WEBVTT

00:00:23.690 --> 00:00:27.193 align:center
โอเค และนี่ก็คือ "เดอะฟอร์ม"

00:00:27.277 --> 00:00:33.074 align:center
งานเอ็กซ์เพรสชั่นนิสม์ รูปปั้นสไตล์โพสต์โมเดิร์น
ที่มีราคาประมูลสูงกว่าร้อยล้าน

00:00:33.158 --> 00:00:34.909 align:center
เรายังขโมยรูปปั้นไม่พออีกเหรอ

00:00:35.493 --> 00:00:36.995 align:center
ว่าไงนะ นี่ของมีระดับ

00:00:37.078 --> 00:00:39.581 align:center
คิดว่าอุ้งเล็บแดงเพลิง
มองรูปปั้นทุกชิ้นในบ้านตัวเอง

00:00:39.664 --> 00:00:41.541 align:center
แล้วคิดว่า "มีเยอะเกินไปแล้ว" เหรอ

00:00:42.042 --> 00:00:45.211 align:center
เอาละ นายปลอมตัวและไปดึงความสนใจรปภ.

00:00:49.716 --> 00:00:54.262 align:center
ผมเป็นนักวิจารณ์งานศิลป์
ผมจะมาวิจารณ์… หักมุมนะ ห้องน้ำคุณน่ะ

00:00:54.345 --> 00:00:57.390 align:center
เห็นลือกันว่าเป็นแนวอาวองการ์ด พาผมไปหน่อย

00:01:00.769 --> 00:01:04.105 align:center
เวบส์ ส่วนเธอก็แฮ็ก
ระบบความปลอดภัย แหงอยู่แล้ว

00:01:06.274 --> 00:01:09.652 align:center
ส่วนฉันกับสเนคจะไปติดตั้งระบบลูกรอกรุ่นพกพา

00:01:12.655 --> 00:01:14.824 align:center
เราจะไปเจอปิรันย่าที่รถเตรียมหลบหนี

00:01:14.908 --> 00:01:16.785 align:center
แล้วซิ่งกลับบ้านด่วนจี๋เลย

00:01:22.373 --> 00:01:26.127 align:center
เป็นอีกครั้งที่ฉันคิดเรื่องร้ายๆ
แล้วก็วางแผนการปล้นที่เพอร์เฟกต์

00:01:26.211 --> 00:01:28.880 align:center
รู้สึกเหมือนพวกเราลืมอะไรไปอย่างนะ

00:01:29.464 --> 00:01:33.051 align:center
ปิรันย่า แผนนี้ไม่มีช่องโหว่
เรารอดกันได้แน่ เอามันมาได้แหงๆ

00:01:33.134 --> 00:01:35.178 align:center
แต่ฉันว่าเราลืมนะ

00:01:35.261 --> 00:01:36.513 align:center
แล้วนายจะปากหนักทำไม

00:01:36.596 --> 00:01:40.100 align:center
โมโหหิวเหรอ พวก
งั้นกินปลากระป๋องแปลกๆ ที่นายชอบดิ

00:01:40.183 --> 00:01:41.351 align:center
ซูร์สตรอมมิ่งเหรอ

00:01:41.434 --> 00:01:44.646 align:center
ฉันจะกินมันเฉพาะ
เวลาที่เป็นโอกาสสุดพิเศษเท่านั้น

00:01:44.729 --> 00:01:46.523 align:center
อย่างเช่น ในวันเกิด…

00:01:46.606 --> 00:01:48.566 align:center
โอเค พร้อมปล้นแล้ว

00:01:48.650 --> 00:01:52.028 align:center
พรุ่งนี้พอเราตื่นนอน ก็จะมีรูปปั้นชิ้นใหม่ให้ชื่นชม

00:01:59.369 --> 00:02:00.995 align:center
นี่มัน…

00:02:01.079 --> 00:02:02.247 align:center
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

00:02:05.542 --> 00:02:07.335 align:center
ในนี้มีกลิ่นอะไรเหม็นๆ

00:02:12.257 --> 00:02:14.467 align:center
นี่ฉันแต่งชุดตัวตลกเหรอ

00:02:15.385 --> 00:02:17.011 align:center
ฉันเกลียดตัวตลก

00:02:17.095 --> 00:02:20.640 align:center
ใส่แต่รองเท้าคู่ใหญ่เบ้อเริ่ม
แถมชอบขับรถคันเล็กแค่เนี้ย

00:02:20.723 --> 00:02:22.767 align:center
เฮ้ย ฉันว่านี่มันแปลกๆ แฮะ

00:02:23.393 --> 00:02:26.604 align:center
เฮ้ย ใครก็ได้ มีไม้ยาวๆ หน่อยมั้ย
มาสอยฉันลงไปที

00:02:29.566 --> 00:02:30.900 align:center
เมื่อวานนี้เกิดอะไรขึ้น

00:02:31.609 --> 00:02:33.361 align:center
ฉันจำอะไรไม่ได้เลยแฮะ

00:03:05.977 --> 00:03:07.562 align:center
(วายร้ายพันธุ์ดี: เดอะ ซีรีส์)

00:03:08.146 --> 00:03:10.106 align:center
จู่ๆ พวกเราก็สูญเสียความทรงจำ

00:03:11.274 --> 00:03:14.027 align:center
- เวบส์ กลิ่นเหม็นถึงสวรรค์แล้วมั้ง
- อย่ากล่าวหากันนะ

00:03:14.110 --> 00:03:15.486 align:center
รู้ได้ไงว่าเป็นฉัน

00:03:15.570 --> 00:03:17.530 align:center
ก็เธอโดนแมลงวันตอม

00:03:17.614 --> 00:03:18.865 align:center
รู้ได้ไง

00:03:18.948 --> 00:03:22.660 align:center
ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นไปได้ยังไงอะนะ
แต่ว่าสเนคดันลอยค้าง

00:03:22.744 --> 00:03:25.872 align:center
- ส่วนชาร์กก็แต่งตัวเป็นสิ่งที่กลัว คือตัว…
- ห้ามพูดนะ

00:03:25.955 --> 00:03:28.666 align:center
การเอ่ยคำต้องห้ามอาจเรียกบางอย่างมาได้

00:03:28.750 --> 00:03:31.377 align:center
แล้วก็เหลือแต่ปิรันย่า
เดี๋ยวนะ ปิรันย่าอยู่ไหนเนี่ย

00:03:31.461 --> 00:03:34.797 align:center
ฉันไม่เห็นเขาเลย
แต่เขาอาจเป็นคนที่กลิ่นเหม็นหึ่งไปทั่วนะ

00:03:34.881 --> 00:03:37.217 align:center
เพื่อนปลา อยู่หรือเปล่า

00:03:37.300 --> 00:03:39.552 align:center
มันอยู่นั่นไง ไอ้เปี๊ยกทึ่มน่ะ

00:03:41.346 --> 00:03:42.597 align:center
แกหมายถึงหมอนนี่เหรอ

00:03:42.680 --> 00:03:43.890 align:center
เห็นๆ อยู่ว่าเป็นมัน

00:03:43.973 --> 00:03:46.684 align:center
ไม่นะ นั่นมันหมอนโซฟา

00:03:48.019 --> 00:03:51.731 align:center
ทำไมฉันสัมผัสได้ถึงความกลัว
และรู้สึกผิดอย่างแรงที่เกี่ยวข้องกับปิรันย่า

00:03:51.814 --> 00:03:54.108 align:center
ฉันจะเช็กภาพจากระบบความปลอดภัย

00:03:54.192 --> 00:03:55.902 align:center
และก่อนที่นายจะถาม ใช่แล้ว

00:03:55.985 --> 00:03:59.739 align:center
ฉันบันทึกทุกอย่างในรังใหม่ของเรา
แบบเดียวกับที่เคยทำที่รังเก่า

00:04:01.658 --> 00:04:03.368 align:center
รวมถึงห้องนอนและห้องน้ำ

00:04:03.451 --> 00:04:04.535 align:center
ขนลุกชะมัดเลย

00:04:04.619 --> 00:04:08.164 align:center
แต่ว่ามันมีประโยชน์
เวลาความจำหายเกลี้ยงกับปิรันย่าหายหัว

00:04:10.124 --> 00:04:12.794 align:center
ฉันว่าฉันจำพาสเวิร์ดตัวเองไม่ได้

00:04:13.294 --> 00:04:15.213 align:center
ลอง "ชาร์กสุดหล่อ 2000" หรือยัง

00:04:15.797 --> 00:04:18.800 align:center
แล้ว "พาสเวิร์ดของสเนค
นี่เป็นพาสเวิร์ดที่ดี เก่งมาก สเนค" ล่ะ

00:04:18.883 --> 00:04:20.551 align:center
บ้าจริง ฉันเก่งเกินไป

00:04:20.635 --> 00:04:22.971 align:center
ฉันออกแบบไฟร์วอลล์ที่ไม่สามารถเจาะได้

00:04:23.054 --> 00:04:25.974 align:center
ฉันเข้าคอมพิวเตอร์ตัวเองไม่ได้

00:04:26.557 --> 00:04:29.519 align:center
ถ้าเกิดมีใครเอาไปเล่า จะเชือดให้ดู

00:04:30.728 --> 00:04:32.355 align:center
หนูไซบอร์ก

00:04:35.525 --> 00:04:37.652 align:center
- เอามันไปไกลๆ ที
- ฉันไม่ยุ่งด้วยละ

00:04:42.407 --> 00:04:44.242 align:center
ช่วยด้วย

00:04:45.785 --> 00:04:46.703 align:center
ใช้ได้

00:04:48.621 --> 00:04:52.500 align:center
แล้วก็เพิ่ม "หุ่นยนต์ชั่วร้าย"
เข้าไปในลิสต์ "นี่มันเกิดบ้าอะไรขึ้น" ด้วยละ

00:04:52.583 --> 00:04:54.127 align:center
ปิรันย่าอยู่ไหนเนี่ย

00:04:56.379 --> 00:04:57.714 align:center
เฮ้ย มันโทรมา ปิรันย่า

00:04:57.797 --> 00:05:01.009 align:center
ช่วยด้วย เอาฉันออกไปจากที่นี่
แกคิดอะไรตอนที่แก…

00:05:01.509 --> 00:05:02.969 align:center
เพื่อนปลา

00:05:03.052 --> 00:05:05.054 align:center
ปิรันย่า นี่นายอยู่ไหนเนี่ย ปิรันย่า

00:05:08.808 --> 00:05:09.934 align:center
มันไม่รับสายอะ

00:05:11.019 --> 00:05:13.354 align:center
ความเครียดซัดถาโถมทำให้ฉันปวดท้อง

00:05:13.438 --> 00:05:16.607 align:center
เขาตกอยู่ในอันตราย
และเรามีส่วนผิดแหง ฉันว่าต้องใช่

00:05:16.691 --> 00:05:19.319 align:center
ไม่มีทาง แก๊งแบดกายส์ช่วยเหลือกันเสมอ

00:05:19.402 --> 00:05:21.195 align:center
เราไม่ให้ปิรันย่าเจออันตรายหรอก

00:05:21.279 --> 00:05:22.280 align:center
แต่เราเคยนะ

00:05:22.363 --> 00:05:25.992 align:center
เราเคยเผลอทิ้งให้หมอนั่นค้างเติ่ง
บนลาวาเดือดปุดๆ

00:05:26.075 --> 00:05:27.493 align:center
ตอนทำภารกิจภูเขาไฟอะ

00:05:27.577 --> 00:05:30.413 align:center
แล้วจำได้มั้ย ตอนที่เรา
เปลี่ยนแผนกลางคันโดยไม่บอกเขา

00:05:30.496 --> 00:05:32.123 align:center
และเขาก็รออยู่ในรถ

00:05:32.206 --> 00:05:33.374 align:center
ตั้งสามวัน

00:05:33.458 --> 00:05:36.210 align:center
แล้วสเนคก็เพิ่งมองหมอนเป็นเขาเมื่อห้านาทีก่อน

00:05:36.294 --> 00:05:38.588 align:center
และขอสารภาพว่าฉันก็เหมือนกัน

00:05:39.172 --> 00:05:42.258 align:center
- นี่เราเป็นเพื่อนร้ายเหรอ
- ไม่ใช่อยู่แล้วน่า

00:05:42.342 --> 00:05:45.553 align:center
เราเป็นเพื่อนที่ดีมาก รู้มั้ยทำไม
เพราะว่าเราจะตามหาเขาไง

00:05:46.137 --> 00:05:48.222 align:center
ถ้าหาเขาไม่เจอ ห้องเขาฉันยึดนะ

00:05:49.599 --> 00:05:51.642 align:center
แผนนี่น่ะ มันเพอร์เฟกต์สุดๆ

00:05:51.726 --> 00:05:54.312 align:center
มีประสิทธิภาพ แถมไม่มีช่องโหว่

00:05:54.395 --> 00:05:57.065 align:center
แล้วดูลายมือนี่ซะก่อนสิ ฉันนี่มันเก่งชะมัด

00:05:57.148 --> 00:06:00.651 align:center
เอาละ เห็นได้ชัดว่าพวกเราไปปล้นงานนี้กัน

00:06:00.735 --> 00:06:04.697 align:center
แต่มีบางอย่างผิดพลาด
ทำให้เราสูญเสียความทรงจำ และปิรันย่า

00:06:04.781 --> 00:06:07.617 align:center
ถ้าอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
เราก็ต้องย้อนไปดูทีละก้าว

00:06:08.284 --> 00:06:10.203 align:center
ฉันรู้ว่าพวกเราเป็นห่วงปิรันย่า

00:06:10.286 --> 00:06:13.039 align:center
แต่ไม่สงสัยบ้างเหรอว่าทำไมฉันถึงเหินฟ้า

00:06:13.122 --> 00:06:14.207 align:center
ลอยค้างเติ่งอยู่แบบนี้

00:06:14.916 --> 00:06:17.877 align:center
นายแน่ใจเหรอว่านายไม่อยากจะ…

00:06:17.960 --> 00:06:18.795 align:center
อยากอะไร

00:06:20.004 --> 00:06:21.130 align:center
ผายลม

00:06:21.214 --> 00:06:23.091 align:center
เล่นทรัมเป็ตด้วยก้น

00:06:23.174 --> 00:06:24.759 align:center
ปล่อยเสียงระหว่างสองแก้มก้น

00:06:24.842 --> 00:06:26.135 align:center
ฉันว่าฉันแน่ใจ

00:06:27.053 --> 00:06:30.890 align:center
ชาวแก๊ง ตั้งใจหน่อย
พวกเราต้องรีบลงมือ ปิรันย่ารอเราอยู่

00:06:33.267 --> 00:06:35.103 align:center
- ไม่
- ตายซะ เจ้าสัตว์ร้าย

00:06:37.980 --> 00:06:40.817 align:center
ไม่เห็นรถแม้แต่เงา แต่เขาเคยมาที่นี่แน่

00:06:40.900 --> 00:06:42.193 align:center
นี่มันรอยล้อรถของเขา

00:06:44.237 --> 00:06:46.197 align:center
ใช่ ของปิรันย่าชัวร์

00:06:46.280 --> 00:06:48.408 align:center
นี่นายเพิ่งชิมรอยล้อรถเหรอ

00:06:48.491 --> 00:06:49.826 align:center
ก็เพื่อความแน่ใจ

00:06:49.909 --> 00:06:51.577 align:center
งั้นก็แปลว่าเขารีบไป

00:06:51.661 --> 00:06:54.914 align:center
บนถนนมีรอยอีกนี่
เหมือนเจ้าทึ่มนั่นจะทิ้งรอยไว้ทั่วเลย

00:06:54.997 --> 00:06:57.458 align:center
เหมือนเศษขนมปัง
มันอาจจะพาไปเราไปหาเขาได้

00:06:57.542 --> 00:06:59.335 align:center
ชาร์ก สเนค ตามรอยล้อรถไป

00:06:59.419 --> 00:07:03.506 align:center
เวบส์ เธอกับฉันจะเข้าไปสืบในพิพิธภัณฑ์
เผื่อเราจะคิดออกว่าเกิดอะไรขึ้น

00:07:08.553 --> 00:07:12.098 align:center
เวลาพัก ก็ดีเหมือนกัน
ก้นฉันมันอยากปล่อยลมแล้ว

00:07:17.728 --> 00:07:20.022 align:center
ฉันดูต้นทางให้นะ เรามีเวลาแค่ไม่กี่นาที…

00:07:20.106 --> 00:07:21.065 align:center
เรียบร้อยแล้ว

00:07:23.734 --> 00:07:25.361 align:center
ไม่เห็นมีอะไรผิดปกติเลย

00:07:25.445 --> 00:07:28.114 align:center
ฉันคงตั้งค่าภาพในกล้อง
ให้เล่นวนซ้ำตอนเราปล้นมั้ง

00:07:28.197 --> 00:07:31.868 align:center
ในพิพิธภัณฑ์มันต้องมีเบาะแส
ที่บอกได้บ้างสิว่าปิรันย่าอยู่ไหนอะ

00:07:31.951 --> 00:07:33.870 align:center
เราคงต้องดูให้ละเอียดกว่านี้

00:07:38.291 --> 00:07:41.043 align:center
ไม่กั้นเทป ไม่ยกระดับความปลอดภัย
ไม่ตื่นตระหนก

00:07:41.127 --> 00:07:42.420 align:center
เหมือนเราไม่เคยมาที่นี่

00:07:43.045 --> 00:07:45.423 align:center
ฉันก็คิดว่าเราไม่ได้มา ยู้ฮู

00:07:46.174 --> 00:07:47.467 align:center
เราไม่ได้เอาของไป

00:07:47.550 --> 00:07:50.511 align:center
ปกติต้องเอาไปนะ นี่มันไม่สมเหตุสมผลเลย

00:07:50.595 --> 00:07:51.762 align:center
เฮ้ย

00:07:51.846 --> 00:07:54.140 align:center
หน้าหนวดอย่างพวกแกมาทำอะไรกันที่นี่อะ

00:07:55.183 --> 00:07:57.685 align:center
หูหนวกหรือไง ถามว่ามาทำไรที่นี่

00:08:00.605 --> 00:08:04.275 align:center
เพราะพวกคุณเสพงานศิลป์ได้เต็มที่
ยินดีต้อนรับทั้งคู่เลยนะ

00:08:09.864 --> 00:08:11.991 align:center
เราตามมาไกลแล้วนะเนี่ย

00:08:12.074 --> 00:08:14.118 align:center
นี่มันไม่ต่างกับงมปลาในมหาสมุทร

00:08:14.202 --> 00:08:16.829 align:center
ซึ่งเป็นชื่อเรื่องละครโชว์เดี่ยวของฉันเอง

00:08:16.913 --> 00:08:19.582 align:center
นักวิจารณ์นิยามว่า
"เป็นความอับอายของโรงละคร"

00:08:19.665 --> 00:08:22.210 align:center
แกต้องจับฉันแน่นๆ เวลาอยู่ในที่โล่งแบบนี้นะ

00:08:22.293 --> 00:08:24.378 align:center
งูชอบอยู่ที่ต่ำบนพื้น รู้มั้ย

00:08:24.462 --> 00:08:27.757 align:center
ถึงฉันจะแต่งชุดเป็นตัวตลกก็จริง
แต่ว่าฉันก็ยังเป็นฉลาม

00:08:27.840 --> 00:08:30.092 align:center
ต่อให้ลมอะไรพัดมา ฉันก็ไม่สะเทือน…

00:08:30.176 --> 00:08:31.594 align:center
โว้ว

00:08:33.679 --> 00:08:34.847 align:center
โว้ว

00:08:35.556 --> 00:08:36.474 align:center
อุ๊ย

00:08:38.392 --> 00:08:40.311 align:center
ถ้าอยากถามอะไร ก็ถามมาได้เลย

00:08:41.521 --> 00:08:44.690 align:center
ถามได้มั้ยอะ คุ้นๆ หน้าผมหรือเปล่า
แต่ไม่ใช่ผมนะ

00:08:44.774 --> 00:08:47.068 align:center
แบบว่าคุณรู้สึกคุ้นๆ ใครที่หน้าหล่อพอๆ กับผม

00:08:47.151 --> 00:08:50.988 align:center
แต่ว่าเป็นเวอร์ชั่นทรงอย่างแบด
ในพิพิธภัณฑ์เมื่อวานนี้มั้ย

00:08:51.489 --> 00:08:53.115 align:center
หรืออาจจะมากับตัวตลก

00:08:55.493 --> 00:08:56.619 align:center
อย่าสนใจแมลงวัน

00:08:57.119 --> 00:08:58.329 align:center
รู้อะไรมั้ย

00:08:58.412 --> 00:09:00.998 align:center
ผมจำเรื่องอะไรเมื่อวานนี้ไม่ได้เลย

00:09:01.082 --> 00:09:03.793 align:center
เหมือนกับว่ามันมีหมอกที่จู่ๆ ก็มาบัง

00:09:03.876 --> 00:09:06.712 align:center
เฮ้ ในออฟฟิศรปภ.เหม็นกลิ่นอะไรก็ไม่รู้

00:09:06.796 --> 00:09:08.506 align:center
คงมีใครแอบเข้าไปแน่ๆ เลย

00:09:12.760 --> 00:09:13.761 align:center
เดี๋ยวก่อนนะ

00:09:13.844 --> 00:09:16.138 align:center
นี่ นายคือแก๊งที่ขโมยแซดบอยนี่นา

00:09:16.222 --> 00:09:18.599 align:center
ช่างเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่มีคนจำได้

00:09:20.393 --> 00:09:21.394 align:center
ไปจับมัน

00:09:24.146 --> 00:09:28.067 align:center
แกปล่อยให้ลมแค่นั้นเล่นงานแกได้ไง
แกได้ยกน้ำหนักบ้างมั้ยเนี่ย

00:09:28.150 --> 00:09:29.443 align:center
ฉันยกบ่อยจะตายไป

00:09:29.527 --> 00:09:32.238 align:center
ฉันแค่เสียศูนย์เพราะดันแต่งตัวแบบนี้ต่างหากเล่า

00:09:32.321 --> 00:09:34.574 align:center
ถ้าอย่างนั้นแกก็ถอดมันสิ

00:09:34.657 --> 00:09:36.867 align:center
ให้แตะต้องชุดตัวตลกเหรอ

00:09:36.951 --> 00:09:37.910 align:center
จะอ้วก

00:09:40.371 --> 00:09:41.789 align:center
โว้ว

00:09:43.708 --> 00:09:46.502 align:center
เฮ้ ไหนๆ ก็อยู่บนนั้น งั้นมองหาปิรันย่าด้วยนะ

00:09:46.586 --> 00:09:49.213 align:center
โอเค แค่ต้องตั้งสติ ตั้งสติไว้

00:09:49.297 --> 00:09:50.715 align:center
แกเป็นงูที่บินได้

00:09:50.798 --> 00:09:52.550 align:center
งูที่บินได้ตัวแรก

00:09:52.633 --> 00:09:54.385 align:center
เป็นรุ่นบุกเบิกของเผ่าพันธุ์เลย

00:09:54.468 --> 00:09:55.886 align:center
แต่ไม่ชอบแบบนี้เลย

00:09:57.305 --> 00:10:00.474 align:center
ว่ายังไง แล้วนี่มันเกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย

00:10:00.558 --> 00:10:02.435 align:center
กินลูกโป่งฮีเลียมเข้าไปหรือไง

00:10:02.518 --> 00:10:04.687 align:center
เปล่านะ ฉันจะทำอย่างนั้นทำไม

00:10:04.770 --> 00:10:08.941 align:center
พวกงี่เง่าน่ะยอมทำเรื่องแปลกๆ ทุกอย่าง
เพื่อจะสัมผัสความสุขของการโบยบิน

00:10:09.025 --> 00:10:11.319 align:center
โว้ว เฮ้ย

00:10:15.031 --> 00:10:17.867 align:center
พวกเราทุกคนไม่ได้โชคดีเหมือนอย่างเธอนี่นา

00:10:17.950 --> 00:10:19.910 align:center
ฉันได้บทเรียนแล้ว

00:10:19.994 --> 00:10:20.870 align:center
นี่ ริคกี้

00:10:20.953 --> 00:10:25.082 align:center
เธอพอจะช่วยพาฉันลงไปหาเพื่อนข้างล่างได้ปะ

00:10:25.166 --> 00:10:28.628 align:center
หลังจากนายกับพรรคพวก
ทำกับแก๊งไนท์อาวส์แบบนั้นเนี่ยนะ

00:10:28.711 --> 00:10:30.504 align:center
จะฉีกฉันเป็นชิ้นๆ ก็ได้ ฉันไม่แคร์

00:10:30.588 --> 00:10:33.007 align:center
- ระวังเสาไฟฟ้าแรงสูงด้วยละ
- หา

00:10:41.557 --> 00:10:42.558 align:center
ได้แล้ว

00:10:48.272 --> 00:10:50.483 align:center
ระวังหน่อย นั่นอายุร้อยปีเลยนะ

00:10:51.859 --> 00:10:52.860 align:center
ไม่

00:10:55.446 --> 00:10:57.948 align:center
พวกแกไม่รอดแน่ แกถูกล้อมแล้ว

00:10:59.325 --> 00:11:01.035 align:center
คราวนี้แกหนีไม่พ้นหรอกน่า

00:11:06.957 --> 00:11:08.626 align:center
- เฮ้ย
- โธ่ ไม่เอาน่า

00:11:11.587 --> 00:11:12.838 align:center
โชคดีชะมัดเลย

00:11:14.465 --> 00:11:17.218 align:center
ข้อความจากชาร์ก
พวกเขาเจอรถแล้ว ไปกันเถอะ

00:11:23.933 --> 00:11:26.769 align:center
- อะไรเนี่ย
- ใช่ ตอนนี้ฉันมีไฟฟ้าสถิต

00:11:26.852 --> 00:11:30.314 align:center
แต่ก็ดีใจที่อย่างน้อยได้อยู่ติดพื้น
ฉันเห็นรถตอนที่ฉันตกลงมา

00:11:31.148 --> 00:11:32.483 align:center
จอดรถได้แปลกนะ ว่ามั้ย

00:11:35.069 --> 00:11:36.404 align:center
ทำไมเขาต้องซ่อนรถด้วย

00:11:36.487 --> 00:11:40.157 align:center
แล้วทำไมเขาต้องรีบไปจากพิพิธภัณฑ์
ในเมื่อเราไม่ได้ขโมยรูปปั้นด้วยซ้ำ

00:11:41.033 --> 00:11:43.035 align:center
เร็วเข้า รับสายสิ ปิรันย่า

00:11:43.661 --> 00:11:44.912 align:center
มันมาอีกแล้ว

00:11:44.995 --> 00:11:46.622 align:center
เจ็บแปล๊บรู้สึกผิด

00:11:46.706 --> 00:11:48.916 align:center
เราไม่ได้ทำอะไรผิดทั้งนั้นน่า คงงั้นมั้ง

00:11:48.999 --> 00:11:51.585 align:center
ตามหาต่อไปเถอะ เขาคงอยู่แถวนี้แหละ

00:11:53.045 --> 00:11:54.171 align:center
ปิรันย่า นั่นนายเหรอ

00:11:57.133 --> 00:11:58.259 align:center
แพะห้าว

00:12:01.554 --> 00:12:04.598 align:center
พวกนายทำฉันขวัญหายไปวินาทีหนึ่งเลยนะเนี่ย

00:12:06.517 --> 00:12:08.102 align:center
ตัวตลก

00:12:10.396 --> 00:12:13.482 align:center
เอ่อ นี่เราเพิ่งฆ่าสกัลลี่ใช่มั้ยเนี่ย

00:12:13.566 --> 00:12:17.903 align:center
ฉันไม่คิดว่ากรัฟฟ์โกทส์จะยินดีที่แก๊งคู่แข่ง
จัดการเก็บหัวหน้าพวกเขาได้หรอกนะ

00:12:17.987 --> 00:12:21.657 align:center
เมื่อไหร่ตัวตลกจะเลิกเป็นพิษเป็นภัยสักที

00:12:24.160 --> 00:12:27.037 align:center
เขายังไม่ตาย
เราแค่ทำเขากลัวขึ้นสมองจนเป็นลมอะ

00:12:27.121 --> 00:12:29.415 align:center
นึกว่าแพะช็อกขาชี้ฟ้าเป็นเรื่องแต่ง

00:12:29.498 --> 00:12:33.294 align:center
เหมือนกับพิซซ่าซอสขาว
แล้วก็การนวดจัดกระดูก แต่ฉันว่าคงไม่มั้ง

00:12:33.377 --> 00:12:34.920 align:center
มันก็เรื่องจริงทั้งคู่แหละ

00:12:35.004 --> 00:12:36.088 align:center
จริงเหรอ

00:12:37.131 --> 00:12:37.965 align:center
โอ๊ย

00:12:38.048 --> 00:12:40.801 align:center
ทำไมสกัลลี่มาอยู่ท้ายรถล่ะ
มันไม่สมเหตุสมผลเลย

00:12:40.885 --> 00:12:43.888 align:center
เริ่มจะรู้สึกเหมือนกลับไปเป็น
มือสมัครเล่นอีกครั้งเลย

00:12:43.971 --> 00:12:46.223 align:center
หรือแย่กว่านั้น เพื่อนที่ไม่ดีไง

00:12:46.307 --> 00:12:47.516 align:center
เราไม่ใช่เพื่อนที่ไม่ดี

00:12:47.600 --> 00:12:52.021 align:center
เราแค่ไม่รู้ว่าปิรันย่าอยู่ที่ไหน
และทำไมเขาถึงโกรธพวกเราตอนคุยโทรศัพท์

00:12:52.104 --> 00:12:54.648 align:center
หรือแยกเขากับหมอนโซฟาไม่ออกในบางครั้ง

00:12:54.732 --> 00:12:57.026 align:center
เร็วเข้า มาพยายามกันให้หนักกว่าเดิม

00:12:57.109 --> 00:12:58.235 align:center
ขอไอเดียหน่อย ว่ามา

00:12:58.819 --> 00:13:02.615 align:center
ฉันว่าถ้าสกัลลี่อยู่กับเราที่นี่
ปิรันย่าก็อาจจะอยู่กับกรัฟฟ์โกทส์

00:13:02.698 --> 00:13:04.909 align:center
แต่มันก็ไม่ได้อธิบายว่าทำไมทุกอย่างผิดพลาด

00:13:04.992 --> 00:13:08.037 align:center
หรือว่าไอ้บ้าที่ไหน
จะใช้ซอสอัลเฟรโดไปเหยาะบนพิซซ่า

00:13:08.120 --> 00:13:10.164 align:center
แต่ว่าทฤษฎีของฉัน…

00:13:10.247 --> 00:13:12.041 align:center
ก็ถือว่ามีเหตุผลอยู่นะ

00:13:12.124 --> 00:13:14.543 align:center
เราควรบอกกรัฟฟ์โกทส์ว่าเรามีของของพวกนั้น

00:13:14.627 --> 00:13:16.837 align:center
ดูว่าพวกนั้นจะยอมแลกกับปิรันย่ามั้ย

00:13:20.174 --> 00:13:21.008 align:center
ถามจริง

00:13:21.592 --> 00:13:23.469 align:center
ใครมีเบอร์โทรกรัฟฟ์โกทส์บ้างมั้ย

00:13:32.102 --> 00:13:34.605 align:center
เราเอาของของนายมาแล้ว นายเอามามั้ย

00:13:35.105 --> 00:13:35.981 align:center
ไม่อะ

00:13:38.025 --> 00:13:39.568 align:center
เอามา

00:13:40.986 --> 00:13:43.239 align:center
ฉันต้มมันจนหน้าเหวอเลยว่ะ

00:13:43.322 --> 00:13:45.282 align:center
โดนต้มจนหน้าเหวอ

00:13:45.366 --> 00:13:46.992 align:center
- โอ้ เย่
- จ๋อยเลยสิ เย่

00:13:47.076 --> 00:13:49.829 align:center
เอาปิรันย่าใส่กระเป๋าเหรอ เถื่อนชะมัด

00:13:49.912 --> 00:13:52.623 align:center
แต่เพราะงี้แหละ
ถึงทำให้กรัฟฟ์โกทส์เป็นกรัฟฟ์โกทส์

00:13:52.706 --> 00:13:55.459 align:center
แล้วเขาโอเคมั้ย
เราบอกแล้วว่าอย่าทำรุนแรงไง

00:13:55.543 --> 00:13:58.963 align:center
แน่นอน ของแบบนี้มันต้องเบามือกันอยู่แล้ว

00:13:59.046 --> 00:14:01.715 align:center
แล้วสรุปจะแลกหรือไม่แลกอะ

00:14:06.762 --> 00:14:08.222 align:center
ฮะ

00:14:08.305 --> 00:14:10.641 align:center
โว้ว นายเอาสกัลลี่มาเหรอเนี่ย

00:14:10.724 --> 00:14:14.854 align:center
นึกว่านายจะเอาเขาที่จิ๊กไปมาคืน
ไม่ใช่เอาตัวสกัลลี่มา

00:14:14.937 --> 00:14:16.021 align:center
ไม่เอาตัวเขาเหรอ

00:14:16.105 --> 00:14:20.901 align:center
เราไล่สกัลลี่ออกจากกลุ่มไปแล้ว
เพราะมันเอาแต่เดทกับน้องสาวพวกเราทุกคน

00:14:20.985 --> 00:14:24.196 align:center
อีกอย่าง มันเสียความน่าเชื่อถือ
เพราะนายเอาเขามันไป

00:14:24.280 --> 00:14:25.656 align:center
งั้นยกเลิกดีล

00:14:25.739 --> 00:14:29.535 align:center
เราจะเอาไอ้ตัวจิ๋วนี่กลับไป
แล้วหวดมันให้หนุกหนานเลย คอยดู

00:14:29.618 --> 00:14:31.704 align:center
- หนุกหนาน
- ฉันขอหวดคนแรก

00:14:31.787 --> 00:14:32.788 align:center
เจ๋งเป้ง

00:14:34.790 --> 00:14:36.500 align:center
เร็วเข้า รีบตามพวกนั้นไป

00:14:45.718 --> 00:14:48.012 align:center
มีแขกตามมาครับ พี่น้อง

00:14:57.897 --> 00:14:59.857 align:center
เรามาช่วยแล้ว ปิรันย่า อดทนไว้

00:15:06.697 --> 00:15:09.283 align:center
ฉันเอาชนะแรงเจ้านี่ไม่ไหว นี่ พวก

00:15:09.366 --> 00:15:11.785 align:center
เล่นอะไรบ้างอะ แชร์ตารางออกกำลังหน่อยดิ

00:15:11.869 --> 00:15:15.706 align:center
- เลิกทำอวดเป็นจำอวดสักที ฉันจัดการเอง
- ฉันไม่ชอบการเล่นคำสุดๆ

00:15:15.789 --> 00:15:17.583 align:center
เดี๋ยวก่อน นั่นจะ…

00:15:35.726 --> 00:15:37.603 align:center
ไม่นะ เพื่อนปลาฉัน ไม่

00:15:37.686 --> 00:15:40.397 align:center
โธ่ พวก ปิญญาตามันเละหมดแล้ว

00:15:40.481 --> 00:15:41.649 align:center
เสียใจอะ

00:15:41.732 --> 00:15:44.026 align:center
ต้องออกเสียงว่าปิรันย่า

00:15:44.109 --> 00:15:45.486 align:center
- หา
- หา

00:15:47.529 --> 00:15:50.115 align:center
เดี๋ยวนะ นายเอาปิญญาตามา ทำเพื่อ

00:15:50.199 --> 00:15:51.867 align:center
ก็นายบอกว่าอยากได้ไง

00:15:51.951 --> 00:15:56.330 align:center
นายบอกว่า "เรามีบางอย่างที่นายต้องการ
และนายต้องเอาปิญญาตามาแลก" น่ะ

00:15:56.413 --> 00:15:58.123 align:center
ใช่ นายพูดงี้เลย

00:15:58.207 --> 00:16:00.960 align:center
ฉันไม่ได้บอกว่าปิญญาตา ฉันบอกว่า "ปิรันย่า"

00:16:01.043 --> 00:16:04.088 align:center
เพื่อนของเรา
ซึ่งคงไปก่อเรื่องอะไรกับพวกนายไว้

00:16:04.171 --> 00:16:06.131 align:center
เราถึงเจอสกัลลี่อยู่หลังรถเรา

00:16:07.216 --> 00:16:11.428 align:center
ไม่เห็นจะรู้เรื่องปิรันย่าเพื่อนนายเลย
ถ้านายเรียกเขาว่าเพื่อนน่ะนะ

00:16:11.512 --> 00:16:14.932 align:center
เพื่อนแท้เนี่ยก็ควรรู้สิว่าเพื่อนอีกคนอยู่ไหน

00:16:15.015 --> 00:16:16.308 align:center
- ใช่มั้ยล่ะ พวก
- ใช่

00:16:16.392 --> 00:16:19.645 align:center
และอย่างที่ฉันบอก
เราไล่ไอ้สกัลสเตอร์ออกตั้งหลายสัปดาห์แล้ว

00:16:19.728 --> 00:16:21.563 align:center
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย

00:16:21.647 --> 00:16:25.818 align:center
งั้นเราขอเอามันกลับไปซัดให้หนุกหนานนะ
เพราะปิญญาตาเราเละไปแล้ว

00:16:30.656 --> 00:16:34.368 align:center
และขอโทษที่ฉันต้มนายก่อนหน้านี้นะ
ฉันเล่นเกินไปหน่อยอะ

00:16:34.451 --> 00:16:35.536 align:center
ไปละ

00:16:43.419 --> 00:16:46.588 align:center
ไม่อยากจะพูดอย่างนี้เลยนะ
แต่เราอาจเป็นเพื่อนที่ไม่ดีจริงๆ อะ

00:16:46.672 --> 00:16:48.090 align:center
ไม่เห็นต้องรู้สึกผิดเลย

00:16:48.716 --> 00:16:50.384 align:center
ก็ได้ รู้สึกผิดบ้างก็ได้

00:16:50.467 --> 00:16:52.386 align:center
ฉันหลอกตัวเองต่อไปไม่ไหวแล้ว

00:16:52.469 --> 00:16:54.972 align:center
กลิ่นเหม็นนี่เล่นเอาฉันจะบ้าตาย

00:16:55.055 --> 00:16:57.349 align:center
ฉันจะไปอาบน้ำสัก 12 รอบ

00:16:57.433 --> 00:17:02.688 align:center
อยู่ในชุดตัวตลกนี่ทั้งวันยังไม่พอ
ยังต้องเสียเพื่อนปลาคนเดียวไปอีกเหรอ

00:17:02.771 --> 00:17:04.690 align:center
ชักคลื่นไส้แล้วสิ

00:17:06.650 --> 00:17:07.985 align:center
หา

00:17:08.736 --> 00:17:10.404 align:center
ไม่ยักจำได้ว่ากินโทรศัพท์ไป

00:17:10.487 --> 00:17:13.073 align:center
นั่นไม่ใช่แค่โทรศัพท์ นั่นโทรศัพท์ของปิรันย่า

00:17:13.157 --> 00:17:14.533 align:center
ก่อนหน้านี้ เขาโทรหาเรา

00:17:14.616 --> 00:17:17.786 align:center
แปลว่าถ้าโทรศัพท์นี่อยู่ในตัวนาย ถ้างั้น…

00:17:20.372 --> 00:17:21.707 align:center
- อ้วกออกมา
- อ้วกสิ

00:17:26.795 --> 00:17:28.756 align:center
อะไรเนี่ย เขาอยู่ในตัวฉันมาตลอดเหรอ

00:17:32.509 --> 00:17:34.845 align:center
รู้มั้ยว่าฉันเกือบได้ไปไม่กลับแล้วอะ

00:17:34.928 --> 00:17:37.598 align:center
นายกินฉันทำไม
ทำไมนานนักกว่าจะเอาฉันออกมา

00:17:37.681 --> 00:17:40.726 align:center
ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า
แต่พวกเราจำเรื่องเมื่อวานไม่ได้เลย

00:17:41.310 --> 00:17:42.936 align:center
เราตื่นขึ้นมา นายหายตัวไป

00:17:43.020 --> 00:17:45.773 align:center
แล้วแมลงวันก็ตอมตัวฉันทั้งวี่ทั้งวันเลย

00:17:45.856 --> 00:17:47.566 align:center
แต่เราไม่แน่ใจว่าเพราะอะไร

00:17:47.649 --> 00:17:50.235 align:center
นี่จำกันไม่ได้เลยเหรอว่าไปปล้นรูปปั้นน่ะ

00:17:50.319 --> 00:17:53.405 align:center
พวกนายเข้าไปข้างใน
จากนั้น 20 นาทีก็เรียกฉันกลับมาที่รัง

00:17:53.489 --> 00:17:54.531 align:center
ซึ่งไม่มีเหตุผลเลย

00:17:54.615 --> 00:17:57.659 align:center
ฉันก็เลยกลับมา
ทันทีที่ฉันเดินเข้ามาในนี้ ชาร์กก็กินฉัน

00:17:57.743 --> 00:17:59.244 align:center
ฉันจะทำงั้นไปทำไม

00:17:59.328 --> 00:18:02.539 align:center
ก็นั่นน่ะสิเว้ย นี่เป็นวันเกิดที่แย่สุดเลย

00:18:03.165 --> 00:18:04.166 align:center
วันเกิดเหรอ

00:18:04.833 --> 00:18:06.710 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่านายลืมอีกแล้ว

00:18:06.794 --> 00:18:09.338 align:center
แผนนี้ มันดูเพอร์เฟกต์เกินไป

00:18:09.421 --> 00:18:11.090 align:center
แถมลายมือก็สวยเกินไป

00:18:12.299 --> 00:18:13.467 align:center
(สุขสันต์วันเกิด)

00:18:14.635 --> 00:18:15.886 align:center
สุขสันต์วันเกิดเหรอ

00:18:16.845 --> 00:18:18.180 align:center
นั่นฝีมือฉันวาดนี่

00:18:20.349 --> 00:18:21.433 align:center
ช่วยด้วย

00:18:21.934 --> 00:18:24.436 align:center
วันนี้ฉันจะไม่ยอมเสียเพื่อนไปอีกคนหรอก

00:18:28.273 --> 00:18:31.193 align:center
เฮ้ ฉันสะอาดยัง มันทำความสะอาดฉันนี่

00:18:32.611 --> 00:18:35.531 align:center
- เยี่ยมไปเลย
- ดีขึ้นเยอะเลย

00:18:35.614 --> 00:18:38.033 align:center
เดี๋ยวก่อนนะ ฉันเริ่มจำได้แล้ว

00:18:38.117 --> 00:18:39.118 align:center
ฉันก็เหมือนกัน

00:18:39.701 --> 00:18:40.994 align:center
- เหมือนกัน
- เหมือนกัน

00:18:41.078 --> 00:18:45.290 align:center
ทุกอย่างเริ่มต้นเมื่อปีก่อน
ตอนที่เราลืมวันเกิดปิรันย่าสนิท

00:18:45.374 --> 00:18:47.292 align:center
และเขาก็ไม่พอใจเอามากๆ

00:18:49.044 --> 00:18:50.838 align:center
ลองลืมนี่ดูบ้างสิวะ

00:18:53.257 --> 00:18:55.384 align:center
เราสาบานว่าปีหน้าจะไม่ลืมอีก

00:18:55.467 --> 00:18:57.719 align:center
แต่พอถึงวันเกิดเขาเมื่อวาน…

00:18:58.971 --> 00:19:01.598 align:center
เราลืมวันเกิดปิรันย่าซะสนิทอีกแล้วอะ

00:19:01.682 --> 00:19:02.891 align:center
เราเป็นเพื่อนที่ไม่ดีเลย

00:19:02.975 --> 00:19:05.561 align:center
- แล้วเราจะทำยังไง
- อีกไม่กี่นาทีเขาก็ตื่นแล้ว

00:19:05.644 --> 00:19:08.021 align:center
พวกเราตัดสินใจว่าจะจัดปาร์ตี้แบบเซอร์ไพรส์

00:19:08.605 --> 00:19:10.941 align:center
ก็เลยต้องให้ปิรันย่าออกจากรังไปก่อน

00:19:11.024 --> 00:19:13.110 align:center
ฉันก็เลยคิดแผนปล้นด่วนเพื่อปิดบัง

00:19:13.193 --> 00:19:15.696 align:center
รู้สึกเหมือนพวกเราลืมอะไรไปอย่างนะ

00:19:16.738 --> 00:19:21.243 align:center
ถ้าให้ปิรันย่าไปเตรียมรถคอยไว้ที่พิพิธภัณฑ์
เราก็จะมีเวลาเตรียมวันเกิด

00:19:21.326 --> 00:19:23.954 align:center
เราทุกคนรู้ว่าปิรันย่าชื่นชอบตัวตลกสุดๆ

00:19:24.037 --> 00:19:26.832 align:center
ฉันก็เลยทิ้งความกลัวลงก่อน แล้วไปซื้อชุดตัวตลก

00:19:26.915 --> 00:19:29.126 align:center
เพื่อที่วันเกิดเขาจะได้ยิ่งรู้สึกพิเศษ

00:19:29.209 --> 00:19:31.545 align:center
ส่วนฉันก็ขโมยลูกโป่งฮีเลียมงานปาร์ตี้

00:19:31.628 --> 00:19:33.547 align:center
แต่พอกลืนเข้าไป

00:19:33.630 --> 00:19:34.631 align:center
ลูกโป่งมันก็…

00:19:36.884 --> 00:19:41.471 align:center
สำหรับของขวัญวันเกิดสุดพิเศษ
ฉันรีบสั่งเครื่องดูดฝุ่นสุดล้ำจากตลาดมืด

00:19:41.555 --> 00:19:43.932 align:center
คนขายรับรองว่ามันจะไม่มีข้อบกพร่อง

00:19:44.016 --> 00:19:47.394 align:center
ชิงออกตัวทั้งๆ ที่ไม่มีใครถาม
เป็นสัญญาณที่ไม่น่าไว้ใจ

00:19:56.111 --> 00:19:57.029 align:center
เสร็จฉันละ

00:20:04.328 --> 00:20:07.998 align:center
พอเตรียมปาร์ตี้เสร็จเรียบร้อย
เราก็แค่ต้องให้ปิรันย่ากลับมาที่รัง

00:20:08.081 --> 00:20:10.000 align:center
และฉันก็รู้ว่าต้องทำยังไง

00:20:11.877 --> 00:20:14.296 align:center
ปิรันย่า รีบกลับรังด่วน ไม่งั้นพวกเราตาย

00:20:14.379 --> 00:20:17.966 align:center
ระหว่างที่ปิรันย่ากำลังมา
ฉันก็เตรียมอาหารจานโปรดของเขาไว้ให้

00:20:18.050 --> 00:20:21.136 align:center
ซูร์สตรอมมิ่ง ไอ้ปลากระป๋องอะไรนั่น

00:20:21.220 --> 00:20:25.182 align:center
- มีอะไรเหรอ
- แต่ปิรันย่าดันโผล่เข้ามาก่อนที่เราจะพร้อม

00:20:25.265 --> 00:20:28.018 align:center
ฉันตกใจ เลยเขมือบเขาไป เขาจะได้ไม่เห็น

00:20:31.063 --> 00:20:33.190 align:center
ที่จริงฉันตั้งใจว่าจะทำแค่เดี๋ยวเดียว

00:20:33.273 --> 00:20:35.025 align:center
แต่นั่นมันไม่ใช่แค่เดี๋ยวเดียวนะ

00:20:35.108 --> 00:20:38.987 align:center
สิ่งสุดท้ายที่ฉันจำได้ก็คือ
เวบส์เปิดกระป๋องปลาแปลกๆ นั่นออกมา

00:20:39.071 --> 00:20:41.365 align:center
ใช่ ทำไมเราเสียความทรงจำล่ะ

00:20:44.910 --> 00:20:47.704 align:center
ก็เพราะว่าซูร์สตรอมมิ่งมันขึ้นชื่อเรื่องกลิ่นเหม็น

00:20:47.788 --> 00:20:50.791 align:center
แถมยี่ห้อนี้ก็แรงอย่าบอกใคร
อันตรายถ้ากินในพื้นที่ปิด

00:20:50.874 --> 00:20:52.668 align:center
มีป้ายเตือนเขียนอยู่

00:20:52.751 --> 00:20:57.214 align:center
"กินเฉพาะในพื้นที่อากาศถ่ายเท
ไม่เช่นนั้นจะเกิดอาการสูญเสียความทรงจำ"

00:20:57.297 --> 00:20:59.007 align:center
เห็นมั้ยว่าทั้งหมดนี่หมายความว่าไง

00:20:59.091 --> 00:21:01.593 align:center
หมายความว่าเราไม่ได้เป็นเพื่อนที่ไม่ดี

00:21:02.094 --> 00:21:05.472 align:center
แต่ที่จริง นายเกือบปล่อยให้ฉันเน่า
ในลำไส้ใหญ่ของชาร์กนะ

00:21:08.058 --> 00:21:09.810 align:center
แต่อย่างน้อยนายก็จำวันเกิดฉันได้

00:21:09.893 --> 00:21:12.729 align:center
และที่สำคัญ นายไม่ได้ปล่อยให้ฉันเน่าในตัวชาร์ก

00:21:12.813 --> 00:21:14.648 align:center
ก็ถือว่าพวกนายคือ

00:21:14.731 --> 00:21:16.400 align:center
"เพื่อนที่แสนดี" ละมั้ง

00:21:16.483 --> 00:21:17.734 align:center
ฉันจะรับไว้

00:21:17.818 --> 00:21:19.569 align:center
ขอบใจ เพื่อนยาก ไฮไฟฟ์

00:21:20.070 --> 00:21:20.946 align:center
แต่เดี๋ยวก่อนนะ

00:21:21.029 --> 00:21:24.366 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนมีอีกอย่างที่เรายังอธิบายไม่ได้

00:21:25.867 --> 00:21:28.745 align:center
ใช่ ฉันเหนื่อยจะแย่แล้ว

00:21:29.579 --> 00:21:30.747 align:center
ขอไปนอนก่อนนะ

00:21:30.831 --> 00:21:32.916 align:center
ขอบคุณสำหรับของขวัญวันเกิดนะ ทุกคน

00:21:33.917 --> 00:21:35.377 align:center
ทำไมสกัลลี่อยู่หลังรถ

00:21:36.962 --> 00:21:40.090 align:center
ก็หลังจากที่ฉันรับสายวูล์ฟแล้ว ฉันกังวลมาก

00:21:40.173 --> 00:21:42.217 align:center
ก็เลยเผลอตัวขับรถเร็วเกินไปหน่อย

00:21:44.011 --> 00:21:46.847 align:center
ฉันต้องไปช่วยเพื่อนงี่เง่าของฉัน

00:21:46.930 --> 00:21:48.932 align:center
แล้วงานก็เข้าฉันอีกแล้ว

00:21:49.016 --> 00:21:52.019 align:center
แม้พวกเขาจะไม่เคยจำวันเกิดฉันได้เลย

00:22:03.822 --> 00:22:07.034 align:center
ฉันสติแตก ก็เลยเอาเขาไปซ่อนในรถ
ไม่รู้ควรทำไงดี

00:22:09.286 --> 00:22:11.371 align:center
แกร้องเพลงตอนขับรถอีกแล้วใช่มั้ยเนี่ย

00:22:11.455 --> 00:22:13.415 align:center
ถ้าอยากจะพูดอะไร ก็รีบพูดมาเลย

00:22:13.498 --> 00:22:15.876 align:center
ถ้างั้นก็ตามนี้เลย ไขปริศนาแล้ว

00:22:15.959 --> 00:22:18.295 align:center
แบดกายส์เก่งกาจในการก่ออาชญากรรม

00:22:18.378 --> 00:22:21.256 align:center
แต่เรื่องจัดงานวันเกิดนี่ยังต้องปรับปรุง

00:22:21.340 --> 00:22:23.216 align:center
ยังไม่สายที่จะปาร์ตี้นะ

00:22:23.300 --> 00:22:27.179 align:center
เดาซิว่าใครมีแปดขา
แถมซื้อซูร์สตรอมมิ่งกระป๋องเผื่อเอาไว้

00:22:27.262 --> 00:22:28.513 align:center
- เดี๋ยว
- เดี๋ยว

