WEBVTT

00:20.729 --> 00:22.480
นี่มันไม่ใช่ฝาหมุนนะ เจ้าโง่เอ๊ย

00:22.564 --> 00:24.733
ฉันเองนี่แหละที่จะหมุนนายซะ

00:27.444 --> 00:28.486
ชู่

00:40.498 --> 00:41.332
(แแบดกัยซ์)

00:41.416 --> 00:44.377
พวก ออกมาทำอะไรข้างนอกเนี่ย นั่นรูปปั้นเหรอ

00:44.461 --> 00:47.255
โว้ว ใช่ มันมาจากไหนกันเนี่ย

00:47.338 --> 00:49.924
เดี๋ยวก่อนเดะ นายเอารูปปั้นมาแทนฉันเหรอ

00:50.008 --> 00:51.885
ไม่ใช่ เราไปปล้นแบบไม่มีแกอะ

00:52.802 --> 00:54.804
รุนแรงน้อยลงหน่อย แต่ก็หยาบอยู่ดีอะ

00:54.888 --> 00:58.558
ก็นายหาที่จอดรถนานเกินไปอะ
หลังจากที่พวกเราปล้นกันครั้งก่อน

00:58.641 --> 01:00.268
เราเลยตัดสินใจปล้นอีกงานหนึ่ง

01:00.351 --> 01:03.396
ก็เพราะรังห่วยๆ ของเรา
มันไม่มีโรงรถยังไงละโว้ย

01:03.480 --> 01:06.524
ตั้งหลายชั่วโมงแล้ว แต่ฉันก็ยังหาที่จอดไม่ได้เลย

01:06.608 --> 01:07.901
แล้วตรงนั้นจอดไม่ได้เหรอ

01:08.693 --> 01:09.861
โอ๊ย ไอ้บ้าเอ๊ย

01:17.952 --> 01:20.789
ทำไมเราต้องเลือกรังที่มีบันไดเยอะนักเนี่ย

01:20.872 --> 01:23.416
- เธอไม่ต้องใช้มันด้วยซ้ำ
- มันเรียกว่าความใส่ใจ

01:23.500 --> 01:24.334
ไม่เคยได้ยินเลย

01:28.171 --> 01:29.923
มีเรื่องอะไรหรือเปล่าคะนั่น

01:30.632 --> 01:33.468
เฮ้ คุณเพื่อนบ้าน
แค่ซ้อมร้องประสานเสียงนิดหน่อยน่ะครับ

01:35.553 --> 01:37.764
อึ๋ย คงต้องซ้อมอีกเยอะเลยนะ

01:40.600 --> 01:43.061
หาที่วางเหมาะๆ ให้เจ้านี่เลย ชาร์ก

01:44.270 --> 01:45.271
ตรงไหนอะ

01:46.064 --> 01:47.690
นี่ฉันจะขำหรือจะเศร้าดี

01:47.774 --> 01:50.485
ที่ส่วนยากสุดของการปล้น
คือการหาที่เก็บของที่ปล้นมา

01:50.568 --> 01:52.529
มันดีแล้ว ทั้งหมดเนี่ย

01:52.612 --> 01:55.281
มันแสดงความน่าเชื่อถือของเรา
มันคือสาเหตุที่เราปล้น

01:56.741 --> 01:57.826
จอดได้สักทีอะ

02:00.328 --> 02:01.246
เพื่อนปลา

02:01.329 --> 02:03.832
ไม่

02:32.777 --> 02:34.362
(วายร้ายพันธุ์ดี: เดอะ ซีรีส์)

02:34.946 --> 02:36.823
ของที่ปล้นมาฆ่าปิรันย่า

02:37.615 --> 02:40.201
โว้ว ระวังหน่อย เจ้านั่นมันอันตรายนะ

02:40.285 --> 02:41.953
ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะพูดอย่างนี้

02:42.036 --> 02:45.456
แต่แกว่าเราขโมยของมาเยอะไปหรือเปล่าเนี่ย

02:48.710 --> 02:50.003
"ขโมยเยอะไป"

02:50.086 --> 02:52.505
มุกเด็ด สเนค เราจะไม่หยุดแค่นี้แน่นอน

02:52.589 --> 02:55.133
เราเพิ่งแตะอันดับสาม
ในลิสต์จอมวายร้ายที่ร้ายสุดขีด

02:55.216 --> 02:58.136
และพวกอันดับสี่คงอยากล้มเราจะแย่แล้วมั้งเนี่ย

02:58.219 --> 02:59.554
โห่ อันดับสี่

02:59.637 --> 03:02.098
เราต้องการบางอย่างที่จะเสริมสถานะให้เรา

03:02.182 --> 03:04.434
และพาเราไปอยู่ระดับเดียวกับพวกเทพ

03:04.517 --> 03:06.186
อย่างอุ้งเล็บแดงเพลิง หรือ…

03:09.314 --> 03:12.192
อาจารย์ฉันเหรอ อยู่ตรงนี้มานานแค่ไหนแล้วเนี่ย

03:14.652 --> 03:17.530
ฉันเพิ่งเจอการปล้นสุดเพอร์เฟกต์
ที่จะเพิ่มแสงให้กับเรา

03:17.614 --> 03:19.365
และฉันเจอปิรันย่าแล้ว

03:19.449 --> 03:20.950
ฉันเห็นแสงสู่ชาติหน้าเลย

03:21.034 --> 03:22.202
ทุกคน ฟังให้ดีนะ

03:22.285 --> 03:26.122
นี่คือพินัยกรรมของอาจารย์ฉัน
ที่จากไปแล้ว ดีบีคูการ์

03:26.206 --> 03:28.958
เขายก "ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ของเขา" ให้ฉัน

03:29.042 --> 03:31.794
ว่าแล้ว เขาไม่ได้ลืมฉันตอนที่เขาหายตัวไป

03:31.878 --> 03:33.129
หายไปแบบไม่บอกอะไร

03:33.213 --> 03:37.300
ไม่บอกลา ไม่มีบทเรียนส่งท้าย
หรือโมเมนต์ที่ศิษย์ได้กลายเป็นครู

03:37.383 --> 03:41.304
แต่ว่านี่แหละ โจทย์สุดท้ายสำหรับลูกศิษย์ดาวเด่น

03:42.847 --> 03:44.182
ที่เปิดประตูโรงรถเหรอ

03:44.265 --> 03:45.892
นายได้มรดกเป็นโรงรถเหรอ

03:45.975 --> 03:47.894
คำอธิษฐานของฉันเป็นจริงแล้ว

03:52.440 --> 03:54.192
แผนที่โฮโลแกรมงั้นเหรอ

03:54.275 --> 03:56.194
อาจารย์นายนี่ของจริงเลยแฮะ

03:56.277 --> 03:59.405
และมีแค่อย่างเดียวที่เจ้าสิ่งนี้จะนำเราไปเจอ

04:02.909 --> 04:07.413
ทิฟฟานี่ ฟลัฟฟิต ซีเนียร์
รายงานสดจากที่เกิดเหตุคดีไม่คาดฝัน

04:07.497 --> 04:09.165
โจรผู้ยิ่งใหญ่ ดีบีคูการ์

04:09.249 --> 04:12.210
เพิ่งจะขโมยทองคำแท่งจำนวนมหาศาล

04:12.293 --> 04:14.671
มีมูลค่าถึงห้าหมื่นล้านเหรียญ

04:14.754 --> 04:16.881
ใช่แล้วค่ะ ทองคำแท่งเป็นล้านเลย

04:16.965 --> 04:21.261
ปล้นกันแบบเป็นกอบเป็นกำ
ช่องหกเลยได้สร้างวิธีวัดผลใหม่ล่าสุด

04:21.344 --> 04:24.222
เชิญพบกับ ลิสต์จอมวายร้ายที่ร้ายสุดขีด

04:24.305 --> 04:27.225
เพื่อให้เห็นภาพ ดีบีคูการ์เคยอยู่ตรงนี้

04:27.308 --> 04:28.893
แต่ตอนนี้ เลื่อนขั้นแล้ว

04:28.977 --> 04:31.854
ฉันนึกถึงความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ขนาดนี้ไม่ออกเลย

04:31.938 --> 04:36.192
อาจฟังดูเหมือนคำชมเชยนะ
แต่จริงๆ แล้ว มันคือการประณามเลยละค่ะ

04:36.276 --> 04:39.445
และอีกข่าวหนึ่ง อัลบั้มใหม่
ของคิดซ์ทูเมนวางแผงแล้ววันนี้

04:39.529 --> 04:41.572
อัลบั้มใหม่คิดซ์ทูเมนจะวางแผงเหรอ

04:41.656 --> 04:43.074
ฉันรักเพลงริทึ่มแอนด์ฮูฟส์

04:43.157 --> 04:45.910
ใครๆ ก็รักเพลงริทึ่มแอนด์ฮูฟส์
แต่เราต้องตั้งใจก่อน

04:45.994 --> 04:50.665
มีโจรหลายคนกับพวกตำรวจที่พยายาม
หาทองพวกนี้ตั้งแต่ตอนนั้นและก็ล้มเหลวไป

04:50.748 --> 04:52.709
ถ้าเราหาเจอ มันต้องเป็นเหมือน…

04:52.792 --> 04:55.253
ปล้นแอตแลนติส ขโมยเอ็กซ์คาลิเบอร์จากก้อนหิน

04:55.336 --> 04:56.546
หรือลอกทองเอลโดราโด

04:56.629 --> 04:57.922
ถูกต้องเลย

04:58.006 --> 05:01.050
โอเค ในนี้บอกว่ามรดกพวกนั้นจะตั้งอยู่

05:01.134 --> 05:03.553
ที่สัญลักษณ์รูปหีบสมบัติบนแผนที่

05:03.636 --> 05:07.098
หลังจากที่เรากรอกรหัสด้วยตัวเลขห้าหลัก

05:07.181 --> 05:11.102
จุดบนแผนที่คือที่ตั้งของแต่ละชิ้น
ที่พวกเราต้องไปปล้นมา

05:11.185 --> 05:13.563
เพื่อหารหัสแต่ละตัว

05:13.646 --> 05:16.357
บ้าจริง นั่นมันยุ่งยากชะมัดเลยเนี่ย

05:16.441 --> 05:21.029
ดีบีคงอยากให้งานปล้นทองแท่งนี่
มันยากสำหรับพวกเรา เหมือนที่เขาเคยเจอ

05:21.112 --> 05:23.197
เยี่ยมเลย เรารักความท้าทาย

05:23.281 --> 05:25.867
โทษที มันคงฟังดูเหมือนแซะ แต่ฉันพูดจริงๆ นะ

05:25.950 --> 05:28.077
- ใช่เลย เรารักมัน
- เวบส์พูดความจริง

05:28.161 --> 05:28.995
ฉันไม่กลัวมัน

05:29.078 --> 05:33.249
ดีเลย เพราะว่าเรามีโอกาสแค่ครั้งเดียว
ในการกรอกรหัสก่อนเที่ยงคืนนี้

05:33.333 --> 05:36.169
ไม่งั้นทองคำจะทำลายตัวเองงั้นเหรอ

05:36.252 --> 05:39.255
อะไรนะ ทำไมอาจารย์แก
ถึงได้วางงานด่วนขนาดนี้เนี่ย

05:39.339 --> 05:43.134
ไม่ใช่หรอก ที่จริงพินัยกรรม
มันมาถึงนี่สองสามเดือนได้แล้วอะ

05:43.217 --> 05:46.679
ฉันว่ามันคงหลงไปในความเละของรังนี่
จนตอนนี้เวลาใกล้หมดแล้ว

05:46.763 --> 05:50.433
นายเข้าใจใช่มั้ยว่าเราต้องปล้นตั้งห้าจุด
ในคืนเดียว สถิติที่เคยมีคือสี่เอง

05:50.516 --> 05:52.727
มันเป็นสถิติของอุ้งเล็บแดงเพลิง

05:52.810 --> 05:55.480
เราต้องเอาชนะตำนานเพื่อจบงานนี้เลยนะ

05:55.563 --> 05:56.439
แบบนี้โดนใจ

05:56.522 --> 05:57.732
เราชอบความท้าทาย

05:57.815 --> 05:59.650
- ฉันเสียวซ่านไปหมดแล้ว
- จัดมาเลย

05:59.734 --> 06:01.110
ถ้าเราทำสำเร็จ

06:01.194 --> 06:04.030
ชื่อของแก๊งแบดกายส์จะได้โด่งดังของจริงเลยทีนี้

06:04.113 --> 06:06.949
ถูกจดจำในประวัติศาสตร์
ปล้นหวัดศาสตร์ พลาดอีกแล้ว

06:07.033 --> 06:08.868
กำลังก็อปแผนที่ลงมือถือพวกเรา

06:11.871 --> 06:14.415
เตรียมตัวให้พร้อม เราไปปล้นกันแบบรัวๆ

06:19.462 --> 06:21.506
มันงดงามมาก

06:22.840 --> 06:24.384
เข้าขั้นปล้นรินิพพาน

06:24.467 --> 06:26.761
นายคือไมเคิลแองเจโลแห่งแผน

06:26.844 --> 06:28.429
ไมเคิลแผนเจโล

06:28.513 --> 06:31.808
ว้าว แบบนี้เราคงไม่ได้เงินประกันคืนแน่นอนเลย

06:31.891 --> 06:33.810
ของชิ้นแรกอยู่ในพิพิธภัณฑ์

06:33.893 --> 06:36.479
และเวลาเดียวที่ปล้นได้คือเวลาเปลี่ยนกะยาม

06:36.562 --> 06:39.190
ซึ่งมันกำลังจะเกิดขึ้นในเวลานี้เลย

06:41.067 --> 06:42.527
หยุดตรงนั้นเลย

06:42.610 --> 06:43.861
(ไม่ใช่ฉลาม)

06:43.945 --> 06:44.779
เกิดอะไรขึ้นคะ

06:44.862 --> 06:47.532
ผมมาถึงนี่ก่อนถึงเวลาเปลี่ยนกะ

06:47.615 --> 06:51.327
แล้วก็เจอพวกที่หน้าตาไม่น่าไว้ใจมาด้อมๆ มองๆ

06:51.411 --> 06:54.664
ไม่ต้องโทรแจ้งหรอก ผมจัดการเองได้
คุณกลับบ้านเร็วหน่อยเป็นไง

06:55.540 --> 06:59.127
คุณใจดีมากเลยค่ะ คุณ… "ไม่ใช่ฉลาม"

07:01.421 --> 07:03.423
ชื่อเท่ดีนะคะ

07:03.506 --> 07:06.008
คงต้องขโมยไปใช้ตั้งชื่อลูกคนแรกบ้างแล้ว

07:07.051 --> 07:09.178
มันไม่พิลึกไปหน่อยเหรอนั่นอะ

07:09.262 --> 07:12.932
พอยามออกไปแล้ว
เวบส์ก็จะปลดระบบรักษาความปลอดภัยให้

07:13.933 --> 07:15.143
ทางสะดวกแล้ว ลุยได้

07:17.228 --> 07:19.105
เป้าหมายคือแซดบอยเหรอ

07:19.188 --> 07:21.941
โอเค จำไว้นะ อย่าไปมองรูปนั่นตรงๆ

07:22.024 --> 07:23.151
ไม่งั้น…

07:23.734 --> 07:25.987
สายไปแล้ว มันอดไม่ได้น่ะ

07:27.155 --> 07:30.783
แย่แล้ว ฉันก็มองอยู่ด้วย รหัสอยู่ไหนล่ะเนี่ย

07:31.451 --> 07:33.035
มองไม่เห็นเลย

07:33.119 --> 07:36.205
เจ้าหนูหน้าเศร้านี่ทำฉันบ่อน้ำตาแตก

07:37.582 --> 07:40.001
งั้นเราไปกันเถอะ เดี๋ยวเวบส์หาทางให้เอง

07:43.963 --> 07:46.007
ดีบีคูการ์เป็นโจรในตำนาน

07:46.090 --> 07:48.759
เขาไม่ทิ้งเลขไว้โจ่งแจ้งแบบพวกโจรกากหรอก

07:48.843 --> 07:49.927
ถ้าให้เดา

07:50.011 --> 07:51.929
เขาคงซ่อนมันด้วยสารเรืองแสง

07:52.722 --> 07:53.723
บิงโก

07:53.806 --> 07:56.392
เยี่ยม ต้องอย่างนี้สิ

07:57.643 --> 08:00.646
เราได้เลขตัวแรกมาแล้ว
แต่จุดปล้นที่เหลือมันอยู่ไกลกัน

08:00.730 --> 08:03.316
คงเสร็จไม่ทันแน่ถ้าไปกันทีละที่
เราต้องแยกกันไป

08:03.399 --> 08:05.276
เวบส์กับชาร์กจะไปเอาของชิ้นที่สอง

08:05.359 --> 08:08.029
สเนคกับฉันจะไปเอาชิ้นที่สาม
ปิรันย่าไปเอาชิ้นที่สี่

08:08.112 --> 08:10.823
แล้วเราก็จะไปเจอกันตรงที่ตั้งของชิ้นสุดท้าย

08:10.907 --> 08:14.911
จำเอาไว้นะ คืนนี้จะทำให้
แก๊งแบดกายส์เป็นอาชญากรตัวฉกาจ

08:14.994 --> 08:18.414
ดีบีคูการ์เชื่อว่าฉัน
และพวกนายก็ด้วย สามารถทำได้

08:18.498 --> 08:19.665
พิสูจน์ให้เขาเห็นกัน

08:19.749 --> 08:22.126
เราต้องทำให้ดีที่สุด เฉียบคมที่สุด

08:22.210 --> 08:25.087
ปลุกสัญชาตญาณนักล่านั่นให้มันสุดขีดไปเลย

08:27.924 --> 08:29.967
บ้านแม่ฉัน อีกแล้วเหรอเนี่ย

08:30.051 --> 08:31.886
อิจฉาเลย งั้นเรามาแลกกันมั้ยล่ะ

08:31.969 --> 08:33.679
- ได้
- ไม่ ทำตามแผนเข้าไว้

08:34.180 --> 08:36.933
- ฉันเกลียดแกกับไอ้บ้านนรกนี่
- แกรักฉัน

08:37.016 --> 08:39.268
ฉันมีมักกะโรนีวาเลนไทน์เป็นหลักฐาน

08:39.352 --> 08:43.439
ฉันรู้ว่าคราวก่อนที่มานี่ เราเจอมาหนัก
แต่คราวนี้เรารู้ว่ามาทำอะไรนะ

08:43.523 --> 08:45.066
รีบแวบเข้าไปแล้วก็ออกเลย

09:08.047 --> 09:09.090
มันอยู่ตรงนั้นไง

09:11.467 --> 09:12.552
ฉันชอบมันนะ

09:12.635 --> 09:15.638
มันให้ความรู้สึกนึกถึงอดีตที่เย็นชา
และชวนสยองอะ

09:15.721 --> 09:18.808
- เข้าใจได้ มันเป็นรูปแม่แกนี่
- ว่าไงนะ เอาออกไปเลย

09:18.891 --> 09:20.101
ก็แกเอาไปถือเอง

09:21.310 --> 09:24.480
แล้วก็ทำตกด้วย เราคงไม่ได้รหัสแล้วละคราวนี้

09:24.564 --> 09:27.275
นอกจากว่าฉันจะบอกเอง

09:35.366 --> 09:38.077
พิลึกอยู่นะที่ดีบีเอาของมาซ่อนไว้ในอาร์เคดอะ

09:38.160 --> 09:40.288
ฉันนึกว่าปล้นในตู้คีบคงสนุกแน่

09:40.371 --> 09:42.582
แต่เศษเหรียญฉันใกล้หมดแล้ว ฉันโกรธชะมัด

09:42.665 --> 09:45.585
เจ้าหมีนั่นมีรหัส ขอเศษเหรียญหน่อย

09:48.671 --> 09:49.672
ดูนี่

09:53.259 --> 09:54.844
ฉันไม่ชอบแบบนั้นเลย

09:54.927 --> 09:56.220
มันดูเหมือนกับแมงมุมอะ

09:56.929 --> 10:00.808
เพื่อน นายจะชอบ
ตอนมันให้โอกาสเราเล่นแบบไม่รู้จบ

10:00.891 --> 10:02.685
หยอดเหรียญนี่ลงไปซะ

10:26.626 --> 10:29.003
ตู้คีบนี่มันไม่แฟร์เลย โจรชัดๆ

10:29.086 --> 10:31.714
เราก็ด้วยแหละ แต่อย่างน้อยเราก็ซื่อตรงเรื่องนี้

10:34.508 --> 10:36.052
ทำไมมันถึงไม่ยอมแตก

10:36.135 --> 10:38.971
พวกเขาคงเพิ่มระบบความปลอดภัย
หลังจากที่เรามาปล้น

10:39.055 --> 10:41.724
ต้องมีใครสักคนเข้าไปเอาหมีออกมา

10:41.807 --> 10:44.060
ฉันขออาสาจัดการให้เอง

10:46.729 --> 10:48.981
ไม่เห็นเหรอว่าฉันหมายถึงตัวเองเนี่ย

10:51.067 --> 10:54.153
- ทำไมฉันกลับมาที่รังอะ
- แล้วนายออกมาทำไมล่ะ

10:54.236 --> 10:57.281
เป้าหมายของนายอยู่ที่นั่นแหละ เราคุยกันแล้วไง

10:57.365 --> 10:59.325
จำไม่เห็นได้เลย แต่ฉันจะลองเข้าไปดู

11:07.291 --> 11:09.794
เวบส์ต้องวางระบบป้องกันเพิ่มแน่

11:09.877 --> 11:11.003
ฉันจะเข้าไปยังไง

11:16.634 --> 11:17.718
ผู้บุกรุก

11:23.724 --> 11:26.018
เสียงอะไรเนี่ย ฉันคงต้องไปดูหน่อยแล้ว

11:26.102 --> 11:27.311
ไม่

11:27.395 --> 11:30.940
พวกเราอีกแล้วครับ
คราวนี้ซ้อมร้องประสานเสียงเพิ่มน่ะ

11:33.818 --> 11:35.986
ทำไมเหมือนมีเสียงเคาะด้วยล่ะ

11:36.070 --> 11:38.989
คือเราเพิ่มสมาชิกเป็นวงใหญ่น่ะ

11:40.783 --> 11:43.160
ตีฉาบได้ดีมาก เจ้าคนตรงนั้น

11:43.244 --> 11:46.372
ขอบใจ ปิรันย่า นายอย่างเท่เลย

11:46.455 --> 11:49.083
โอ้ ให้ตาย เธอก็อย่างเท่

11:49.166 --> 11:52.503
นี่มันบ้าชะมัด แต่เราไปกินดินเนอร์กันมั้ย

12:02.888 --> 12:04.140
นั่นเพราะมากเลย

12:05.182 --> 12:08.811
เซอร์เพนทิน่า คุณรู้รหัสเหรอ
ขอร้องละ คุณบอกพวกเราทีนะ

12:08.894 --> 12:11.272
ฉันจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น

12:11.355 --> 12:16.485
แต่แหงละ ถ้ามีอะไรจูงใจ
อย่างพวกทองคำแท่ง 24 กะรัต…

12:16.569 --> 12:18.028
นี่แม่รู้เรื่องทองแท่งด้วยเหรอ

12:18.112 --> 12:19.905
คนเป็นแม่รู้ทุกอย่างนั่นแหละ

12:19.989 --> 12:22.324
ก็ได้ แล้วแม่จะเอาเท่าไรล่ะ

12:22.408 --> 12:24.952
ฉันต้องการส่วนแบ่งแบบ 90 ต่อ 10

12:25.035 --> 12:27.204
แล้วฉันถึงจะให้ข้อมูลที่แกต้องการ

12:27.288 --> 12:28.789
- ว่าไงนะ ไม่
- ฝันไปเถอะ

12:28.873 --> 12:31.834
งั้นฉันขอตัวไปอาบน้ำก่อน

12:32.418 --> 12:36.172
โอเค แล้วถ้าเราแบ่งให้ 15 เปอร์เซ็นต์ล่ะ

12:42.762 --> 12:44.138
ให้บอลของสเนคด้วยอะ

12:44.221 --> 12:46.640
- ไม่ ถึงตายก็ไม่ให้
- ลองคิดดูสิ

12:46.724 --> 12:50.436
ทองคำแท่งห้าหมื่นล้านเลยนะ
มีคนนับถือในสังคมอาชญากร

12:50.519 --> 12:55.357
มีคนใช้คำว่า "ชื่อกระฉ่อน" ตามหลังชื่อเรา
แลกกับบอลลูกเดียวเองอะ

12:55.441 --> 12:56.859
แล้วเราค่อยมาขโมยคืนไง

13:05.868 --> 13:07.453
เลขรหัสก็คือสาม

13:07.536 --> 13:09.413
ทีนี้ไปเอาส่วนแบ่งฉันมาได้แล้ว

13:15.544 --> 13:17.713
ตรวจพบวัตถุแปลกปลอม

13:18.798 --> 13:20.090
เวบส์

13:23.886 --> 13:24.720
เวบส์

13:24.804 --> 13:26.764
นายทำอะไรอยู่เนี่ย

13:36.273 --> 13:37.274
ได้แล้ว

13:38.400 --> 13:40.402
เร็วเข้า ชาร์ก ทำอะไรสักอย่าง

13:41.779 --> 13:44.073
ตรวจพบวัตถุแปลกปลอม

13:47.451 --> 13:48.828
เยี่ยมเลย ชาร์ก

13:53.040 --> 13:54.124
มันคือเลขเจ็ด

14:02.842 --> 14:04.385
ไม่สุขใจเท่าไรที่กลับบ้าน

14:11.225 --> 14:13.686
นี่มันเกือบแย่พอๆ กับการหาที่จอดรถเลยอะ

14:13.769 --> 14:15.855
ฉันคงหาเลขไม่เจอในของรกๆ นี่อะ

14:15.938 --> 14:17.481
เหนื่อยชะมัด

14:18.232 --> 14:19.775
มีพลังหน่อย ปิรันย่า

14:19.859 --> 14:23.946
แก๊งแบดกายส์กำลังจะไปสู่
หนทางรุ่ง… รุ่งโรจน์ ใช่

14:24.029 --> 14:25.322
นายต้องทำหน้าที่

14:46.176 --> 14:48.178
ทีม เลขตัวที่สี่คือเลขเก้า

14:48.262 --> 14:50.806
หรือหกน่ะ ไม่ เก้าดิ ฉันไม่รู้แล้วอะ

14:50.890 --> 14:53.976
งั้นนายหยิบมันมาด้วยเลย
เราจะไปเอาของชิ้นสุดท้ายกัน

14:54.685 --> 14:56.478
เรากลับมาพร้อมการอัปเดตใหม่

14:56.562 --> 14:57.438
ได้ไงอะ

15:04.945 --> 15:07.615
โอ๊ะโอ หรือว่านี่คือไปไม่กลับนะ

15:13.329 --> 15:16.123
ฉันหวังว่าปิรันย่าจะไม่เป็นไรนะ
เขาสายมากแล้ว

15:16.749 --> 15:17.750
ปิรันย่า

15:19.001 --> 15:20.920
นาย… เดี๋ยว นั่นหัวนายติดไฟเหรอ

15:22.463 --> 15:24.757
อะไร เปล่า นายล่ะ

15:24.840 --> 15:27.718
จะถามอะไรนักหนาเล่า เราไม่ได้รีบกันอยู่เหรอ

15:29.511 --> 15:31.889
จริงของนาย เหลืออีก 20 นาทีจะเที่ยงคืน

15:31.972 --> 15:34.934
อีก 20 นาที ต้องปล้นของอีกชิ้น
แล้วไปให้ถึงทองงั้นเหรอ

15:35.517 --> 15:39.063
เวลามันใกล้จะหมดแล้ว
แต่เราทำสำเร็จไปแล้วตั้งสี่จุดเชียวนะ

15:39.146 --> 15:42.191
อีกจุดเดียวจะพิสูจน์ว่า
เราคือโจรที่เจ๋งที่สุดในเมืองอะ

15:42.274 --> 15:45.235
เราเริ่มจากไม่มีอะไร
ตอนนี้เรามีของที่ปล้นมาเต็มรังนะ

15:45.319 --> 15:46.320
นายพูดถูก

15:46.403 --> 15:49.281
- เราต้องทำสำเร็จแน่
- แล้วเป็นโจรที่เจ๋งที่สุด

15:51.867 --> 15:53.327
โจรที่เจ๋งที่สุดเหรอ

15:53.410 --> 15:57.122
พูดได้ดีสำหรับพวกขี้แพ้
ที่ไม่มีรังของตัวเองและไม่มีทรัพย์สิน

15:57.206 --> 15:59.416
แก๊งไนท์อาวส์ เธอพูดเรื่องอะไรเนี่ย

15:59.500 --> 16:00.751
ไม่ต้องมาทำมึนหรอก

16:00.834 --> 16:02.711
เรื่องนี้มันเป็นไฟลามทุ่งแล้ว

16:02.795 --> 16:05.130
ฉันเล่นคำน่ะนะ อาชญากรใต้ดินรู้กันทั่ว

16:05.214 --> 16:07.967
รังแกระเบิดเละ พร้อมของในนั้นทั้งหมด

16:10.427 --> 16:12.179
นั่นน่ะไร้สาระชะมัดเลย

16:14.723 --> 16:18.602
- ปิรันย่า ทำไมนายไม่พูดอะไรเลย
- เสียงตดของนายทำให้ฉันใจไม่ดีแล้ว

16:19.186 --> 16:21.563
ก็ได้ ใช่ มันจริง

16:21.647 --> 16:24.984
รังเราระเบิดหลังจากฉันได้สร้อยคอ
เป็นเพราะโดรนของเวบส์

16:25.067 --> 16:26.402
มันคิดว่าฉันเป็นผู้บุกรุก

16:26.485 --> 16:30.114
พวกเราประชุมทั้งบ้านกันแล้วว่า
วิธีปิดระบบป้องกันมันทำยังไง

16:30.197 --> 16:32.741
แค่พูดว่า "ปิดระบบป้องกัน" แล้วมันก็จะปิด

16:33.784 --> 16:34.910
ไม่คุ้นเลยสักกะนิด

16:36.495 --> 16:38.998
คราวนี้แก๊งแบดกายส์ไม่เหลืออะไรเลย

16:39.081 --> 16:42.418
และแก๊งไนท์อาวส์ก็หมดกังวล
เรื่องแก๊งอื่นไปอีกแก๊ง

16:42.501 --> 16:45.087
เป็นเรื่องน่าขำของเย็นนี้เลย

16:45.170 --> 16:47.297
ขอบใจที่สร้างเสียงฮา พวกขี้แพ้

16:51.343 --> 16:53.846
มันเกิดขึ้นได้ยังไงเนี่ย เราเป็นแค่ตัวตลก

16:53.929 --> 16:55.139
รังเรา ของของเรา

16:55.222 --> 16:57.599
ที่ทำมาจนถึงตอนนี้ไม่มีความหมายอะไรเลย

16:57.683 --> 17:00.102
ฉันว่าที่เขาพูดกันมันก็คงจะจริง

17:00.185 --> 17:02.396
อย่าพยายามทำอะไรให้สำเร็จดีกว่า

17:02.479 --> 17:03.689
กลับบ้านกันเหอะ

17:04.440 --> 17:06.900
เดี๋ยว เราไม่มีบ้านแล้วนี่หว่า

17:06.984 --> 17:10.154
- มันเป็นอุบัติเหตุ เค้าขอโทษ
- พวกเรา ดูนั่น

17:10.237 --> 17:13.323
จุดที่ห้ามันกำลังเคลื่อนที่ห่างไปจากเรา

17:13.407 --> 17:16.827
ยังไงก็ช่างเหอะ
จะเสียอะไรอีกในเมื่อเสียไปหมดแล้ว

17:16.910 --> 17:20.372
จริงด้วย เราเสียไปแล้ว
ริคกี้ก็บอกงั้น เราไม่เหลืออะไรเลย

17:21.206 --> 17:24.251
แปลว่าเราไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว

17:24.334 --> 17:25.335
เราทุ่มสุดตัว

17:25.419 --> 17:28.547
คนที่จะทำเรื่องบ้าอะไรแบบนี้ได้
ก็คืออาจารย์ของฉัน

17:28.630 --> 17:30.924
และถ้าเราได้ทองนั่นมา

17:31.008 --> 17:35.137
เราจะทำให้เขาและโลกเห็นว่า
แก๊งแบดกายส์เนี่ยร้ายซะยิ่งกว่าร้ายซะอีก

17:35.220 --> 17:39.016
ใช่ และฉันจะไม่ยอมเสียบอล
เพื่อเลื้อยกลับไปเปล่าๆ แน่

17:39.099 --> 17:40.934
งั้นเรามาเริ่มการปล้นนี่กันดีกว่า

17:41.018 --> 17:42.394
- ใช่
- ใช่

17:49.610 --> 17:51.570
เราใกล้ถึงของชิ้นที่ห้าแล้ว

17:51.653 --> 17:53.280
มันอยู่ในรถพวกไนท์อาวส์

17:59.411 --> 18:00.245
นั่นไง

18:01.747 --> 18:04.500
หยุดรถซะ แล้วส่งตราหน้ารถนั่นมา ริคกี้

18:04.583 --> 18:05.751
ล้อเล่นหรือไงเนี่ย

18:05.834 --> 18:08.796
ทำไมฉันต้องเอาอะไรให้แกด้วย ไอ้พวกขี้แพ้

18:17.721 --> 18:19.348
พวงมาลัยมันไม่ทำงานแล้วอะ

18:20.390 --> 18:21.725
เรากำลังโดนแฮ็ก

18:31.652 --> 18:34.655
ฉันกำลังบล็อกสัญญาณของแอช
แต่ดูเธอจะไม่ยอมแพ้เลย

18:49.461 --> 18:52.256
จัดการเจ้าตัวใหญ่นั่น เป็นตัวใช้กำลังแน่ๆ

18:52.339 --> 18:54.550
ฉันไม่ใช่ตัวใช้กำลัง ฉันคือนักแสดง

18:54.633 --> 18:56.176
ปล่อยข้านะ พวกอสูร

18:56.260 --> 18:58.220
มาหลอกแชซเตอร์ไม่ได้หรอก

18:58.303 --> 19:00.139
พวกใช้กำลังมันดูกันออก

19:00.764 --> 19:02.224
อีกห้านาทีจะเที่ยงคืน

19:02.307 --> 19:04.810
บ้าหรือเปล่าเนี่ย เดี๋ยวก็โดนรถทับแบนหรอก

19:04.893 --> 19:08.856
เราใกล้จะได้ทองนั่นมาแล้ว
แค่ต้องทำให้สำเร็จเพื่อเป็นสุดยอด

19:14.570 --> 19:17.156
ถ้าแกคิดจะทำอะไรบ้าๆ
อย่างน้อยก็ให้เราช่วยเถอะ

19:17.239 --> 19:19.366
งั้นฉันไม่เกรงใจนะ ยื่นหางมา ฉันมีแผน

19:20.576 --> 19:21.827
ยี้ฮ่า

19:23.787 --> 19:25.164
ได้มาแล้ว

19:25.247 --> 19:27.040
ไอ้พวกโจรเน่าไร้ประโยชน์

19:27.124 --> 19:28.917
ขโมยมรกต แล้วนี่อีกเหรอ

19:29.001 --> 19:31.003
เร็ว ปิรันย่า เหลือไม่ถึงนาทีแล้วอะ

19:31.086 --> 19:32.171
ไปเอาทองกัน

19:54.860 --> 19:56.236
เรารอดแล้ว

19:56.320 --> 19:58.989
แผนที่บอกว่าใกล้แล้ว เลี้ยวนี่เลย เร็ว

19:59.615 --> 20:01.575
เหลืออีกแค่สิบวิแล้วนะ

20:08.665 --> 20:10.751
ห้า เจ็ด สาม

20:11.376 --> 20:13.170
- ระวังนะ
- ฉันทำไม่ได้

20:13.253 --> 20:15.714
ฉันตัวสั่นไปหมด กินกาแฟมากเกินไปอะ

20:17.216 --> 20:19.426
หกหรือเก้า

20:19.509 --> 20:21.470
ปิรันย่า นี่มันสี่นะ

20:22.095 --> 20:22.930
หนึ่ง

20:25.891 --> 20:28.268
โว้ว

20:29.353 --> 20:31.146
ที่จอดรถส่วนตัว

20:36.652 --> 20:38.946
ใครพร้อมจะเจอทองแท่งแล้วบ้าง

20:39.863 --> 20:40.781
หา

20:41.281 --> 20:44.076
ทำไมฉันถึงไม่เห็นอะไรเลย
นอกจากไอ้กระจกโง่ๆ เนี่ย

20:44.159 --> 20:46.495
นี่มันไม่ใช่แน่

20:46.578 --> 20:47.788
แล้วทองอยู่ไหนอะ

20:47.871 --> 20:49.790
ฉันเคยคิดว่าเราตกต่ำสุดขีดแล้ว

20:49.873 --> 20:52.751
ใครจะรู้ว่ามันมีต่ำกว่าที่เป็นอยู่อีก

20:52.834 --> 20:55.712
แต่เราอยากแสดงให้โลกเห็นว่า
แบดกายส์เจ๋งแค่ไหน

20:56.338 --> 20:59.258
ฉันว่าสุดท้ายเราก็เป็นแค่ไอ้พวกขี้แพ้อะ

21:02.469 --> 21:03.512
หยุดเลยนะ วูล์ฟฟี่

21:03.595 --> 21:07.474
ฉันคือแบดกายส์คนเดียวที่สามารถพูด
เรื่องแย่ๆ ของแบดกายส์ได้นะ

21:07.557 --> 21:10.727
พวกขี้แพ้กลุ่มหนึ่ง
จะปล้นห้าครั้งในคืนเดียวได้งั้นเหรอ

21:10.811 --> 21:12.938
หกนะ ถ้านับรูปปั้นนั่นด้วยอะ

21:14.898 --> 21:18.068
วูล์ฟ จริงๆ แล้ว
พินัยกรรมของอาจารย์นายบอกไว้ว่ายังไงนะ

21:18.652 --> 21:20.862
- "ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ของเขา"
- ดูนั่น

21:22.239 --> 21:23.490
เราเข้าใจผิดไปเอง

21:23.573 --> 21:25.867
ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ของเขาไม่ใช่ทองพวกนั้น

21:25.951 --> 21:27.160
แต่เป็นนาย

21:30.205 --> 21:32.541
และจะไม่มีฉันถ้าไม่มีพวกนาย

21:32.624 --> 21:36.670
ฉันมัวแต่สนเรื่องพิสูจน์ตัวเอง
ว่าพวกเรามันร้ายซะยิ่งกว่าร้าย

21:36.753 --> 21:38.255
ทั้งที่เราเป็นอยู่แล้ว

21:38.338 --> 21:41.425
มันไม่เกี่ยวกับของที่ปล้น
หรือรัง หรือการถูกยกย่อง

21:41.508 --> 21:45.679
ส่วนสำคัญที่สุดของการปล้นก็คือ
พวกเราสนุกที่จะทำมันไปด้วยกัน

21:45.762 --> 21:48.348
นั่นคือสิ่งที่ทำให้แบดกายส์เนี่ยเจ๋งที่สุด

21:49.474 --> 21:51.143
แต่เรายังต้องการที่อยู่ใหม่นะ

21:51.226 --> 21:54.896
ใช่ คงดีนะถ้าคราวนี้มีที่จอดรถ
เหมือนกับลิฟต์ข้างหลังนั่น

21:54.980 --> 21:58.150
แล้วต้องป้องกันเสียงด้วย
เหมือนกำแพงหนาที่นี่อะ

21:58.233 --> 22:01.611
ถ้าต้องเปรียบเทียบกัน
ฉันชอบความสันโดษของที่นี่จริงๆ

22:01.695 --> 22:04.865
เพื่อนบ้านเราชอบแอบดู
ฉันซ้อมในสวนหลังบ้าน โรคจิต

22:04.948 --> 22:08.910
ฉันคิดไปเอง หรือว่าที่ซ่อนนี่เป็นรังอันยอดเยี่ยม

22:08.994 --> 22:10.329
ฉันว่าที่นี่แหละ พวก

22:10.412 --> 22:11.788
ฉันจะได้ไม่ต้องหมอบแล้ว

22:11.872 --> 22:13.832
- ฮวงจุ้ยดีด้วย
- แต่มันว่างจังเลยแฮะ

22:13.915 --> 22:18.587
ฉันว่าเราต้องเริ่มปล้นกันอีกครั้ง
เพื่อมาเติมเต็มให้กับที่นี่หน่อยแล้วละ

22:19.796 --> 22:21.882
ฉันมีไอเดียเพียบเลยละ

23:08.220 --> 23:10.305
คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม
อีกครั้ง
เพื่อมาเติมเต็มให้กับที่นี่หน่อยแล้วละ
