01:33.009 --> 00:01:36.387 align:center
Salsa dersime. Evet, beni zinde tutuyor.

00:01:36.471 --> 00:01:39.933 align:center
Dans dersi mi alıyorsun? Hem de bensiz!

00:01:40.433 --> 00:01:42.101 align:center
-Kanıtla.
-Ne?

00:01:42.185 --> 00:01:43.895 align:center
Bize salsa yap.

00:01:44.813 --> 00:01:45.897 align:center
Harbiden mi?

00:01:59.619 --> 00:02:02.872 align:center
Salsa neymiş, hiçbir fikrim yokmuş demek.

00:02:03.373 --> 00:02:07.043 align:center
Benim fikrim var.
Bu, salsa değil. Ama sevdim.

00:02:11.589 --> 00:02:15.802 align:center
Gördünüz, süper bir dansçıyım.
Gizlediğim için üzgünüm.

00:02:15.885 --> 00:02:20.515 align:center
Sizden ne kadar iyi olduğumu görüp de
utanmanızı istemedim.

00:02:20.598 --> 00:02:24.602 align:center
Hızlı salsa dünyasında
keşfedilecek daha çok şey var,

00:02:24.686 --> 00:02:26.229 align:center
hadi bana eyvallah.

00:02:26.312 --> 00:02:28.356 align:center
Ritim beni çağırıyor.

00:02:30.275 --> 00:02:32.652 align:center
Şüphelenmeye devam, değil mi?

00:02:32.735 --> 00:02:34.279 align:center
-Aynen.
-Kesinlikle.

00:03:03.224 --> 00:03:04.809 align:center
KİM DEMİŞ KÖTÜYÜZ DİYE? - DİZİ

00:03:14.194 --> 00:03:15.653 align:center
"SOYGUN NEREDEYSE EVİN ORASIDIR"

00:03:15.737 --> 00:03:18.197 align:center
-Yavaşla, bizi görecek.
-Göremiyorum ki!

00:03:18.281 --> 00:03:22.702 align:center
-Gece gözlük takmak kimin fikriydi?
-Bizi tanımasın diye.

00:03:22.785 --> 00:03:26.206 align:center
-Arabayı tanımayacak mı?
-Onu da hallettim.

00:03:27.874 --> 00:03:29.417 align:center
Sessiz olsak yeter.

00:03:30.251 --> 00:03:33.046 align:center
-Hey!
-Pardon, daha sessiz yiyeceğim.

00:03:33.129 --> 00:03:36.716 align:center
Saklasaydın!
Aç Kurt öyküsünü duymadın galiba.

00:03:38.051 --> 00:03:41.930 align:center
Açlıktan ölüyorum.
Saatler önce dim sum almalıydık.

00:03:42.513 --> 00:03:44.682 align:center
Dim sum isteyen bendim.

00:03:44.766 --> 00:03:45.767 align:center
Hay aksi!

00:03:45.850 --> 00:03:46.893 align:center
Nereye gitti?

00:03:47.936 --> 00:03:49.312 align:center
İşte orada!

00:03:55.610 --> 00:03:57.111 align:center
Çok iyi ya.

00:03:57.195 --> 00:03:58.863 align:center
Yeterince değil.

00:04:03.117 --> 00:04:04.369 align:center
Düş peşine!

00:04:13.086 --> 00:04:14.545 align:center
Onu kaybettik.

00:04:15.296 --> 00:04:16.839 align:center
Çok kıpır kıpır ya!

00:04:17.757 --> 00:04:18.758 align:center
Orada!

00:04:25.223 --> 00:04:28.726 align:center
Onunki mi, emin miyiz?
Bu şeyler her yerde.

00:04:30.353 --> 00:04:35.525 align:center
-Yılan'ın sesine benziyordu.
-Burası da ne böyle? Çok lüksmüş.

00:04:35.608 --> 00:04:38.319 align:center
Salsa konağı! Var mı öyle bir şey?

00:04:38.403 --> 00:04:41.823 align:center
Yok. Ama buranın sahibi
altın içinde yüzüyor.

00:04:41.906 --> 00:04:44.325 align:center
Önemli tipler. Uluslararası işler.

00:04:44.409 --> 00:04:49.038 align:center
-Sizce Yılan bizi terk mi ediyor?
-Hiçbirimiz öyle demedik.

00:04:49.122 --> 00:04:51.958 align:center
Ayrıca sesin de çok tiz çıkıyor.

00:04:52.041 --> 00:04:56.212 align:center
Bu grup olayına pek ısınamadığını
hepimiz biliyoruz.

00:04:56.296 --> 00:05:00.049 align:center
Öyle de bu onun tatlı huysuzluğu işte.

00:05:00.133 --> 00:05:04.345 align:center
-Bize ihtiyacı var.
-Dur! Öyle pat diye giremeyiz.

00:05:07.515 --> 00:05:08.599 align:center
Vay canına!

00:05:09.517 --> 00:05:10.935 align:center
Burası…

00:05:11.019 --> 00:05:13.062 align:center
Mükemmel.

00:05:13.646 --> 00:05:15.440 align:center
Orijinal Van Kurt mu o?

00:05:17.567 --> 00:05:21.195 align:center
-Yılan! İyi misin?
-Ne işiniz var burada? Çıkın!

00:05:21.279 --> 00:05:25.325 align:center
-Neler oluyor? Kime iş yapıyorsun?
-Öyle bir şey değil. Burası…

00:05:25.408 --> 00:05:26.617 align:center
Salsa konağı.

00:05:26.701 --> 00:05:29.078 align:center
-Aynen öyle.
-Yok öyle bir şey.

00:05:29.162 --> 00:05:32.957 align:center
Tamam, yakalandım.
Tek başıma soyguna geldim.

00:05:33.041 --> 00:05:34.751 align:center
-Ne?
-Şşt!

00:05:34.834 --> 00:05:40.089 align:center
Ara sıra yapıyorum. Zinde kalmak için.
Burada oturan gıcık, işi zorlaştırıyor.

00:05:40.173 --> 00:05:43.926 align:center
İnsan sevgili annesine
böyle laflar eder mi?

00:05:53.644 --> 00:05:57.774 align:center
Yılan, bir annen olduğunu bilmiyordum.

00:05:57.857 --> 00:06:02.779 align:center
Bir anlığına, başka bir ekiple
çalışıyorsun diye korktum.

00:06:02.862 --> 00:06:04.697 align:center
Ekip mi?

00:06:06.407 --> 00:06:09.077 align:center
Yılan, kim bu serseriler?

00:06:09.160 --> 00:06:12.455 align:center
Salsa dersimden tipler desem?

00:06:14.540 --> 00:06:18.044 align:center
Aman iyi.
Onlar tanıdığım bir çete, Kötüler.

00:06:18.127 --> 00:06:19.879 align:center
Benim çetem.

00:06:26.677 --> 00:06:27.512 align:center
Bunun…

00:06:31.349 --> 00:06:35.061 align:center
Neresi komik anlamadım
Bayan Yılan'ın Annesi.

00:06:37.397 --> 00:06:39.023 align:center
Yılan-Tina.

00:06:39.107 --> 00:06:40.149 align:center
Dur bir!

00:06:40.233 --> 00:06:45.029 align:center
Annen o ünlü Yılan-Tina mı?
Gelmiş geçmiş en ünlü hırsızlardan!

00:06:45.113 --> 00:06:47.156 align:center
Bizden gizledin demek.

00:06:47.740 --> 00:06:52.912 align:center
Tam beni artık daha fazla üzemezsin derken
bir ekibe katıldın demek.

00:06:54.372 --> 00:06:55.832 align:center
Şapşal şey işte.

00:06:55.915 --> 00:06:57.500 align:center
-Bela!
-Üzgünüm.

00:06:57.583 --> 00:07:02.421 align:center
Yanında kendimi tutamıyorum.
Müthiş biri. Şuraya bir bak!

00:07:02.505 --> 00:07:06.259 align:center
Evi kendi resimleriyle dolu.
Sen olabilir miyim?

00:07:06.342 --> 00:07:07.635 align:center
Mümkün değil.

00:07:07.718 --> 00:07:09.137 align:center
Çok doğru dedin.

00:07:09.220 --> 00:07:12.140 align:center
Yılan, zengin ailen varmış, ha?

00:07:12.223 --> 00:07:16.185 align:center
Lütfen! Ben hiçbir şeye para vermem.

00:07:16.269 --> 00:07:18.438 align:center
Ben usta bir hırsızım.

00:07:18.521 --> 00:07:23.985 align:center
Köklü bir aileden geliyoruz.
Yalnız çalışmak, aile geleneğimiz.

00:07:24.068 --> 00:07:27.155 align:center
Yılan için büyük umutlarım vardı, yazık…

00:07:27.238 --> 00:07:32.702 align:center
Destek aldığını görmek
büyük hayal kırıklığı.

00:07:32.785 --> 00:07:36.831 align:center
Bunca yıldır
beni hâlâ geçememiş olmanın nedeni

00:07:36.914 --> 00:07:38.291 align:center
bu olsa gerek.

00:07:38.875 --> 00:07:40.334 align:center
Nede geçememiş?

00:07:40.418 --> 00:07:44.005 align:center
Annemle eğlencesine oynadığımız
bir oyun var.

00:07:44.547 --> 00:07:46.507 align:center
Daha ufacık bir yılandım,

00:07:46.591 --> 00:07:50.928 align:center
annem en sevdiğim oyuncağımı,
zıplayan topumu alıp kaçtı.

00:07:53.347 --> 00:07:55.933 align:center
Suratını görmeliydiniz.

00:07:59.437 --> 00:08:00.938 align:center
Yılancık!

00:08:01.022 --> 00:08:02.315 align:center
Şimdi anlaşıldı.

00:08:02.398 --> 00:08:05.568 align:center
Kaybettiğin masumiyetin, yakınlık korkun.

00:08:05.651 --> 00:08:08.237 align:center
Ne? Müthiş biriyim, sıfır sorun.

00:08:08.321 --> 00:08:12.408 align:center
Tek derdim topuma kavuşup
o hayal kırıklığı hissinden kurtulmak.

00:08:12.491 --> 00:08:15.286 align:center
Hayal kırıklığı sensin, o his değil.

00:08:16.245 --> 00:08:21.250 align:center
Aile geleneğimizi devam ettirebilmen için
hırsızlığı sana öğretmek

00:08:21.334 --> 00:08:23.377 align:center
annen olarak bana düşüyor.

00:08:23.461 --> 00:08:26.714 align:center
Ne var ki bunu yapabileceğine olan inancım

00:08:26.797 --> 00:08:31.010 align:center
topunu çalamadığın her yıl
daha da azalıyor.

00:08:31.093 --> 00:08:35.056 align:center
-Bir kardeş yumurtlama vakti gelmiş.
-Ben! Lütfen!

00:08:35.139 --> 00:08:39.727 align:center
İnancını yükseltmeye hazır ol.
Bu gece o topu geri alacağım.

00:08:39.810 --> 00:08:41.437 align:center
Bu iş artık bitecek.

00:08:41.520 --> 00:08:45.399 align:center
Ah, bir gıdım bile yaklaşamadın.
Neden, söyleyeyim.

00:08:45.483 --> 00:08:48.653 align:center
Çünkü bu ekiple çalışmak

00:08:48.736 --> 00:08:51.822 align:center
seni yumuşatmış.

00:08:52.907 --> 00:08:56.327 align:center
Saygısızlık etmek istemem
ama yanılıyorsunuz.

00:08:56.410 --> 00:08:59.038 align:center
Yılan tanıdığım en sert hırsız.

00:08:59.121 --> 00:09:01.332 align:center
Yalnız çalışanlara lafım yok

00:09:01.415 --> 00:09:04.418 align:center
ama asıl zor olan ekip çalışmasıdır.

00:09:04.502 --> 00:09:07.505 align:center
O topu sizden çalabileceğimize eminim.

00:09:07.588 --> 00:09:08.714 align:center
Bahse girelim.

00:09:08.798 --> 00:09:12.510 align:center
Kazanırsak ekip çalışmasının üstünlüğünü
kabulleneceksiniz.

00:09:12.593 --> 00:09:15.638 align:center
Peki. Bahsi biraz arttırmaya var mısın?

00:09:15.721 --> 00:09:16.764 align:center
Kazanırsam

00:09:16.847 --> 00:09:21.394 align:center
Yılan o çok sevdiği
Kötüler saçmalığını terk edecek.

00:09:22.311 --> 00:09:23.896 align:center
Sonsuza dek.

00:09:25.982 --> 00:09:27.149 align:center
Evet ekip.

00:09:27.233 --> 00:09:29.402 align:center
Balıklama daldım sanki.

00:09:29.485 --> 00:09:33.864 align:center
-Alınma ama annen…
-İnsanın en kötü yanını ortaya çıkarıyor.

00:09:33.948 --> 00:09:36.284 align:center
Aynen. Yapabiliriz, değil mi?

00:09:36.367 --> 00:09:39.453 align:center
Hayır. Birinci kata bile çıkamadım.

00:09:39.537 --> 00:09:41.497 align:center
Ama artık biz yanındayız.

00:09:41.581 --> 00:09:46.043 align:center
Kaybedersek önceki ayrılışlarım gibi
olmayacak, temelli gideceğim.

00:09:46.127 --> 00:09:50.339 align:center
Annem korkunç biri olsa da
ona verdiğim sözden dönemem.

00:09:50.423 --> 00:09:53.342 align:center
Öyle. Anneye verilen sözden dönülmez.

00:09:53.426 --> 00:09:55.136 align:center
Anne-söz.

00:09:55.219 --> 00:09:57.263 align:center
Bozulmaz yemin.

00:09:57.346 --> 00:10:01.684 align:center
İş oraya varmayacak.
Bunu başarabiliriz. Yaşasın Kötüler!

00:10:01.767 --> 00:10:03.019 align:center
Yılan-Tina.

00:10:03.603 --> 00:10:04.520 align:center
Anlaştık!

00:10:05.021 --> 00:10:06.188 align:center
Siz bilirsiniz.

00:10:07.565 --> 00:10:08.691 align:center
Anneciğim!

00:10:09.567 --> 00:10:11.027 align:center
Ay, pardon.

00:10:12.111 --> 00:10:14.447 align:center
Ben bundan keyif alacağım,

00:10:14.530 --> 00:10:16.449 align:center
sizse acı çekeceksiniz.

00:10:16.532 --> 00:10:18.951 align:center
Bir de aşağılanacaksınız.

00:10:19.660 --> 00:10:22.163 align:center
Sıradan bir soygunmuş gibi.

00:10:22.246 --> 00:10:26.417 align:center
-Sence top nerede?
-İkinci kattaki ofisinde olabilir.

00:10:26.500 --> 00:10:29.128 align:center
Ama merdivenler tuzak kaplı.

00:10:29.211 --> 00:10:33.174 align:center
Sorun değil.
Bu katı tarayıp başka bir yol bulalım.

00:10:33.257 --> 00:10:36.552 align:center
-Denedim. Başka yol yok.
-Burada yeniyiz.

00:10:36.636 --> 00:10:40.640 align:center
Belki kaçırdığın bir şeyi görürüz.
Bela, dışarısı.

00:10:40.723 --> 00:10:44.977 align:center
Köpek Balığı, tesisat.
Pirana, merdiven altı. Tırabzan da bende.

00:10:45.061 --> 00:10:49.315 align:center
Sen rahatla
ve bir ekibe dâhil olmanın keyfini çıkar.

00:10:53.152 --> 00:10:54.445 align:center
Gafil avlandım.

00:10:56.739 --> 00:10:58.032 align:center
Olamaz!

00:10:58.574 --> 00:11:00.493 align:center
Çığlıklara hazır ol.

00:11:02.578 --> 00:11:03.663 align:center
Al şunu üzerimden!

00:11:05.289 --> 00:11:06.957 align:center
Bela, durum nedir?

00:11:09.210 --> 00:11:12.797 align:center
Binanın dışı sımsıkı kapalı ve tuzak dolu.

00:11:12.880 --> 00:11:13.881 align:center
Vay canına!

00:11:14.799 --> 00:11:16.926 align:center
Yani tüh ya!

00:11:17.009 --> 00:11:18.219 align:center
Köpek Balığı?

00:11:21.305 --> 00:11:24.308 align:center
Tamam. Dayan dostum.

00:11:24.392 --> 00:11:26.936 align:center
Pirana, merdiven altı nasıl?

00:11:27.019 --> 00:11:30.398 align:center
Yılan-Tina sanki kâbuslarımı biliyor.

00:11:30.481 --> 00:11:31.732 align:center
O hissi bilirim.

00:11:34.193 --> 00:11:37.822 align:center
Sıradan bir soygun olmayacak yani.

00:11:37.905 --> 00:11:39.198 align:center
Sen ne sandın?

00:11:39.281 --> 00:11:41.409 align:center
Bu, Yılan-Tina.

00:11:41.492 --> 00:11:43.994 align:center
Hem kanunsuz hem kusursuz.

00:11:44.078 --> 00:11:48.666 align:center
-İlgiye muhtaç yengeç çaktı.
-Beni fark etti! Bir takma ad!

00:11:48.749 --> 00:11:53.003 align:center
Yani ev tamamen soyguna karşı
güvenlik önlemleriyle kaplı ha?

00:11:53.087 --> 00:11:53.921 align:center
Of!

00:11:54.004 --> 00:11:58.092 align:center
Anneleriniz
sizi dünyanın en iyi hırsızı yapmak için

00:11:58.175 --> 00:12:01.011 align:center
size bir eğitim alanı kurmadı demek.

00:12:01.095 --> 00:12:04.014 align:center
Anlaşılan hiç sevilmemişsiniz.

00:12:04.098 --> 00:12:07.059 align:center
İçeri girmenin tek yolu yukarı çıkmak.

00:12:07.143 --> 00:12:09.937 align:center
Merdiven dediğin ne ki? Hallederiz.

00:12:10.521 --> 00:12:11.355 align:center
Koşun!

00:12:18.237 --> 00:12:20.197 align:center
-Söylemiştim.
-Görün işte.

00:12:20.281 --> 00:12:23.826 align:center
Ekiplerin olayı bu,
başarısız olunca herkes üst üste.

00:12:23.909 --> 00:12:25.453 align:center
Sorun bu değil.

00:12:26.787 --> 00:12:29.039 align:center
Bir fikrim var. Beni izleyin.

00:12:32.293 --> 00:12:35.504 align:center
Oldu işte. Merdiven benim.

00:12:35.588 --> 00:12:39.175 align:center
O düzgün bacakları
bizi bir kez daha kurtardı.

00:12:39.258 --> 00:12:41.343 align:center
Çıkın! Çok uzun tutunamam.

00:12:45.264 --> 00:12:47.725 align:center
Nasıl yani? Başardık mı şimdi?

00:12:47.808 --> 00:12:49.351 align:center
Evet, demedim mi?

00:12:49.435 --> 00:12:51.520 align:center
Kötüler bunu başaracak

00:12:51.604 --> 00:12:54.857 align:center
çünkü bizim elimizden her iş gelir.

00:12:54.940 --> 00:12:58.486 align:center
Öyle mi dersin Bay Amigo Tüy Yumağı?

00:12:58.569 --> 00:13:00.905 align:center
Evet, efendim. Gidelim.

00:13:00.988 --> 00:13:02.072 align:center
Bu taraftan.

00:13:06.535 --> 00:13:09.705 align:center
Bunu kendimize niye yapıyoruz?
Bir top için mi?

00:13:09.789 --> 00:13:13.626 align:center
Yemek yemiş olsaydım çok daha iyi olurdum.

00:13:14.460 --> 00:13:17.379 align:center
Ufaklığın canı mama mı çekiyor?

00:13:17.463 --> 00:13:20.716 align:center
Benimle öyle konuşma. Bir onurum var.

00:13:20.800 --> 00:13:23.177 align:center
Ama biraz mama fena olmazdı.

00:13:23.260 --> 00:13:25.971 align:center
İstediğimi sipariş etseydin tok olurduk.

00:13:26.055 --> 00:13:30.100 align:center
Bizi bölmek istiyor, izin vermeyin.
Sağdan deneyelim.

00:13:30.184 --> 00:13:32.228 align:center
Daha az acı verici gibi.

00:13:34.355 --> 00:13:36.065 align:center
Annemi tanırım, değil.

00:13:36.649 --> 00:13:37.817 align:center
Hadi.

00:13:47.451 --> 00:13:51.163 align:center
Millet, bir teorim var.
Bir avantajımız olabilir.

00:13:51.247 --> 00:13:54.667 align:center
Şu ana kadar olan her şey aksini söylüyor

00:13:54.750 --> 00:13:55.918 align:center
ama dinliyorum.

00:13:56.001 --> 00:14:00.798 align:center
Kusursuz, korkunç annen
o merdiveni tek bir çocuğa karşı yaptı,

00:14:00.881 --> 00:14:02.550 align:center
tek bir kişiye karşı.

00:14:02.633 --> 00:14:05.719 align:center
Bir tuzak etkinken diğerleri devre dışı.

00:14:05.803 --> 00:14:10.516 align:center
Ana merdivende ağırlık varken
yanlardaki tuzaklar etkinleşmez.

00:14:10.599 --> 00:14:13.477 align:center
Yani ekip olarak avantajlıyız.

00:14:13.561 --> 00:14:15.646 align:center
Duydun mu kötü anne?

00:14:22.736 --> 00:14:23.946 align:center
Fazla dayanmaz.

00:14:24.530 --> 00:14:26.782 align:center
-İşe yaramayacak.
-Güven bana.

00:14:36.500 --> 00:14:38.919 align:center
İlk kez bu kadar ilerliyorum!

00:14:39.003 --> 00:14:42.256 align:center
Kötüler süper, annelerin işi burada biter!

00:14:42.339 --> 00:14:44.884 align:center
-Duymadı inşallah.
-Toplanın.

00:14:44.967 --> 00:14:47.344 align:center
-Sen bir dâhisin.
-E herhâlde!

00:14:47.428 --> 00:14:50.890 align:center
-Sonra şavurma yiyelim mi?
-Sulu mantı!

00:14:50.973 --> 00:14:56.520 align:center
-Ekip yemeği. Şapur şupur sulu mantı.
-Kutlama için henüz erken Patricia.

00:14:56.604 --> 00:14:58.272 align:center
-Pirana.
-Patricia daha iyi.

00:14:58.355 --> 00:15:01.984 align:center
Onu dinleme.
Yılan, top kesin o kapının ardında.

00:15:08.282 --> 00:15:10.075 align:center
Hadi Yılan.

00:15:10.159 --> 00:15:14.496 align:center
Sevgili anneni
asla yenemeyeceğini kabullen artık.

00:15:15.998 --> 00:15:20.461 align:center
Seni kızdırmasına izin verme.
Biz ne zor soygunlar gördük.

00:15:20.544 --> 00:15:23.005 align:center
Birlikteyiz ya her şeyi yapabiliriz.

00:15:23.088 --> 00:15:26.842 align:center
Kebap siparişi hariç.
Ama diğer dediklerin kabul.

00:15:26.925 --> 00:15:30.179 align:center
Artı, o avizeyle görülecek
bir hesabım var.

00:16:00.000 --> 00:16:01.001 align:center
Bakın!

00:16:02.753 --> 00:16:06.548 align:center
-Zemin kata hoş geldin.
-Sanırım bir şeyi çözdüm.

00:16:06.632 --> 00:16:08.759 align:center
Ben, Patricia. Yani Pirana.

00:16:08.842 --> 00:16:13.931 align:center
Avize hareket sensörlü.
Yani tek yapmamız gereken kıpırdamamak.

00:16:14.014 --> 00:16:17.184 align:center
Kıpırdamayarak nasıl bir yere varacağız?

00:16:17.267 --> 00:16:20.270 align:center
Gideceğimiz yeri avizeye söyleyerek.

00:16:30.155 --> 00:16:32.282 align:center
Herkes salsa yapsın!

00:16:48.549 --> 00:16:50.843 align:center
Hadi gidip şu topu alalım.

00:16:54.346 --> 00:16:59.184 align:center
-Hiç ciltsiz kitabı yok mu ya?
-Tabii ki yok. Çok klas biri!

00:17:04.773 --> 00:17:05.816 align:center
Sevgili Anne?

00:17:05.899 --> 00:17:06.900 align:center
Ben…

00:17:07.568 --> 00:17:09.069 align:center
Annelerden hoşlanmıyorum.

00:17:09.153 --> 00:17:10.738 align:center
Beni dinleyin.

00:17:10.821 --> 00:17:14.074 align:center
Bir kere bir soygunda
kütüphaneci olmuştum.

00:17:15.409 --> 00:17:16.744 align:center
Kütüphanedeyiz!

00:17:17.494 --> 00:17:21.081 align:center
-Yani?
-Yani bunlarda ses sensörü var.

00:17:21.165 --> 00:17:23.792 align:center
Tek yapmamız gereken sessiz olmak.

00:17:34.887 --> 00:17:37.931 align:center
Bu bir büyük beyaz köpek balığı mı?

00:17:38.015 --> 00:17:41.060 align:center
Minik bir fok gibi çırpınıyor.

00:17:58.202 --> 00:18:00.579 align:center
Beni çok eğlendirdiniz.

00:18:00.662 --> 00:18:02.456 align:center
Dayanamıyorum.

00:18:02.539 --> 00:18:04.958 align:center
Minik bir fok gibi miyim?

00:18:05.042 --> 00:18:09.046 align:center
-Küçük yüzücülerle bir derdin mi var?
-Belki, bücür.

00:18:09.880 --> 00:18:11.882 align:center
-Hadi bakalım!
-Sakin olun!

00:18:11.965 --> 00:18:16.303 align:center
Kötü anne haklı.
Ekip işi hem zor hem de can yakıyor.

00:18:16.386 --> 00:18:19.139 align:center
Herkes kendine. Yüzgeçli Dostlar bitti!

00:18:19.223 --> 00:18:22.476 align:center
Calzone ısmarlayabilseydim bu olmazdı.

00:18:22.559 --> 00:18:24.353 align:center
Nasıl işe yarayacaktı?

00:18:24.436 --> 00:18:26.396 align:center
Calzone hep işe yarar!

00:18:26.480 --> 00:18:31.652 align:center
Yılan'ın annesindeki ustalığın azıcığı
bende olsaydı çeker giderdim.

00:18:31.735 --> 00:18:34.863 align:center
-Yapmazdın.
-Hani biz calzo-kardeştik?

00:18:34.947 --> 00:18:36.532 align:center
Bu iş yaş.

00:18:37.032 --> 00:18:42.621 align:center
Ekip olmayı denedim ama annem haklı.
Kaderimde yalnız yılan olmak var.

00:18:43.497 --> 00:18:46.667 align:center
Nasıl? Gerçekten bizden ayrılıyor musun?

00:18:46.750 --> 00:18:48.085 align:center
Hadi ama Yılan.

00:18:48.168 --> 00:18:51.171 align:center
Sen hep gider sonra da geri gelirsin.

00:18:51.672 --> 00:18:53.632 align:center
Bu seferki temelli.

00:18:54.258 --> 00:18:56.510 align:center
Anne-söz, anne-sözdür.

00:18:58.846 --> 00:18:59.972 align:center
Üzgünüm Kurt.

00:19:02.266 --> 00:19:03.767 align:center
Bu gerçek olamaz.

00:19:03.851 --> 00:19:07.146 align:center
Kötüler, Yılan'sız Kötüler olmaz ki.

00:19:07.229 --> 00:19:10.315 align:center
Bu herkes için geçerli, birimiz ayrılsa

00:19:10.399 --> 00:19:12.109 align:center
o sihrimiz yok olur.

00:19:12.192 --> 00:19:15.195 align:center
Yılan yoksa Kötüler de mi yok demek?

00:19:16.697 --> 00:19:20.284 align:center
Mızıldanmayı keser misiniz?
Sisteme girdim.

00:19:21.994 --> 00:19:25.539 align:center
Kabul et evlat. Ekibin seni yavaşlatıyor.

00:19:26.039 --> 00:19:27.624 align:center
Yalnız çalışmalısın.

00:19:28.667 --> 00:19:32.421 align:center
En başından beri
sevgili anneni dinlemeliydin.

00:19:32.921 --> 00:19:34.089 align:center
Haklıydın anne.

00:19:34.173 --> 00:19:38.302 align:center
Ekibin varsa derdin var.
Her şeye maydanoz oluyorlar.

00:19:38.385 --> 00:19:42.764 align:center
Yardım istedim mi? Hayır.
Ama beni takip ettiler. Niye?

00:19:42.848 --> 00:19:46.310 align:center
İyi olduğumu görmek için mi?
Sanki istedim!

00:19:46.393 --> 00:19:48.145 align:center
Yakamdan düşmüyorlar.

00:19:48.228 --> 00:19:51.523 align:center
Moralim bozuk olduğunda bile, ki hep öyle,

00:19:51.607 --> 00:19:55.194 align:center
her zaman yanımdalar.

00:19:55.277 --> 00:19:56.528 align:center
Ne olursa olsun.

00:19:58.280 --> 00:19:59.573 align:center
Olamaz. Ben…

00:20:00.073 --> 00:20:02.951 align:center
Ben bir ekibe dâhil olmayı seviyorum.

00:20:03.452 --> 00:20:06.872 align:center
Kötüler'i seviyorum.

00:20:07.998 --> 00:20:09.666 align:center
Şapşallar belki ama…

00:20:09.750 --> 00:20:12.127 align:center
Onlar benim şapşallarım.

00:20:13.086 --> 00:20:17.883 align:center
Çok dokunaklı. Ama top olmadan
onları bir daha göremeyeceksin.

00:20:17.966 --> 00:20:20.177 align:center
Kaybettin, ben kazandım.

00:20:21.345 --> 00:20:22.888 align:center
Yapıyoruz, değil mi?

00:20:22.971 --> 00:20:29.353 align:center
-Ama Yılan-Tina bizi hep yendi. Bu…
-İmkânsız mı? Bu ne zaman bizi durdurdu?

00:20:29.436 --> 00:20:33.523 align:center
O topa giden
gizli bir yol olduğuna eminim.

00:20:33.607 --> 00:20:36.860 align:center
Bir üyesi eksik bir çete
neler yapabiliyor,

00:20:36.944 --> 00:20:39.863 align:center
Yılan'ın sevgili annesine gösterelim.

00:20:39.947 --> 00:20:41.240 align:center
Dur bir!

00:20:41.323 --> 00:20:42.491 align:center
"Sevgili anne."

00:20:43.200 --> 00:20:44.159 align:center
İşte bu!

00:20:44.243 --> 00:20:49.039 align:center
İnsan sevgili annesine
böyle laflar eder mi?

00:20:49.122 --> 00:20:52.417 align:center
Sevgili anneni
asla yenemeyeceğini kabullen artık.

00:20:52.501 --> 00:20:53.543 align:center
SEVGİLİ ANNE

00:20:53.627 --> 00:20:56.046 align:center
Kitap, anahtar o kitap.

00:20:56.129 --> 00:20:59.508 align:center
Bir anneyi hayal kırıklığına uğratmaya
hazır mısınız?

00:20:59.591 --> 00:21:01.593 align:center
İnadına devam mı diyorsun?

00:21:01.677 --> 00:21:05.681 align:center
Aynen. Kötüler böyle yapar. Anlayamazsın.

00:21:05.764 --> 00:21:09.601 align:center
Hep yenilecekler.
Durmanız gereken zamanı bilmez misiniz?

00:21:10.185 --> 00:21:12.562 align:center
Kötüler'in olayı tam da bu.

00:21:13.355 --> 00:21:14.773 align:center
Amansızız.

00:21:16.024 --> 00:21:17.234 align:center
Nasıl?

00:21:22.364 --> 00:21:24.366 align:center
Yaşasın Kötüler!

00:21:24.449 --> 00:21:26.243 align:center
Bu imkânsız.

00:21:27.452 --> 00:21:30.330 align:center
İşe de bak. Benim için geri döndünüz.

00:21:30.414 --> 00:21:34.042 align:center
Yerinizde olsaydım
aynısını yapar mıydım bilmem.

00:21:34.126 --> 00:21:36.837 align:center
Ekibin gücü işte buradan geliyor.

00:21:36.920 --> 00:21:40.257 align:center
Soygun uğruna daima birlikte çalışmak.

00:21:40.841 --> 00:21:44.636 align:center
Artık seni bir daha görmem herhâlde evlat.

00:21:45.804 --> 00:21:49.474 align:center
Bir dakika.
Bana bundan hoşlandığını söyleme.

00:21:51.727 --> 00:21:54.187 align:center
Vay anasına!

00:21:54.271 --> 00:21:56.398 align:center
Gerçekten hoşlandın.

00:21:56.982 --> 00:21:59.359 align:center
Havalara gireceğine ikile.

00:21:59.985 --> 00:22:04.698 align:center
Oğluyla vakit geçirmek istiyormuş.
Aslen hisli biri.

00:22:05.323 --> 00:22:07.159 align:center
Zihnimdeki imgesi dağıldı.

00:22:07.242 --> 00:22:08.493 align:center
Anne.

00:22:08.577 --> 00:22:12.247 align:center
Ayda bir akşam yemeğine gelmeme
ne dersin?

00:22:12.331 --> 00:22:16.168 align:center
İstersen yeni tuzaklar kurabilirsin.
Ne dersin?

00:22:17.669 --> 00:22:21.590 align:center
Eviniz şimdiye dek gördüğümüz
en iyi egzersiz parkuru.

00:22:21.673 --> 00:22:24.676 align:center
Yılan'a yardım etmemize
izin verir misiniz?

00:22:24.760 --> 00:22:26.053 align:center
Ekipler…

00:22:26.136 --> 00:22:27.179 align:center
Bakarız.

00:22:32.392 --> 00:22:36.480 align:center
Açlıktan ölüyorum.
Açık bir yer bulur muyuz?

00:22:36.563 --> 00:22:40.859 align:center
-Son karar ne şimdi? Kebap?
-İki gece önce kebap yedik.

00:23:07.135 --> 00:23:10.305 align:center
Alt yazı çevirmeni: Şirin Baykan-Smets
nce kebap yedik.

