WEBVTT

00:18.018 --> 00:22.063
Lần trước cô đã
trái ý tôi rồi, Webs! Tôi sẽ phá cô!

00:22.147 --> 00:25.275
Thế à? Anh và quân nào? Có mỗi cách là…

00:25.358 --> 00:31.156
Dim sum! Sẽ là hội nghị thượng đỉnh
dim sum và tôi là đại sứ hương vị chính.

00:31.239 --> 00:35.243
Không. Lần trước cậu chọn rồi.
Tôi cần cà ri, kẻo tôi nổi điên đó!

00:35.326 --> 00:37.871
Hai chữ. Taco pizza.

00:37.954 --> 00:41.833
- Chọn, không là tôi đi.
- Ta cần phiếu quyết định.

00:41.916 --> 00:45.003
Rắn kiêng hết gặm nhấm,
kem Push Pops, nên theo tôi.

00:45.086 --> 00:48.923
- Không công bằng.
- Là gà rán Hàn Quốc. Nhỉ, Rắn?

00:50.216 --> 00:53.011
Thực ra, tối nay tôi sẽ đi ngủ sớm.

00:53.094 --> 00:54.429
Sao ngủ được rồi?

00:54.512 --> 00:57.891
- Mới năm rưỡi chiều.
- Ngủ bù cho đẹp da.

00:59.684 --> 01:04.564
Ồ, và khỏi cần hỏi han tôi.
Tôi chỉ ngủ thôi. Chúc ngủ ngon.

01:07.025 --> 01:08.735
Nói khúc sau là sao?

01:08.818 --> 01:10.445
Và tôi bắt đầu đây.

01:10.987 --> 01:16.159
- Đang chìm vào giấc ngủ…
- Anh ấy rõ ràng mưu tính gì đó không tốt.

01:16.910 --> 01:18.703
- Ngay.
- Tôi muốn theo.

01:25.335 --> 01:29.923
Ừm. Đã bị tóm. Tất cả
tìm ra bí mật tồi tệ của tôi rồi. Tôi…

01:30.006 --> 01:32.967
đi đến…

01:33.051 --> 01:34.219
lớp nhảy salsa.

01:34.302 --> 01:36.387
Phải, nó giúp tôi mềm dẻo.

01:36.471 --> 01:41.226
Anh vẫn đi học nhảy?
Mà không có tôi ư? Chứng minh đi.

01:41.309 --> 01:43.895
- Gì?
- Giờ nhảy salsa đi.

01:44.896 --> 01:45.897
Thật sao?

01:59.661 --> 02:02.914
Vừa nhận ra tôi chả biết nhảy salsa là gì.

02:03.414 --> 02:07.043
Tôi biết salsa là gì,
đây chả phải. Mà ưng nha.

02:11.589 --> 02:15.176
Thấy rõ tôi là
vũ công cấp thế giới cả rồi.

02:15.260 --> 02:20.557
Xin lỗi đã giấu. Đâu muốn
tất cả ngại khi tôi nhảy giỏi hơn nhiều.

02:20.640 --> 02:23.184
Dù sao, còn nhiều cái để khám phá

02:23.268 --> 02:28.398
ở giới salsa nhịp độ nhanh,
nên tôi đi đây. Nhịp điệu gọi.

02:30.400 --> 02:32.735
Tất cả vẫn rất nghi Rắn, nhỉ?

02:32.819 --> 02:34.279
- Hoài.
- Dĩ nhiên.

03:03.224 --> 03:04.809
NHỮNG KẺ XẤU XA: LOẠT PHIM

03:14.569 --> 03:16.988
Sát quá, cậu ta nhận ra ta mất.

03:17.071 --> 03:20.366
Chả nhìn nổi.
Tối đeo kính râm là ý của ai?

03:20.450 --> 03:24.537
- Rõ là ta cần cải trang.
- Anh ấy không nhận ra xe à?

03:24.621 --> 03:26.206
Cải trang cả xe rồi.

03:27.874 --> 03:29.584
Chỉ cần yên lặng thôi.

03:30.251 --> 03:33.046
- Này!
- Xin lỗi. Tôi sẽ nhai êm hơn.

03:33.129 --> 03:36.132
Giấu nãy giờ? Nghe chuyện sói đói chưa?

03:38.384 --> 03:41.930
Đói chết! Lẽ ra
mấy tiếng trước nên ăn dim sum.

03:42.513 --> 03:44.682
Tôi mới muốn ăn dim sum nhé!

03:44.766 --> 03:45.767
Ôi không.

03:45.850 --> 03:46.893
Rắn đâu rồi?

03:47.936 --> 03:48.895
Khoan. Kia!

03:55.610 --> 03:58.863
- Trời, anh ấy giỏi ghê.
- Mà chưa đủ giỏi.

04:03.117 --> 04:04.369
Theo xe điện đó!

04:13.127 --> 04:16.839
Trời, mất dấu rồi.
Anh ta đúng là quá uốn lượn.

04:17.757 --> 04:18.591
Kia!

04:25.265 --> 04:28.726
Sao biết là của cậu ta?
Thứ này bị quăng khắp thành phố mà.

04:30.645 --> 04:35.608
- Nghe như giọng Rắn.
- Chỗ này là gì đây? Rất là sang.

04:35.692 --> 04:38.486
Kiểu dinh thự salsa nào đó? Có nó à?

04:38.569 --> 04:42.115
Không. Song dù là ai
thì họ cũng có tiền là la.

04:42.198 --> 04:46.369
- Kẻ tầm cỡ. Quốc tế.
- Nghĩ Rắn bỏ ta sang hội khác ư?

04:47.036 --> 04:49.038
Thực sự chả ai nói thế cả.

04:49.122 --> 04:51.958
Và giọng anh thật sự to đấy.

04:52.041 --> 04:56.212
Ý tôi là về chuyện cả nhóm
thì anh ấy hơi mánh khóe.

04:56.296 --> 04:58.756
Ừ, mà là cộc cằn có duyên, nhỉ?

04:58.840 --> 05:00.049
Trời!

05:00.133 --> 05:01.634
Cậu ấy cần ta giúp!

05:01.718 --> 05:04.345
Khoan! Ta đâu thể cứ thế lao vào.

05:07.598 --> 05:08.599
Chà.

05:09.517 --> 05:10.935
Chỗ này thật…

05:11.019 --> 05:15.440
Không chê vào đâu được.
Kia là Dê Van Gogh hàng thật à?

05:17.734 --> 05:21.195
- Rắn! Ổn chứ?
- Các anh không được ở đây! Ra!

05:21.279 --> 05:25.325
- Gì vậy? Cậu làm cho ai?
- Đâu, đâu phải thế. Nó là…

05:25.408 --> 05:27.785
- Dinh thự salsa. Biết.
- Ừ, là nó đó.

05:27.869 --> 05:29.078
Đâu có thứ đó.

05:29.162 --> 05:30.621
Rồi, bị tóm rồi.

05:30.705 --> 05:33.624
- Tôi chỉ làm riêng vụ nhỏ thôi.
- Gì?

05:33.708 --> 05:37.170
Suỵt! Đâu có gì lớn.
Đôi khi tôi muốn đi trộm một mình.

05:37.253 --> 05:39.589
Cho khỏe. Mà chủ đáng sợ ở đây làm khó.

05:39.672 --> 05:44.177
Đó là cách nói
về chính mẹ yêu mẹ dấu của mình đó hả?

05:53.644 --> 05:57.273
Rắn, tôi không hề biết là cậu có mẹ đấy.

05:57.857 --> 06:02.779
Mới nãy ở kia, tôi đã lo
cậu làm cùng nhóm khác hay gì rồi.

06:02.862 --> 06:04.697
Nhóm hả?

06:06.407 --> 06:09.077
Rắn, đám ngốc này là ai?

06:09.160 --> 06:12.455
Ồ, họ học ở lớp nhảy salsa với con.

06:14.582 --> 06:18.127
Tốt thôi. Đây là Kẻ Xấu,
hội tội phạm con quen.

06:18.211 --> 06:19.879
À, rồi, hội của con.

06:26.677 --> 06:27.553
Không biết…

06:31.349 --> 06:35.061
Không biết chuyện đó
có gì vui vậy, thưa mẹ Rắn.

06:37.397 --> 06:39.023
Là Xà Nữ nhé.

06:39.107 --> 06:40.274
Khoan.

06:40.358 --> 06:45.196
Mẹ anh là Xà Nữ đó ư?
Một tội phạm vĩ đại của mọi thời đại?

06:45.279 --> 06:47.990
- Giấu nhiều chuyện ghê, Rắn.
- Ồ!

06:48.074 --> 06:52.912
Tưởng Rắn không thể
gây thất vọng hơn thì nó gia nhập một hội.

06:54.372 --> 06:55.873
Mới ngốc làm sao.

06:55.957 --> 06:57.417
- Webs!
- Xin lỗi.

06:57.500 --> 07:02.547
Gần bà ấy, tôi chả tự chủ nổi.
Bà ấy quá sang. Nhìn chỗ này đi.

07:02.630 --> 07:06.259
Tranh chân dung
khắp nhà? Cháu là cô được không?

07:06.342 --> 07:07.635
Không bao giờ.

07:07.718 --> 07:08.719
Rất đúng.

07:09.220 --> 07:12.140
Không biết anh thuộc nhà có tiền đó.

07:12.223 --> 07:15.726
Cho xin. Ta chẳng trả tiền mua gì cả.

07:16.269 --> 07:18.396
Ta là trộm bậc thầy.

07:18.479 --> 07:24.110
Bọn ta thuộc dòng tộc hoạt động
đơn độc. Đó là truyền thống gia đình.

07:24.193 --> 07:27.155
Ta đã rất hy vọng vào Rắn, mà than ôi…

07:27.238 --> 07:32.034
Thật thất vọng
khi thấy con cùng một hệ thống hỗ trợ.

07:32.785 --> 07:38.124
Bảo sao con không thể
thắng ta sau ngần ấy năm.

07:38.875 --> 07:40.334
Thắng bà cái gì?

07:40.418 --> 07:44.130
Tôi và mẹ có cuộc thi gia đình thú vị này.

07:44.714 --> 07:49.051
<i>Hồi tôi còn nhỏ,</i>
<i>mẹ đi trốn cùng đồ chơi tôi mê nhất,</i>

07:49.135 --> 07:50.761
<i>quả bóng nảy yêu quý.</i>

07:53.347 --> 07:55.766
<i>Ôi, nên nhìn mặt nó lúc đó cơ!</i>

07:59.479 --> 08:00.938
Rắn bé con!

08:01.022 --> 08:05.526
Hoàn toàn hợp lý.
Anh mất đi sự hồn nhiên, anh sợ thân mật.

08:05.610 --> 08:08.237
Gì? Thành ra tôi quá ổn. Chả sao.

08:08.321 --> 08:12.408
Từ đó, tôi cố cướp lại để trút bỏ
cảm giác thất vọng cực lớn đè nặng.

08:12.492 --> 08:15.286
Không phải cảm giác đâu. Là con đó.

08:16.245 --> 08:20.500
Là mẹ, việc của ta
là dạy con bài học khó của ăn trộm

08:20.583 --> 08:25.588
để con có thể tiếp nối truyền thống
gia đình. Mà mỗi năm trôi qua,

08:25.671 --> 08:28.799
con không cướp lại được quả bóng,

08:28.883 --> 08:33.513
ta ngày càng mất lòng tin.
Có lẽ đến lúc ấp một đứa em rồi.

08:33.596 --> 08:35.056
Ôi, con! Làm ơn!

08:35.139 --> 08:39.644
Sẵn sàng lấy lòng tin rồi
vì tối nay, con lấy quả bóng đó.

08:39.727 --> 08:44.065
- Kết thúc vụ này ngay.
- Xin. Con còn chưa từng tới gần.

08:44.148 --> 08:48.653
Để ta nói tại sao nhé.
Vì con vẫn đang làm cùng nhóm này,

08:48.736 --> 08:51.822
và nó khiến con mềm yếu.

08:52.949 --> 08:56.327
Xin phép, thưa bà, mà bà quá sai rồi.

08:56.410 --> 08:59.121
Rắn là tội phạm cứng nhất tôi biết.

08:59.205 --> 09:04.460
Đâu chê kẻ hoạt động đơn độc,
mà theo nhóm mới ra việc xấu thật sự.

09:04.544 --> 09:08.714
Thực ra, cá là bọn tôi
có thể trộm bóng từ bà. Cược đi.

09:08.798 --> 09:12.510
Bọn tôi thắng,
bà phải nhận hội tội phạm là nhất.

09:12.593 --> 09:15.638
Được thôi. Nhưng tăng cược đi, nhé?

09:15.721 --> 09:16.764
Nếu ta thắng,

09:16.847 --> 09:21.394
Rắn phải bỏ
băng Kẻ Nhảm Nhí quý giá của nó…

09:22.353 --> 09:23.813
mãi mãi.

09:25.982 --> 09:29.443
Rồi, cả nhóm.
Biết là tôi đã nhảy vào hố sâu.

09:29.527 --> 09:32.405
Chả có ý gì đâu, Rắn, mà mẹ cậu… ừm…

09:32.488 --> 09:36.284
- Lôi ra cái xấu nhất ở người ta hả?
- Ừ. Mà ta làm được, nhỉ?

09:36.367 --> 09:39.453
Không. Tôi chưa từng vượt qua tầng trệt!

09:39.537 --> 09:41.539
Lần này cậu có bọn tôi mà.

09:41.622 --> 09:46.043
Này, ta thua thì chả như
hồi trước tôi bỏ đâu. Là mãi đấy.

09:46.127 --> 09:50.339
Dù bà ấy có tệ,
tôi cũng đâu thể thất hứa với mẹ mình.

09:50.423 --> 09:53.384
Đúng. Đừng bao giờ thất hứa với mẹ.

09:53.467 --> 09:55.136
Ôi, hứa với mẹ,

09:55.219 --> 09:57.263
lời thề không thể phá vỡ.

09:57.346 --> 10:01.684
Chớ lo. Chả đến mức đó đâu.
Ta sẽ làm mà. Mãi là Kẻ Xấu.

10:01.767 --> 10:04.145
Xà Nữ, bọn tôi tham gia.

10:04.979 --> 10:06.314
Cả đám chết chắc.

10:07.565 --> 10:08.649
Mẹ ơi!

10:09.567 --> 10:10.526
Ôi. Xin lỗi.

10:12.153 --> 10:14.488
Với ta thì sẽ vui lắm đây.

10:14.572 --> 10:18.993
Với các cậu thì là đau đớn và nhục nhã.

10:19.785 --> 10:24.373
Rồi, coi như mọi vụ khác.
Rắn có đầu mối gì về chỗ quả bóng?

10:24.457 --> 10:29.128
Chắc ở phòng mẹ ở tầng hai.
Mà tôi chả lên nổi. Bẫy treo cả.

10:29.211 --> 10:33.174
Không vấn đề.
Ta sẽ xem hết tầng một, tìm lối khác.

10:33.257 --> 10:35.343
Tôi đã thử rồi. Không thể.

10:35.426 --> 10:38.763
Mắt nhìn mới có lẽ sẽ thấy cái cậu bỏ lỡ.

10:38.846 --> 10:42.058
Webs, bên ngoài. Cá Mập, dò ống nước.

10:42.141 --> 10:45.102
Cá Hổ, dưới cầu thang. Tôi lo lan can.

10:45.186 --> 10:49.273
Rắn, ngồi lại và tận hưởng
đặc quyền làm theo nhóm đi.

10:53.194 --> 10:54.278
Không ngờ đấy.

10:56.781 --> 10:57.865
Ôi không!

10:58.616 --> 11:00.868
Tiếng hét kinh hoàng tới đây.

11:02.662 --> 11:03.704
Bỏ tôi ra!

11:05.289 --> 11:06.957
Webs, tiến độ sao rồi?

11:09.210 --> 11:12.797
Toàn bộ bên ngoài
bị hàn kín và có bẫy treo.

11:12.880 --> 11:13.798
Chà.

11:15.341 --> 11:16.467
Ý tôi là đau!

11:16.967 --> 11:18.511
Cá Mập, gặp may chứ?

11:21.681 --> 11:26.936
Được rồi. Gắng nào, anh bạn.
Cá Hổ, có tin gì ở dưới cầu thang không?

11:27.019 --> 11:30.398
Cứ như bà ấy biết
ác mộng của tôi là gì vậy?

11:30.481 --> 11:31.482
Từng vậy rồi.

11:34.193 --> 11:37.863
Được rồi. Vậy là
không giống các phi vụ khác.

11:37.947 --> 11:39.198
Dĩ nhiên rồi.

11:39.281 --> 11:41.409
Ta đang nói tới Xà Nữ đấy.

11:41.492 --> 11:44.078
Vô pháp và vô tì vết.

11:44.620 --> 11:46.706
<i>Con cua bần tiện hiểu đó.</i>

11:46.789 --> 11:48.666
Bà ấy nhận ra tôi! Biệt danh!

11:48.749 --> 11:52.628
Vậy là cả nhà này
có an ninh chống trộm canh phòng.

11:53.129 --> 11:53.963
Trời.

11:54.046 --> 11:58.134
<i>Mẹ chưa từng xây</i>
<i>bãi tập trộm gần như bất khả xâm phạm</i>

11:58.217 --> 12:03.556
<i>để dạy các cậu thành trộm giỏi nhất</i>
<i>thế giới à? Chắc chả được yêu rồi.</i>

12:04.098 --> 12:07.101
Giờ tin chưa? Cách vào duy nhất là lên.

12:07.184 --> 12:09.937
Mỗi cầu thang thôi. Ta xử được mà.

12:10.521 --> 12:11.355
Đi!

12:18.362 --> 12:19.363
Bảo rồi.

12:19.447 --> 12:23.826
Thấy chưa? Vấn đề
với nhóm, thất bại là chồng lên nhau.

12:23.909 --> 12:25.536
Nhóm đâu phải vấn đề.

12:26.912 --> 12:29.039
Tôi có ý này. Nhìn tôi nhé.

12:32.293 --> 12:35.504
Bắt đầu nào. Tôi là cầu thang.

12:35.588 --> 12:39.216
Ôi, cái giò đẹp
của anh ấy lại cứu ta lần nữa.

12:39.300 --> 12:41.469
Đi! Đâu thể bám như này mãi!

12:45.264 --> 12:49.351
- Quỷ thần ơi. Khoan. Ta làm được rồi?
- Ừ. Thấy chưa?

12:49.894 --> 12:54.857
Kẻ Xấu có thể làm được
việc này vì Kẻ Xấu có thể làm mọi thứ.

12:54.940 --> 12:58.486
Thật sao, cậu hoạt náo viên cục lông?

12:58.569 --> 13:00.112
Phải, thưa quý bà.

13:00.196 --> 13:01.614
Đi thôi. Lối này.

13:06.911 --> 13:09.705
Sao làm thế này với ta? Vì quả bóng?

13:09.789 --> 13:13.751
Chỉ thấy nếu ăn tối
tử tế, tôi sẽ làm tốt hơn nhiều.

13:13.834 --> 13:17.338
<i>Ôi, bé Cá Mập cần măm tối à?</i>

13:17.421 --> 13:20.716
Đừng "Bé Cá Mập" với tôi. Tôi lớn rồi nhé.

13:20.800 --> 13:25.971
- Mà ừ, măm tối cũng tốt.
- Đã có thể ăn ngon nếu gọi theo tôi rồi.

13:26.055 --> 13:27.640
Bà ấy cố chia rẽ đó.

13:27.723 --> 13:32.311
Đâu thể để vậy.
Thử cầu thang phải đi, nhìn đỡ đau hơn tí.

13:34.438 --> 13:37.608
Biết mẹ thì không có đỡ đâu. Đi nào.

13:47.451 --> 13:51.163
Này, tôi có giả thuyết.
Ta có lẽ có lợi thế đó.

13:51.247 --> 13:55.918
Mọi thứ tôi trải nghiệm
đến lúc này thì bảo khác, mà nói đi.

13:56.001 --> 13:58.796
Bà mẹ hoàn hảo, đáng sợ của anh

13:58.879 --> 14:02.800
làm cầu thang này
để đánh bại mỗi đứa con duy nhất.

14:02.883 --> 14:05.845
Bẫy treo này vừa bật thì cái kia tắt.

14:05.928 --> 14:10.474
Chắc thang chính giữ trọng lượng
là thang trên khỏi bật bẫy.

14:10.558 --> 14:13.477
Vậy ý cô là ta có lợi thế nhóm?

14:13.561 --> 14:15.646
Nghe chưa, bà mẹ xấu tính?

14:22.778 --> 14:25.865
- Nó chả cầm cự lâu đâu.
- Chả được đâu.

14:25.948 --> 14:26.824
Tin tôi đi.

14:36.500 --> 14:38.961
Tôi chưa từng đi xa thế này!

14:39.545 --> 14:42.131
Kẻ Xấu thống trị, các mẹ bí xị!

14:42.214 --> 14:43.841
Mong mẹ anh chả nghe.

14:43.924 --> 14:46.343
Lại đây, nhóm. Webs, thiên tài.

14:46.427 --> 14:49.471
- Thì đó.
- Xong, ăn bánh shawarma nhé.

14:49.555 --> 14:53.309
Há cảo xúp đi.
Cả nhóm vui hơn. Há cảo xúp nhóm!

14:53.392 --> 14:57.104
<i>- Tôi sẽ chưa vội ăn mừng đâu, Cá Khổ.</i>
- Cá Hổ.

14:57.187 --> 14:58.981
<i>- Thích Cá Khổ.</i>
- Kệ đi.

14:59.064 --> 15:01.942
Rắn, cá là bóng của cậu ở sau cửa đó.

15:08.324 --> 15:10.034
<i>Thôi nào, Rắn.</i>

15:10.117 --> 15:14.830
<i>Khi nào thì thừa nhận</i>
<i>chả bao giờ thắng mẹ yêu mẹ dấu đây?</i>

15:16.123 --> 15:17.833
Chớ để bà ấy chọc tức.

15:17.917 --> 15:20.461
Ta đã làm cả đống vụ khó hơn mà.

15:20.544 --> 15:23.005
Ta ở cạnh nhau là làm được tất.

15:23.088 --> 15:26.967
Có lẽ trừ gọi bánh kebab
thì còn lại anh đều đúng.

15:27.051 --> 15:30.179
Giờ đây cũng là
chuyện riêng giữa tôi và đèn chùm đó.

16:00.000 --> 16:01.001
Này, nhìn đi!

16:02.711 --> 16:06.590
- Chào mừng xuống sàn.
- Có lẽ tôi vừa nghĩ ra rồi.

16:06.674 --> 16:08.759
Tôi, Cá Khổ. Ý là Cá Hổ.

16:08.842 --> 16:13.931
Đèn chùm bị thu hút theo chuyển động,
nên ta chỉ cần không cử động.

16:14.014 --> 16:17.184
Và không cử động thì đi đến đâu kiểu gì?

16:17.267 --> 16:20.270
Có thể nói chỗ và để nó đưa ta tới đó.

16:30.155 --> 16:32.282
Tất cả, nhảy salsa nào!

16:46.839 --> 16:48.048
Chà.

16:48.549 --> 16:50.592
Đi kiếm quả bóng đó nào.

16:54.388 --> 16:56.557
Bà ấy chả có sách bìa mềm à?

16:56.640 --> 16:59.184
Dĩ nhiên rồi. Bà ấy đẳng cấp mà!

17:04.732 --> 17:05.816
<i>Mẹ yêu mẹ dấu?</i>

17:05.899 --> 17:09.069
Trời, tôi thực sự… ghét các bà mẹ!

17:09.153 --> 17:10.237
Này, nghe này.

17:10.821 --> 17:14.366
Có lần tôi đã đóng giả…
thủ thư cho một phi vụ.

17:15.576 --> 17:18.287
- Đây là thư viện đó!
- Ừ, thì sao?

17:18.370 --> 17:22.624
Thì có lẽ nó bị thu hút
theo âm thanh, nên ta chỉ cần

17:22.708 --> 17:23.709
im lặng thôi.

17:28.589 --> 17:29.506
Không.

17:34.928 --> 17:37.514
Cá mập trắng rất lớn đó hả?

17:38.015 --> 17:41.268
Mà nó lạch bạch như bé hải cẩu tí hon ấy.

17:58.202 --> 18:00.579
<i>Cả đám vui nhộn ghê!</i>

18:00.662 --> 18:05.125
- Chả làm nổi nữa!
- Tôi đâu lạch bạch như bé hải cẩu, nhỉ?

18:05.209 --> 18:09.088
- Sao? Chê loài bơi lội nhỏ à?
- Có lẽ vậy, đồ lùn.

18:09.171 --> 18:11.882
- Ồ, tới đi!
- Đồng ngư, bình tĩnh.

18:11.965 --> 18:16.303
Mẹ xấu tính có lý.
Nhóm chỉ có làm khó hơn và đau hơn.

18:16.386 --> 18:19.139
Thân ai cá nấy lo vì khỏi đồng ngư!

18:19.223 --> 18:22.476
Sẽ chả sao
nếu Sói để tôi gọi bánh calzone.

18:22.559 --> 18:24.353
Kiểu gì? Nó thì ích gì?

18:24.436 --> 18:26.480
Calzone luôn có ích nhé!

18:26.563 --> 18:31.652
Có một xíu gan như mẹ Rắn
xinh đẹp là tôi sẽ bỏ tất cả các anh mãi!

18:31.735 --> 18:32.694
Không đâu.

18:32.778 --> 18:34.863
- Hội calzone mà.
- Mỗi tôi calzone.

18:34.947 --> 18:39.660
Thế này không được đâu.
Tôi đã thử vào nhóm, mà mẹ nói đúng.

18:39.743 --> 18:42.621
Số phận của tôi là… rắn đơn độc.

18:43.497 --> 18:46.667
Khoan. Anh thực sự chia tay bọn tôi đó à?

18:46.750 --> 18:51.088
Thôi nào, Rắn. Cậu lúc nào
chả bỏ, lúc nào chả quay lại.

18:51.672 --> 18:53.465
Lần này là mãi mãi.

18:54.258 --> 18:56.426
Hứa với mẹ là hứa với mẹ.

18:58.887 --> 19:00.055
Xin lỗi, Sói à.

19:02.266 --> 19:07.146
Không thể có chuyện này.
Thiếu Rắn thì Kẻ Xấu đâu phải Kẻ Xấu.

19:07.229 --> 19:12.109
Thực ra, thiếu thành viên nào
thì ta cũng sẽ chả có phép mầu đó.

19:12.192 --> 19:15.195
Tức là nếu Rắn tiêu là Kẻ Xấu tiêu à?

19:16.697 --> 19:21.118
Ngừng than tí đi.
Hack hệ thống liên lạc nội bộ rồi. Suỵt.

19:21.994 --> 19:25.414
Thừa nhận đi, nhóc.
Nhóm đó làm con thụt lùi.

19:26.039 --> 19:27.749
Đơn độc chính là cách.

19:28.667 --> 19:32.212
Con lẽ ra nên nghe lời
mẹ yêu mẹ dấu từ đầu.

19:32.963 --> 19:34.089
Vâng, mẹ đúng.

19:34.173 --> 19:35.841
Nhóm đúng là phiền.

19:35.924 --> 19:40.262
Luôn chen mõm chả đúng chỗ.
Tối nay, con nhờ giúp à? Đâu.

19:40.345 --> 19:44.558
Mà họ cứ phải theo con.
Để làm gì? Để đảm bảo con ổn?

19:44.641 --> 19:48.187
Ừ, ai cần quan tâm chứ.
Song họ chả để con yên.

19:48.270 --> 19:53.567
Kể cả khi tâm trạng con
tồi tệ, luôn vậy mà, họ kiểu… luôn…

19:54.151 --> 19:55.235
ở bên con

19:55.319 --> 19:56.570
dù có chuyện gì.

19:58.280 --> 19:59.615
Ôi không. Con…

20:00.199 --> 20:02.659
Con thích vào nhóm.

20:03.452 --> 20:06.872
Con… thích băng Kẻ Xấu.

20:07.998 --> 20:09.666
Họ có lẽ là đám ngốc.

20:09.750 --> 20:12.127
<i>Nhưng là đám ngốc của con.</i>

20:13.086 --> 20:17.925
Thật cảm động. Mà thiếu
quả bóng thì con khỏi gặp Kẻ Xấu nữa.

20:18.008 --> 20:20.177
Con thua, ta thắng.

20:21.428 --> 20:25.891
- Ta sẽ làm chứ, nhỉ?
- Mà lần nào Xà Nữ cũng thắng ta. Nó…

20:26.558 --> 20:29.353
Bất khả thi? Nó ngăn ta khi nào thế?

20:29.436 --> 20:33.523
Biết Xà Nữ và trò của bà ấy,
cá là có cách bí mật để lấy quả bóng đó.

20:33.607 --> 20:36.026
Ừ, để mẹ yêu mẹ dấu của Rắn xem

20:36.109 --> 20:39.863
nhóm kẻ gian đa phần
còn nguyên vẹn làm được gì.

20:39.947 --> 20:41.240
Khoan.

20:41.323 --> 20:42.574
"Mẹ yêu mẹ dấu".

20:43.200 --> 20:44.201
Chính nó!

20:44.284 --> 20:49.039
Đó là cách nói
về chính mẹ yêu mẹ dấu của mình đó hả?

20:49.122 --> 20:53.585
Khi nào thì thừa nhận
chả bao giờ thắng mẹ yêu mẹ dấu đây?

20:53.669 --> 20:56.046
Cuốn sách đó, nó là chìa khóa.

20:56.129 --> 20:59.508
Tối nay, hãy làm
bà mẹ thất vọng tột độ nào.

20:59.591 --> 21:01.593
Con thực sự quyết tâm à?

21:01.677 --> 21:05.681
Phải. Kẻ Xấu làm vậy.
Mẹ sẽ không hiểu đâu.

21:05.764 --> 21:09.601
<i>Chúng cứ thất bại cả.</i>
<i>Không ai biết điểm dừng à?</i>

21:10.185 --> 21:14.773
<i>Đó là vấn đề ở Kẻ Xấu đấy. Bọn con lì lợm.</i>

21:16.024 --> 21:17.234
Khoan!

21:22.406 --> 21:24.366
Mãi là Kẻ Xấu.

21:24.449 --> 21:26.243
Không thể nào!

21:27.452 --> 21:32.457
Thế nào? Tất cả quay lại vì tôi. Chả biết
tôi có làm vậy nếu đảo vị trí giày không.

21:32.541 --> 21:34.042
Mà tôi đâu có chân.

21:34.126 --> 21:36.420
Thế nên nhóm mới mạnh vậy.

21:37.004 --> 21:40.257
Cùng nhau làm vì vụ trộm, dù có chuyện gì.

21:40.841 --> 21:44.553
Vậy ta cho là
sẽ không gặp lại con nữa, con trai.

21:45.804 --> 21:49.474
Chờ đã. Mẹ thực sự đã tận hưởng trò này à?

21:51.727 --> 21:56.398
Ồ, chà! Mẹ thực sự đã tận hưởng trò này.

21:56.982 --> 21:59.359
Đừng tưởng bở. Biến đi.

22:00.027 --> 22:02.070
Bà ấy muốn ở bên con.

22:02.738 --> 22:07.159
Âm thầm mềm yếu bên trong.
Hơi phá hình tượng về bà ấy đó.

22:07.242 --> 22:11.621
Mẹ này. Có lẽ con có thể
qua ăn tối mỗi tháng một lần.

22:12.205 --> 22:16.168
Và có lẽ mẹ có thể
đặt vài cái bẫy mới, nhỉ?

22:17.753 --> 22:21.673
Cô à, nhà cô có lẽ là khóa đào tạo
tốt nhất bọn cháu từng học đấy.

22:21.757 --> 22:26.053
- Cô nghĩ sẽ để bọn cháu qua giúp Rắn chứ?
- Nhóm…

22:26.136 --> 22:27.054
Để xem.

22:32.434 --> 22:36.521
Không, mà tôi chết đói
thật đây. Tìm quán ăn đêm nhé?

22:36.605 --> 22:40.776
- Ta chốt gì rồi? Kebab?
- Ăn kebab hai tối trước rồi!

23:09.304 --> 23:11.640
Biên dịch: Nguyễn Thị Khánh Ly
ab hai tối trước rồi!
