WEBVTT

00:00:20.729 --> 00:00:22.480 align:center
นี่มันไม่ใช่ฝาหมุนนะ เจ้าโง่เอ๊ย

00:00:22.564 --> 00:00:24.733 align:center
ฉันเองนี่แหละที่จะหมุนนายซะ

00:00:27.444 --> 00:00:28.486 align:center
ชู่

00:00:40.498 --> 00:00:41.332 align:center
(แแบดกัยซ์)

00:00:41.416 --> 00:00:44.377 align:center
พวก ออกมาทำอะไรข้างนอกเนี่ย นั่นรูปปั้นเหรอ

00:00:44.461 --> 00:00:47.255 align:center
โว้ว ใช่ มันมาจากไหนกันเนี่ย

00:00:47.338 --> 00:00:49.924 align:center
เดี๋ยวก่อนเดะ นายเอารูปปั้นมาแทนฉันเหรอ

00:00:50.008 --> 00:00:51.885 align:center
ไม่ใช่ เราไปปล้นแบบไม่มีแกอะ

00:00:52.802 --> 00:00:54.804 align:center
รุนแรงน้อยลงหน่อย แต่ก็หยาบอยู่ดีอะ

00:00:54.888 --> 00:00:58.558 align:center
ก็นายหาที่จอดรถนานเกินไปอะ
หลังจากที่พวกเราปล้นกันครั้งก่อน

00:00:58.641 --> 00:01:00.268 align:center
เราเลยตัดสินใจปล้นอีกงานหนึ่ง

00:01:00.351 --> 00:01:03.396 align:center
ก็เพราะรังห่วยๆ ของเรา
มันไม่มีโรงรถยังไงละโว้ย

00:01:03.480 --> 00:01:06.524 align:center
ตั้งหลายชั่วโมงแล้ว แต่ฉันก็ยังหาที่จอดไม่ได้เลย

00:01:06.608 --> 00:01:07.901 align:center
แล้วตรงนั้นจอดไม่ได้เหรอ

00:01:08.693 --> 00:01:09.861 align:center
โอ๊ย ไอ้บ้าเอ๊ย

00:01:17.952 --> 00:01:20.789 align:center
ทำไมเราต้องเลือกรังที่มีบันไดเยอะนักเนี่ย

00:01:20.872 --> 00:01:23.416 align:center
- เธอไม่ต้องใช้มันด้วยซ้ำ
- มันเรียกว่าความใส่ใจ

00:01:23.500 --> 00:01:24.334 align:center
ไม่เคยได้ยินเลย

00:01:28.171 --> 00:01:29.923 align:center
มีเรื่องอะไรหรือเปล่าคะนั่น

00:01:30.632 --> 00:01:33.468 align:center
เฮ้ คุณเพื่อนบ้าน
แค่ซ้อมร้องประสานเสียงนิดหน่อยน่ะครับ

00:01:35.553 --> 00:01:37.764 align:center
อึ๋ย คงต้องซ้อมอีกเยอะเลยนะ

00:01:40.600 --> 00:01:43.061 align:center
หาที่วางเหมาะๆ ให้เจ้านี่เลย ชาร์ก

00:01:44.270 --> 00:01:45.271 align:center
ตรงไหนอะ

00:01:46.064 --> 00:01:47.690 align:center
นี่ฉันจะขำหรือจะเศร้าดี

00:01:47.774 --> 00:01:50.485 align:center
ที่ส่วนยากสุดของการปล้น
คือการหาที่เก็บของที่ปล้นมา

00:01:50.568 --> 00:01:52.529 align:center
มันดีแล้ว ทั้งหมดเนี่ย

00:01:52.612 --> 00:01:55.281 align:center
มันแสดงความน่าเชื่อถือของเรา
มันคือสาเหตุที่เราปล้น

00:01:56.741 --> 00:01:57.826 align:center
จอดได้สักทีอะ

00:02:00.328 --> 00:02:01.246 align:center
เพื่อนปลา

00:02:01.329 --> 00:02:03.832 align:center
ไม่

00:02:32.777 --> 00:02:34.362 align:center
(วายร้ายพันธุ์ดี: เดอะ ซีรีส์)

00:02:34.946 --> 00:02:36.823 align:center
ของที่ปล้นมาฆ่าปิรันย่า

00:02:37.615 --> 00:02:40.201 align:center
โว้ว ระวังหน่อย เจ้านั่นมันอันตรายนะ

00:02:40.285 --> 00:02:41.953 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะพูดอย่างนี้

00:02:42.036 --> 00:02:45.456 align:center
แต่แกว่าเราขโมยของมาเยอะไปหรือเปล่าเนี่ย

00:02:48.710 --> 00:02:50.003 align:center
"ขโมยเยอะไป"

00:02:50.086 --> 00:02:52.505 align:center
มุกเด็ด สเนค เราจะไม่หยุดแค่นี้แน่นอน

00:02:52.589 --> 00:02:55.133 align:center
เราเพิ่งแตะอันดับสาม
ในลิสต์จอมวายร้ายที่ร้ายสุดขีด

00:02:55.216 --> 00:02:58.136 align:center
และพวกอันดับสี่คงอยากล้มเราจะแย่แล้วมั้งเนี่ย

00:02:58.219 --> 00:02:59.554 align:center
โห่ อันดับสี่

00:02:59.637 --> 00:03:02.098 align:center
เราต้องการบางอย่างที่จะเสริมสถานะให้เรา

00:03:02.182 --> 00:03:04.434 align:center
และพาเราไปอยู่ระดับเดียวกับพวกเทพ

00:03:04.517 --> 00:03:06.186 align:center
อย่างอุ้งเล็บแดงเพลิง หรือ…

00:03:09.314 --> 00:03:12.192 align:center
อาจารย์ฉันเหรอ อยู่ตรงนี้มานานแค่ไหนแล้วเนี่ย

00:03:14.652 --> 00:03:17.530 align:center
ฉันเพิ่งเจอการปล้นสุดเพอร์เฟกต์
ที่จะเพิ่มแสงให้กับเรา

00:03:17.614 --> 00:03:19.365 align:center
และฉันเจอปิรันย่าแล้ว

00:03:19.449 --> 00:03:20.950 align:center
ฉันเห็นแสงสู่ชาติหน้าเลย

00:03:21.034 --> 00:03:22.202 align:center
ทุกคน ฟังให้ดีนะ

00:03:22.285 --> 00:03:26.122 align:center
นี่คือพินัยกรรมของอาจารย์ฉัน
ที่จากไปแล้ว ดีบีคูการ์

00:03:26.206 --> 00:03:28.958 align:center
เขายก "ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ของเขา" ให้ฉัน

00:03:29.042 --> 00:03:31.794 align:center
ว่าแล้ว เขาไม่ได้ลืมฉันตอนที่เขาหายตัวไป

00:03:31.878 --> 00:03:33.129 align:center
หายไปแบบไม่บอกอะไร

00:03:33.213 --> 00:03:37.300 align:center
ไม่บอกลา ไม่มีบทเรียนส่งท้าย
หรือโมเมนต์ที่ศิษย์ได้กลายเป็นครู

00:03:37.383 --> 00:03:41.304 align:center
แต่ว่านี่แหละ โจทย์สุดท้ายสำหรับลูกศิษย์ดาวเด่น

00:03:42.847 --> 00:03:44.182 align:center
ที่เปิดประตูโรงรถเหรอ

00:03:44.265 --> 00:03:45.892 align:center
นายได้มรดกเป็นโรงรถเหรอ

00:03:45.975 --> 00:03:47.894 align:center
คำอธิษฐานของฉันเป็นจริงแล้ว

00:03:52.440 --> 00:03:54.192 align:center
แผนที่โฮโลแกรมงั้นเหรอ

00:03:54.275 --> 00:03:56.194 align:center
อาจารย์นายนี่ของจริงเลยแฮะ

00:03:56.277 --> 00:03:59.405 align:center
และมีแค่อย่างเดียวที่เจ้าสิ่งนี้จะนำเราไปเจอ

00:04:02.909 --> 00:04:07.413 align:center
ทิฟฟานี่ ฟลัฟฟิต ซีเนียร์
รายงานสดจากที่เกิดเหตุคดีไม่คาดฝัน

00:04:07.497 --> 00:04:09.165 align:center
โจรผู้ยิ่งใหญ่ ดีบีคูการ์

00:04:09.249 --> 00:04:12.210 align:center
เพิ่งจะขโมยทองคำแท่งจำนวนมหาศาล

00:04:12.293 --> 00:04:14.671 align:center
มีมูลค่าถึงห้าหมื่นล้านเหรียญ

00:04:14.754 --> 00:04:16.881 align:center
ใช่แล้วค่ะ ทองคำแท่งเป็นล้านเลย

00:04:16.965 --> 00:04:21.261 align:center
ปล้นกันแบบเป็นกอบเป็นกำ
ช่องหกเลยได้สร้างวิธีวัดผลใหม่ล่าสุด

00:04:21.344 --> 00:04:24.222 align:center
เชิญพบกับ ลิสต์จอมวายร้ายที่ร้ายสุดขีด

00:04:24.305 --> 00:04:27.225 align:center
เพื่อให้เห็นภาพ ดีบีคูการ์เคยอยู่ตรงนี้

00:04:27.308 --> 00:04:28.893 align:center
แต่ตอนนี้ เลื่อนขั้นแล้ว

00:04:28.977 --> 00:04:31.854 align:center
ฉันนึกถึงความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ขนาดนี้ไม่ออกเลย

00:04:31.938 --> 00:04:36.192 align:center
อาจฟังดูเหมือนคำชมเชยนะ
แต่จริงๆ แล้ว มันคือการประณามเลยละค่ะ

00:04:36.276 --> 00:04:39.445 align:center
และอีกข่าวหนึ่ง อัลบั้มใหม่
ของคิดซ์ทูเมนวางแผงแล้ววันนี้

00:04:39.529 --> 00:04:41.572 align:center
อัลบั้มใหม่คิดซ์ทูเมนจะวางแผงเหรอ

00:04:41.656 --> 00:04:43.074 align:center
ฉันรักเพลงริทึ่มแอนด์ฮูฟส์

00:04:43.157 --> 00:04:45.910 align:center
ใครๆ ก็รักเพลงริทึ่มแอนด์ฮูฟส์
แต่เราต้องตั้งใจก่อน

00:04:45.994 --> 00:04:50.665 align:center
มีโจรหลายคนกับพวกตำรวจที่พยายาม
หาทองพวกนี้ตั้งแต่ตอนนั้นและก็ล้มเหลวไป

00:04:50.748 --> 00:04:52.709 align:center
ถ้าเราหาเจอ มันต้องเป็นเหมือน…

00:04:52.792 --> 00:04:55.253 align:center
ปล้นแอตแลนติส ขโมยเอ็กซ์คาลิเบอร์จากก้อนหิน

00:04:55.336 --> 00:04:56.546 align:center
หรือลอกทองเอลโดราโด

00:04:56.629 --> 00:04:57.922 align:center
ถูกต้องเลย

00:04:58.006 --> 00:05:01.050 align:center
โอเค ในนี้บอกว่ามรดกพวกนั้นจะตั้งอยู่

00:05:01.134 --> 00:05:03.553 align:center
ที่สัญลักษณ์รูปหีบสมบัติบนแผนที่

00:05:03.636 --> 00:05:07.098 align:center
หลังจากที่เรากรอกรหัสด้วยตัวเลขห้าหลัก

00:05:07.181 --> 00:05:11.102 align:center
จุดบนแผนที่คือที่ตั้งของแต่ละชิ้น
ที่พวกเราต้องไปปล้นมา

00:05:11.185 --> 00:05:13.563 align:center
เพื่อหารหัสแต่ละตัว

00:05:13.646 --> 00:05:16.357 align:center
บ้าจริง นั่นมันยุ่งยากชะมัดเลยเนี่ย

00:05:16.441 --> 00:05:21.029 align:center
ดีบีคงอยากให้งานปล้นทองแท่งนี่
มันยากสำหรับพวกเรา เหมือนที่เขาเคยเจอ

00:05:21.112 --> 00:05:23.197 align:center
เยี่ยมเลย เรารักความท้าทาย

00:05:23.281 --> 00:05:25.867 align:center
โทษที มันคงฟังดูเหมือนแซะ แต่ฉันพูดจริงๆ นะ

00:05:25.950 --> 00:05:28.077 align:center
- ใช่เลย เรารักมัน
- เวบส์พูดความจริง

00:05:28.161 --> 00:05:28.995 align:center
ฉันไม่กลัวมัน

00:05:29.078 --> 00:05:33.249 align:center
ดีเลย เพราะว่าเรามีโอกาสแค่ครั้งเดียว
ในการกรอกรหัสก่อนเที่ยงคืนนี้

00:05:33.333 --> 00:05:36.169 align:center
ไม่งั้นทองคำจะทำลายตัวเองงั้นเหรอ

00:05:36.252 --> 00:05:39.255 align:center
อะไรนะ ทำไมอาจารย์แก
ถึงได้วางงานด่วนขนาดนี้เนี่ย

00:05:39.339 --> 00:05:43.134 align:center
ไม่ใช่หรอก ที่จริงพินัยกรรม
มันมาถึงนี่สองสามเดือนได้แล้วอะ

00:05:43.217 --> 00:05:46.679 align:center
ฉันว่ามันคงหลงไปในความเละของรังนี่
จนตอนนี้เวลาใกล้หมดแล้ว

00:05:46.763 --> 00:05:50.433 align:center
นายเข้าใจใช่มั้ยว่าเราต้องปล้นตั้งห้าจุด
ในคืนเดียว สถิติที่เคยมีคือสี่เอง

00:05:50.516 --> 00:05:52.727 align:center
มันเป็นสถิติของอุ้งเล็บแดงเพลิง

00:05:52.810 --> 00:05:55.480 align:center
เราต้องเอาชนะตำนานเพื่อจบงานนี้เลยนะ

00:05:55.563 --> 00:05:56.439 align:center
แบบนี้โดนใจ

00:05:56.522 --> 00:05:57.732 align:center
เราชอบความท้าทาย

00:05:57.815 --> 00:05:59.650 align:center
- ฉันเสียวซ่านไปหมดแล้ว
- จัดมาเลย

00:05:59.734 --> 00:06:01.110 align:center
ถ้าเราทำสำเร็จ

00:06:01.194 --> 00:06:04.030 align:center
ชื่อของแก๊งแบดกายส์จะได้โด่งดังของจริงเลยทีนี้

00:06:04.113 --> 00:06:06.949 align:center
ถูกจดจำในประวัติศาสตร์
ปล้นหวัดศาสตร์ พลาดอีกแล้ว

00:06:07.033 --> 00:06:08.868 align:center
กำลังก็อปแผนที่ลงมือถือพวกเรา

00:06:11.871 --> 00:06:14.415 align:center
เตรียมตัวให้พร้อม เราไปปล้นกันแบบรัวๆ

00:06:19.462 --> 00:06:21.506 align:center
มันงดงามมาก

00:06:22.840 --> 00:06:24.384 align:center
เข้าขั้นปล้นรินิพพาน

00:06:24.467 --> 00:06:26.761 align:center
นายคือไมเคิลแองเจโลแห่งแผน

00:06:26.844 --> 00:06:28.429 align:center
ไมเคิลแผนเจโล

00:06:28.513 --> 00:06:31.808 align:center
ว้าว แบบนี้เราคงไม่ได้เงินประกันคืนแน่นอนเลย

00:06:31.891 --> 00:06:33.810 align:center
ของชิ้นแรกอยู่ในพิพิธภัณฑ์

00:06:33.893 --> 00:06:36.479 align:center
และเวลาเดียวที่ปล้นได้คือเวลาเปลี่ยนกะยาม

00:06:36.562 --> 00:06:39.190 align:center
ซึ่งมันกำลังจะเกิดขึ้นในเวลานี้เลย

00:06:41.067 --> 00:06:42.527 align:center
หยุดตรงนั้นเลย

00:06:42.610 --> 00:06:43.861 align:center
(ไม่ใช่ฉลาม)

00:06:43.945 --> 00:06:44.779 align:center
เกิดอะไรขึ้นคะ

00:06:44.862 --> 00:06:47.532 align:center
ผมมาถึงนี่ก่อนถึงเวลาเปลี่ยนกะ

00:06:47.615 --> 00:06:51.327 align:center
แล้วก็เจอพวกที่หน้าตาไม่น่าไว้ใจมาด้อมๆ มองๆ

00:06:51.411 --> 00:06:54.664 align:center
ไม่ต้องโทรแจ้งหรอก ผมจัดการเองได้
คุณกลับบ้านเร็วหน่อยเป็นไง

00:06:55.540 --> 00:06:59.127 align:center
คุณใจดีมากเลยค่ะ คุณ… "ไม่ใช่ฉลาม"

00:07:01.421 --> 00:07:03.423 align:center
ชื่อเท่ดีนะคะ

00:07:03.506 --> 00:07:06.008 align:center
คงต้องขโมยไปใช้ตั้งชื่อลูกคนแรกบ้างแล้ว

00:07:07.051 --> 00:07:09.178 align:center
มันไม่พิลึกไปหน่อยเหรอนั่นอะ

00:07:09.262 --> 00:07:12.932 align:center
พอยามออกไปแล้ว
เวบส์ก็จะปลดระบบรักษาความปลอดภัยให้

00:07:13.933 --> 00:07:15.143 align:center
ทางสะดวกแล้ว ลุยได้

00:07:17.228 --> 00:07:19.105 align:center
เป้าหมายคือแซดบอยเหรอ

00:07:19.188 --> 00:07:21.941 align:center
โอเค จำไว้นะ อย่าไปมองรูปนั่นตรงๆ

00:07:22.024 --> 00:07:23.151 align:center
ไม่งั้น…

00:07:23.734 --> 00:07:25.987 align:center
สายไปแล้ว มันอดไม่ได้น่ะ

00:07:27.155 --> 00:07:30.783 align:center
แย่แล้ว ฉันก็มองอยู่ด้วย รหัสอยู่ไหนล่ะเนี่ย

00:07:31.451 --> 00:07:33.035 align:center
มองไม่เห็นเลย

00:07:33.119 --> 00:07:36.205 align:center
เจ้าหนูหน้าเศร้านี่ทำฉันบ่อน้ำตาแตก

00:07:37.582 --> 00:07:40.001 align:center
งั้นเราไปกันเถอะ เดี๋ยวเวบส์หาทางให้เอง

00:07:43.963 --> 00:07:46.007 align:center
ดีบีคูการ์เป็นโจรในตำนาน

00:07:46.090 --> 00:07:48.759 align:center
เขาไม่ทิ้งเลขไว้โจ่งแจ้งแบบพวกโจรกากหรอก

00:07:48.843 --> 00:07:49.927 align:center
ถ้าให้เดา

00:07:50.011 --> 00:07:51.929 align:center
เขาคงซ่อนมันด้วยสารเรืองแสง

00:07:52.722 --> 00:07:53.723 align:center
บิงโก

00:07:53.806 --> 00:07:56.392 align:center
เยี่ยม ต้องอย่างนี้สิ

00:07:57.643 --> 00:08:00.646 align:center
เราได้เลขตัวแรกมาแล้ว
แต่จุดปล้นที่เหลือมันอยู่ไกลกัน

00:08:00.730 --> 00:08:03.316 align:center
คงเสร็จไม่ทันแน่ถ้าไปกันทีละที่
เราต้องแยกกันไป

00:08:03.399 --> 00:08:05.276 align:center
เวบส์กับชาร์กจะไปเอาของชิ้นที่สอง

00:08:05.359 --> 00:08:08.029 align:center
สเนคกับฉันจะไปเอาชิ้นที่สาม
ปิรันย่าไปเอาชิ้นที่สี่

00:08:08.112 --> 00:08:10.823 align:center
แล้วเราก็จะไปเจอกันตรงที่ตั้งของชิ้นสุดท้าย

00:08:10.907 --> 00:08:14.911 align:center
จำเอาไว้นะ คืนนี้จะทำให้
แก๊งแบดกายส์เป็นอาชญากรตัวฉกาจ

00:08:14.994 --> 00:08:18.414 align:center
ดีบีคูการ์เชื่อว่าฉัน
และพวกนายก็ด้วย สามารถทำได้

00:08:18.498 --> 00:08:19.665 align:center
พิสูจน์ให้เขาเห็นกัน

00:08:19.749 --> 00:08:22.126 align:center
เราต้องทำให้ดีที่สุด เฉียบคมที่สุด

00:08:22.210 --> 00:08:25.087 align:center
ปลุกสัญชาตญาณนักล่านั่นให้มันสุดขีดไปเลย

00:08:27.924 --> 00:08:29.967 align:center
บ้านแม่ฉัน อีกแล้วเหรอเนี่ย

00:08:30.051 --> 00:08:31.886 align:center
อิจฉาเลย งั้นเรามาแลกกันมั้ยล่ะ

00:08:31.969 --> 00:08:33.679 align:center
- ได้
- ไม่ ทำตามแผนเข้าไว้

00:08:34.180 --> 00:08:36.933 align:center
- ฉันเกลียดแกกับไอ้บ้านนรกนี่
- แกรักฉัน

00:08:37.016 --> 00:08:39.268 align:center
ฉันมีมักกะโรนีวาเลนไทน์เป็นหลักฐาน

00:08:39.352 --> 00:08:43.439 align:center
ฉันรู้ว่าคราวก่อนที่มานี่ เราเจอมาหนัก
แต่คราวนี้เรารู้ว่ามาทำอะไรนะ

00:08:43.523 --> 00:08:45.066 align:center
รีบแวบเข้าไปแล้วก็ออกเลย

00:09:08.047 --> 00:09:09.090 align:center
มันอยู่ตรงนั้นไง

00:09:11.467 --> 00:09:12.552 align:center
ฉันชอบมันนะ

00:09:12.635 --> 00:09:15.638 align:center
มันให้ความรู้สึกนึกถึงอดีตที่เย็นชา
และชวนสยองอะ

00:09:15.721 --> 00:09:18.808 align:center
- เข้าใจได้ มันเป็นรูปแม่แกนี่
- ว่าไงนะ เอาออกไปเลย

00:09:18.891 --> 00:09:20.101 align:center
ก็แกเอาไปถือเอง

00:09:21.310 --> 00:09:24.480 align:center
แล้วก็ทำตกด้วย เราคงไม่ได้รหัสแล้วละคราวนี้

00:09:24.564 --> 00:09:27.275 align:center
นอกจากว่าฉันจะบอกเอง

00:09:35.366 --> 00:09:38.077 align:center
พิลึกอยู่นะที่ดีบีเอาของมาซ่อนไว้ในอาร์เคดอะ

00:09:38.160 --> 00:09:40.288 align:center
ฉันนึกว่าปล้นในตู้คีบคงสนุกแน่

00:09:40.371 --> 00:09:42.582 align:center
แต่เศษเหรียญฉันใกล้หมดแล้ว ฉันโกรธชะมัด

00:09:42.665 --> 00:09:45.585 align:center
เจ้าหมีนั่นมีรหัส ขอเศษเหรียญหน่อย

00:09:48.671 --> 00:09:49.672 align:center
ดูนี่

00:09:53.259 --> 00:09:54.844 align:center
ฉันไม่ชอบแบบนั้นเลย

00:09:54.927 --> 00:09:56.220 align:center
มันดูเหมือนกับแมงมุมอะ

00:09:56.929 --> 00:10:00.808 align:center
เพื่อน นายจะชอบ
ตอนมันให้โอกาสเราเล่นแบบไม่รู้จบ

00:10:00.891 --> 00:10:02.685 align:center
หยอดเหรียญนี่ลงไปซะ

00:10:26.626 --> 00:10:29.003 align:center
ตู้คีบนี่มันไม่แฟร์เลย โจรชัดๆ

00:10:29.086 --> 00:10:31.714 align:center
เราก็ด้วยแหละ แต่อย่างน้อยเราก็ซื่อตรงเรื่องนี้

00:10:34.508 --> 00:10:36.052 align:center
ทำไมมันถึงไม่ยอมแตก

00:10:36.135 --> 00:10:38.971 align:center
พวกเขาคงเพิ่มระบบความปลอดภัย
หลังจากที่เรามาปล้น

00:10:39.055 --> 00:10:41.724 align:center
ต้องมีใครสักคนเข้าไปเอาหมีออกมา

00:10:41.807 --> 00:10:44.060 align:center
ฉันขออาสาจัดการให้เอง

00:10:46.729 --> 00:10:48.981 align:center
ไม่เห็นเหรอว่าฉันหมายถึงตัวเองเนี่ย

00:10:51.067 --> 00:10:54.153 align:center
- ทำไมฉันกลับมาที่รังอะ
- แล้วนายออกมาทำไมล่ะ

00:10:54.236 --> 00:10:57.281 align:center
เป้าหมายของนายอยู่ที่นั่นแหละ เราคุยกันแล้วไง

00:10:57.365 --> 00:10:59.325 align:center
จำไม่เห็นได้เลย แต่ฉันจะลองเข้าไปดู

00:11:07.291 --> 00:11:09.794 align:center
เวบส์ต้องวางระบบป้องกันเพิ่มแน่

00:11:09.877 --> 00:11:11.003 align:center
ฉันจะเข้าไปยังไง

00:11:16.634 --> 00:11:17.718 align:center
ผู้บุกรุก

00:11:23.724 --> 00:11:26.018 align:center
เสียงอะไรเนี่ย ฉันคงต้องไปดูหน่อยแล้ว

00:11:26.102 --> 00:11:27.311 align:center
ไม่

00:11:27.395 --> 00:11:30.940 align:center
พวกเราอีกแล้วครับ
คราวนี้ซ้อมร้องประสานเสียงเพิ่มน่ะ

00:11:33.818 --> 00:11:35.986 align:center
ทำไมเหมือนมีเสียงเคาะด้วยล่ะ

00:11:36.070 --> 00:11:38.989 align:center
คือเราเพิ่มสมาชิกเป็นวงใหญ่น่ะ

00:11:40.783 --> 00:11:43.160 align:center
ตีฉาบได้ดีมาก เจ้าคนตรงนั้น

00:11:43.244 --> 00:11:46.372 align:center
ขอบใจ ปิรันย่า นายอย่างเท่เลย

00:11:46.455 --> 00:11:49.083 align:center
โอ้ ให้ตาย เธอก็อย่างเท่

00:11:49.166 --> 00:11:52.503 align:center
นี่มันบ้าชะมัด แต่เราไปกินดินเนอร์กันมั้ย

00:12:02.888 --> 00:12:04.140 align:center
นั่นเพราะมากเลย

00:12:05.182 --> 00:12:08.811 align:center
เซอร์เพนทิน่า คุณรู้รหัสเหรอ
ขอร้องละ คุณบอกพวกเราทีนะ

00:12:08.894 --> 00:12:11.272 align:center
ฉันจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น

00:12:11.355 --> 00:12:16.485 align:center
แต่แหงละ ถ้ามีอะไรจูงใจ
อย่างพวกทองคำแท่ง 24 กะรัต…

00:12:16.569 --> 00:12:18.028 align:center
นี่แม่รู้เรื่องทองแท่งด้วยเหรอ

00:12:18.112 --> 00:12:19.905 align:center
คนเป็นแม่รู้ทุกอย่างนั่นแหละ

00:12:19.989 --> 00:12:22.324 align:center
ก็ได้ แล้วแม่จะเอาเท่าไรล่ะ

00:12:22.408 --> 00:12:24.952 align:center
ฉันต้องการส่วนแบ่งแบบ 90 ต่อ 10

00:12:25.035 --> 00:12:27.204 align:center
แล้วฉันถึงจะให้ข้อมูลที่แกต้องการ

00:12:27.288 --> 00:12:28.789 align:center
- ว่าไงนะ ไม่
- ฝันไปเถอะ

00:12:28.873 --> 00:12:31.834 align:center
งั้นฉันขอตัวไปอาบน้ำก่อน

00:12:32.418 --> 00:12:36.172 align:center
โอเค แล้วถ้าเราแบ่งให้ 15 เปอร์เซ็นต์ล่ะ

00:12:42.762 --> 00:12:44.138 align:center
ให้บอลของสเนคด้วยอะ

00:12:44.221 --> 00:12:46.640 align:center
- ไม่ ถึงตายก็ไม่ให้
- ลองคิดดูสิ

00:12:46.724 --> 00:12:50.436 align:center
ทองคำแท่งห้าหมื่นล้านเลยนะ
มีคนนับถือในสังคมอาชญากร

00:12:50.519 --> 00:12:55.357 align:center
มีคนใช้คำว่า "ชื่อกระฉ่อน" ตามหลังชื่อเรา
แลกกับบอลลูกเดียวเองอะ

00:12:55.441 --> 00:12:56.859 align:center
แล้วเราค่อยมาขโมยคืนไง

00:13:05.868 --> 00:13:07.453 align:center
เลขรหัสก็คือสาม

00:13:07.536 --> 00:13:09.413 align:center
ทีนี้ไปเอาส่วนแบ่งฉันมาได้แล้ว

00:13:15.544 --> 00:13:17.713 align:center
ตรวจพบวัตถุแปลกปลอม

00:13:18.798 --> 00:13:20.090 align:center
เวบส์

00:13:23.886 --> 00:13:24.720 align:center
เวบส์

00:13:24.804 --> 00:13:26.764 align:center
นายทำอะไรอยู่เนี่ย

00:13:36.273 --> 00:13:37.274 align:center
ได้แล้ว

00:13:38.400 --> 00:13:40.402 align:center
เร็วเข้า ชาร์ก ทำอะไรสักอย่าง

00:13:41.779 --> 00:13:44.073 align:center
ตรวจพบวัตถุแปลกปลอม

00:13:47.451 --> 00:13:48.828 align:center
เยี่ยมเลย ชาร์ก

00:13:53.040 --> 00:13:54.124 align:center
มันคือเลขเจ็ด

00:14:02.842 --> 00:14:04.385 align:center
ไม่สุขใจเท่าไรที่กลับบ้าน

00:14:11.225 --> 00:14:13.686 align:center
นี่มันเกือบแย่พอๆ กับการหาที่จอดรถเลยอะ

00:14:13.769 --> 00:14:15.855 align:center
ฉันคงหาเลขไม่เจอในของรกๆ นี่อะ

00:14:15.938 --> 00:14:17.481 align:center
เหนื่อยชะมัด

00:14:18.232 --> 00:14:19.775 align:center
มีพลังหน่อย ปิรันย่า

00:14:19.859 --> 00:14:23.946 align:center
แก๊งแบดกายส์กำลังจะไปสู่
หนทางรุ่ง… รุ่งโรจน์ ใช่

00:14:24.029 --> 00:14:25.322 align:center
นายต้องทำหน้าที่

00:14:46.176 --> 00:14:48.178 align:center
ทีม เลขตัวที่สี่คือเลขเก้า

00:14:48.262 --> 00:14:50.806 align:center
หรือหกน่ะ ไม่ เก้าดิ ฉันไม่รู้แล้วอะ

00:14:50.890 --> 00:14:53.976 align:center
งั้นนายหยิบมันมาด้วยเลย
เราจะไปเอาของชิ้นสุดท้ายกัน

00:14:54.685 --> 00:14:56.478 align:center
เรากลับมาพร้อมการอัปเดตใหม่

00:14:56.562 --> 00:14:57.438 align:center
ได้ไงอะ

00:15:04.945 --> 00:15:07.615 align:center
โอ๊ะโอ หรือว่านี่คือไปไม่กลับนะ

00:15:13.329 --> 00:15:16.123 align:center
ฉันหวังว่าปิรันย่าจะไม่เป็นไรนะ
เขาสายมากแล้ว

00:15:16.749 --> 00:15:17.750 align:center
ปิรันย่า

00:15:19.001 --> 00:15:20.920 align:center
นาย… เดี๋ยว นั่นหัวนายติดไฟเหรอ

00:15:22.463 --> 00:15:24.757 align:center
อะไร เปล่า นายล่ะ

00:15:24.840 --> 00:15:27.718 align:center
จะถามอะไรนักหนาเล่า เราไม่ได้รีบกันอยู่เหรอ

00:15:29.511 --> 00:15:31.889 align:center
จริงของนาย เหลืออีก 20 นาทีจะเที่ยงคืน

00:15:31.972 --> 00:15:34.934 align:center
อีก 20 นาที ต้องปล้นของอีกชิ้น
แล้วไปให้ถึงทองงั้นเหรอ

00:15:35.517 --> 00:15:39.063 align:center
เวลามันใกล้จะหมดแล้ว
แต่เราทำสำเร็จไปแล้วตั้งสี่จุดเชียวนะ

00:15:39.146 --> 00:15:42.191 align:center
อีกจุดเดียวจะพิสูจน์ว่า
เราคือโจรที่เจ๋งที่สุดในเมืองอะ

00:15:42.274 --> 00:15:45.235 align:center
เราเริ่มจากไม่มีอะไร
ตอนนี้เรามีของที่ปล้นมาเต็มรังนะ

00:15:45.319 --> 00:15:46.320 align:center
นายพูดถูก

00:15:46.403 --> 00:15:49.281 align:center
- เราต้องทำสำเร็จแน่
- แล้วเป็นโจรที่เจ๋งที่สุด

00:15:51.867 --> 00:15:53.327 align:center
โจรที่เจ๋งที่สุดเหรอ

00:15:53.410 --> 00:15:57.122 align:center
พูดได้ดีสำหรับพวกขี้แพ้
ที่ไม่มีรังของตัวเองและไม่มีทรัพย์สิน

00:15:57.206 --> 00:15:59.416 align:center
แก๊งไนท์อาวส์ เธอพูดเรื่องอะไรเนี่ย

00:15:59.500 --> 00:16:00.751 align:center
ไม่ต้องมาทำมึนหรอก

00:16:00.834 --> 00:16:02.711 align:center
เรื่องนี้มันเป็นไฟลามทุ่งแล้ว

00:16:02.795 --> 00:16:05.130 align:center
ฉันเล่นคำน่ะนะ อาชญากรใต้ดินรู้กันทั่ว

00:16:05.214 --> 00:16:07.967 align:center
รังแกระเบิดเละ พร้อมของในนั้นทั้งหมด

00:16:10.427 --> 00:16:12.179 align:center
นั่นน่ะไร้สาระชะมัดเลย

00:16:14.723 --> 00:16:18.602 align:center
- ปิรันย่า ทำไมนายไม่พูดอะไรเลย
- เสียงตดของนายทำให้ฉันใจไม่ดีแล้ว

00:16:19.186 --> 00:16:21.563 align:center
ก็ได้ ใช่ มันจริง

00:16:21.647 --> 00:16:24.984 align:center
รังเราระเบิดหลังจากฉันได้สร้อยคอ
เป็นเพราะโดรนของเวบส์

00:16:25.067 --> 00:16:26.402 align:center
มันคิดว่าฉันเป็นผู้บุกรุก

00:16:26.485 --> 00:16:30.114 align:center
พวกเราประชุมทั้งบ้านกันแล้วว่า
วิธีปิดระบบป้องกันมันทำยังไง

00:16:30.197 --> 00:16:32.741 align:center
แค่พูดว่า "ปิดระบบป้องกัน" แล้วมันก็จะปิด

00:16:33.784 --> 00:16:34.910 align:center
ไม่คุ้นเลยสักกะนิด

00:16:36.495 --> 00:16:38.998 align:center
คราวนี้แก๊งแบดกายส์ไม่เหลืออะไรเลย

00:16:39.081 --> 00:16:42.418 align:center
และแก๊งไนท์อาวส์ก็หมดกังวล
เรื่องแก๊งอื่นไปอีกแก๊ง

00:16:42.501 --> 00:16:45.087 align:center
เป็นเรื่องน่าขำของเย็นนี้เลย

00:16:45.170 --> 00:16:47.297 align:center
ขอบใจที่สร้างเสียงฮา พวกขี้แพ้

00:16:51.343 --> 00:16:53.846 align:center
มันเกิดขึ้นได้ยังไงเนี่ย เราเป็นแค่ตัวตลก

00:16:53.929 --> 00:16:55.139 align:center
รังเรา ของของเรา

00:16:55.222 --> 00:16:57.599 align:center
ที่ทำมาจนถึงตอนนี้ไม่มีความหมายอะไรเลย

00:16:57.683 --> 00:17:00.102 align:center
ฉันว่าที่เขาพูดกันมันก็คงจะจริง

00:17:00.185 --> 00:17:02.396 align:center
อย่าพยายามทำอะไรให้สำเร็จดีกว่า

00:17:02.479 --> 00:17:03.689 align:center
กลับบ้านกันเหอะ

00:17:04.440 --> 00:17:06.900 align:center
เดี๋ยว เราไม่มีบ้านแล้วนี่หว่า

00:17:06.984 --> 00:17:10.154 align:center
- มันเป็นอุบัติเหตุ เค้าขอโทษ
- พวกเรา ดูนั่น

00:17:10.237 --> 00:17:13.323 align:center
จุดที่ห้ามันกำลังเคลื่อนที่ห่างไปจากเรา

00:17:13.407 --> 00:17:16.827 align:center
ยังไงก็ช่างเหอะ
จะเสียอะไรอีกในเมื่อเสียไปหมดแล้ว

00:17:16.910 --> 00:17:20.372 align:center
จริงด้วย เราเสียไปแล้ว
ริคกี้ก็บอกงั้น เราไม่เหลืออะไรเลย

00:17:21.206 --> 00:17:24.251 align:center
แปลว่าเราไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว

00:17:24.334 --> 00:17:25.335 align:center
เราทุ่มสุดตัว

00:17:25.419 --> 00:17:28.547 align:center
คนที่จะทำเรื่องบ้าอะไรแบบนี้ได้
ก็คืออาจารย์ของฉัน

00:17:28.630 --> 00:17:30.924 align:center
และถ้าเราได้ทองนั่นมา

00:17:31.008 --> 00:17:35.137 align:center
เราจะทำให้เขาและโลกเห็นว่า
แก๊งแบดกายส์เนี่ยร้ายซะยิ่งกว่าร้ายซะอีก

00:17:35.220 --> 00:17:39.016 align:center
ใช่ และฉันจะไม่ยอมเสียบอล
เพื่อเลื้อยกลับไปเปล่าๆ แน่

00:17:39.099 --> 00:17:40.934 align:center
งั้นเรามาเริ่มการปล้นนี่กันดีกว่า

00:17:41.018 --> 00:17:42.394 align:center
- ใช่
- ใช่

00:17:49.610 --> 00:17:51.570 align:center
เราใกล้ถึงของชิ้นที่ห้าแล้ว

00:17:51.653 --> 00:17:53.280 align:center
มันอยู่ในรถพวกไนท์อาวส์

00:17:59.411 --> 00:18:00.245 align:center
นั่นไง

00:18:01.747 --> 00:18:04.500 align:center
หยุดรถซะ แล้วส่งตราหน้ารถนั่นมา ริคกี้

00:18:04.583 --> 00:18:05.751 align:center
ล้อเล่นหรือไงเนี่ย

00:18:05.834 --> 00:18:08.796 align:center
ทำไมฉันต้องเอาอะไรให้แกด้วย ไอ้พวกขี้แพ้

00:18:17.721 --> 00:18:19.348 align:center
พวงมาลัยมันไม่ทำงานแล้วอะ

00:18:20.390 --> 00:18:21.725 align:center
เรากำลังโดนแฮ็ก

00:18:31.652 --> 00:18:34.655 align:center
ฉันกำลังบล็อกสัญญาณของแอช
แต่ดูเธอจะไม่ยอมแพ้เลย

00:18:49.461 --> 00:18:52.256 align:center
จัดการเจ้าตัวใหญ่นั่น เป็นตัวใช้กำลังแน่ๆ

00:18:52.339 --> 00:18:54.550 align:center
ฉันไม่ใช่ตัวใช้กำลัง ฉันคือนักแสดง

00:18:54.633 --> 00:18:56.176 align:center
ปล่อยข้านะ พวกอสูร

00:18:56.260 --> 00:18:58.220 align:center
มาหลอกแชซเตอร์ไม่ได้หรอก

00:18:58.303 --> 00:19:00.139 align:center
พวกใช้กำลังมันดูกันออก

00:19:00.764 --> 00:19:02.224 align:center
อีกห้านาทีจะเที่ยงคืน

00:19:02.307 --> 00:19:04.810 align:center
บ้าหรือเปล่าเนี่ย เดี๋ยวก็โดนรถทับแบนหรอก

00:19:04.893 --> 00:19:08.856 align:center
เราใกล้จะได้ทองนั่นมาแล้ว
แค่ต้องทำให้สำเร็จเพื่อเป็นสุดยอด

00:19:14.570 --> 00:19:17.156 align:center
ถ้าแกคิดจะทำอะไรบ้าๆ
อย่างน้อยก็ให้เราช่วยเถอะ

00:19:17.239 --> 00:19:19.366 align:center
งั้นฉันไม่เกรงใจนะ ยื่นหางมา ฉันมีแผน

00:19:20.576 --> 00:19:21.827 align:center
ยี้ฮ่า

00:19:23.787 --> 00:19:25.164 align:center
ได้มาแล้ว

00:19:25.247 --> 00:19:27.040 align:center
ไอ้พวกโจรเน่าไร้ประโยชน์

00:19:27.124 --> 00:19:28.917 align:center
ขโมยมรกต แล้วนี่อีกเหรอ

00:19:29.001 --> 00:19:31.003 align:center
เร็ว ปิรันย่า เหลือไม่ถึงนาทีแล้วอะ

00:19:31.086 --> 00:19:32.171 align:center
ไปเอาทองกัน

00:19:54.860 --> 00:19:56.236 align:center
เรารอดแล้ว

00:19:56.320 --> 00:19:58.989 align:center
แผนที่บอกว่าใกล้แล้ว เลี้ยวนี่เลย เร็ว

00:19:59.615 --> 00:20:01.575 align:center
เหลืออีกแค่สิบวิแล้วนะ

00:20:08.665 --> 00:20:10.751 align:center
ห้า เจ็ด สาม

00:20:11.376 --> 00:20:13.170 align:center
- ระวังนะ
- ฉันทำไม่ได้

00:20:13.253 --> 00:20:15.714 align:center
ฉันตัวสั่นไปหมด กินกาแฟมากเกินไปอะ

00:20:17.216 --> 00:20:19.426 align:center
หกหรือเก้า

00:20:19.509 --> 00:20:21.470 align:center
ปิรันย่า นี่มันสี่นะ

00:20:22.095 --> 00:20:22.930 align:center
หนึ่ง

00:20:25.891 --> 00:20:28.268 align:center
โว้ว

00:20:29.353 --> 00:20:31.146 align:center
ที่จอดรถส่วนตัว

00:20:36.652 --> 00:20:38.946 align:center
ใครพร้อมจะเจอทองแท่งแล้วบ้าง

00:20:39.863 --> 00:20:40.781 align:center
หา

00:20:41.281 --> 00:20:44.076 align:center
ทำไมฉันถึงไม่เห็นอะไรเลย
นอกจากไอ้กระจกโง่ๆ เนี่ย

00:20:44.159 --> 00:20:46.495 align:center
นี่มันไม่ใช่แน่

00:20:46.578 --> 00:20:47.788 align:center
แล้วทองอยู่ไหนอะ

00:20:47.871 --> 00:20:49.790 align:center
ฉันเคยคิดว่าเราตกต่ำสุดขีดแล้ว

00:20:49.873 --> 00:20:52.751 align:center
ใครจะรู้ว่ามันมีต่ำกว่าที่เป็นอยู่อีก

00:20:52.834 --> 00:20:55.712 align:center
แต่เราอยากแสดงให้โลกเห็นว่า
แบดกายส์เจ๋งแค่ไหน

00:20:56.338 --> 00:20:59.258 align:center
ฉันว่าสุดท้ายเราก็เป็นแค่ไอ้พวกขี้แพ้อะ

00:21:02.469 --> 00:21:03.512 align:center
หยุดเลยนะ วูล์ฟฟี่

00:21:03.595 --> 00:21:07.474 align:center
ฉันคือแบดกายส์คนเดียวที่สามารถพูด
เรื่องแย่ๆ ของแบดกายส์ได้นะ

00:21:07.557 --> 00:21:10.727 align:center
พวกขี้แพ้กลุ่มหนึ่ง
จะปล้นห้าครั้งในคืนเดียวได้งั้นเหรอ

00:21:10.811 --> 00:21:12.938 align:center
หกนะ ถ้านับรูปปั้นนั่นด้วยอะ

00:21:14.898 --> 00:21:18.068 align:center
วูล์ฟ จริงๆ แล้ว
พินัยกรรมของอาจารย์นายบอกไว้ว่ายังไงนะ

00:21:18.652 --> 00:21:20.862 align:center
- "ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ของเขา"
- ดูนั่น

00:21:22.239 --> 00:21:23.490 align:center
เราเข้าใจผิดไปเอง

00:21:23.573 --> 00:21:25.867 align:center
ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ของเขาไม่ใช่ทองพวกนั้น

00:21:25.951 --> 00:21:27.160 align:center
แต่เป็นนาย

00:21:30.205 --> 00:21:32.541 align:center
และจะไม่มีฉันถ้าไม่มีพวกนาย

00:21:32.624 --> 00:21:36.670 align:center
ฉันมัวแต่สนเรื่องพิสูจน์ตัวเอง
ว่าพวกเรามันร้ายซะยิ่งกว่าร้าย

00:21:36.753 --> 00:21:38.255 align:center
ทั้งที่เราเป็นอยู่แล้ว

00:21:38.338 --> 00:21:41.425 align:center
มันไม่เกี่ยวกับของที่ปล้น
หรือรัง หรือการถูกยกย่อง

00:21:41.508 --> 00:21:45.679 align:center
ส่วนสำคัญที่สุดของการปล้นก็คือ
พวกเราสนุกที่จะทำมันไปด้วยกัน

00:21:45.762 --> 00:21:48.348 align:center
นั่นคือสิ่งที่ทำให้แบดกายส์เนี่ยเจ๋งที่สุด

00:21:49.474 --> 00:21:51.143 align:center
แต่เรายังต้องการที่อยู่ใหม่นะ

00:21:51.226 --> 00:21:54.896 align:center
ใช่ คงดีนะถ้าคราวนี้มีที่จอดรถ
เหมือนกับลิฟต์ข้างหลังนั่น

00:21:54.980 --> 00:21:58.150 align:center
แล้วต้องป้องกันเสียงด้วย
เหมือนกำแพงหนาที่นี่อะ

00:21:58.233 --> 00:22:01.611 align:center
ถ้าต้องเปรียบเทียบกัน
ฉันชอบความสันโดษของที่นี่จริงๆ

00:22:01.695 --> 00:22:04.865 align:center
เพื่อนบ้านเราชอบแอบดู
ฉันซ้อมในสวนหลังบ้าน โรคจิต

00:22:04.948 --> 00:22:08.910 align:center
ฉันคิดไปเอง หรือว่าที่ซ่อนนี่เป็นรังอันยอดเยี่ยม

00:22:08.994 --> 00:22:10.329 align:center
ฉันว่าที่นี่แหละ พวก

00:22:10.412 --> 00:22:11.788 align:center
ฉันจะได้ไม่ต้องหมอบแล้ว

00:22:11.872 --> 00:22:13.832 align:center
- ฮวงจุ้ยดีด้วย
- แต่มันว่างจังเลยแฮะ

00:22:13.915 --> 00:22:18.587 align:center
ฉันว่าเราต้องเริ่มปล้นกันอีกครั้ง
เพื่อมาเติมเต็มให้กับที่นี่หน่อยแล้วละ

00:22:19.796 --> 00:22:21.882 align:center
ฉันมีไอเดียเพียบเลยละ

00:23:08.220 --> 00:23:10.305 align:center
คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม
อีกครั้ง
เพื่อมาเติมเต็มให้กับที่นี่หน่อยแล้วละ

