WEBVTT

00:19.686 --> 00:21.146
เอ้าๆ เจ้าข้าเอ๊ย

00:21.229 --> 00:24.065
แบดกายส์จะไปขโมยเพชรยอดมงกุฎราชินีแล้ว

00:24.149 --> 00:27.694
อยากได้ขุมสมบัติของอังกฤษมาครองจัง

00:27.777 --> 00:30.071
งั้นวันนี้เปลี่ยนชื่อเป็นศัพท์อังกฤษดีมั้ย

00:30.155 --> 00:31.489
อย่าง "แก๊งแบดแลดส์"

00:31.573 --> 00:33.199
ใช่ แก๊งแบดแลดส์

00:33.283 --> 00:35.744
จะศัพท์อะไรก็เหอะ เรามีปัญหาแล้วละ

00:35.827 --> 00:38.371
ไม่มีอะไรเลยที่โอเคในยูเค

00:38.455 --> 00:41.666
นิทรรศการเคลื่อนที่
เพชรยอดมงกุฎราชินีถูกเลื่อนออกไป

00:41.750 --> 00:45.336
เพราะเที่ยวบินจากอังกฤษถูกยกเลิก

00:45.420 --> 00:47.714
คงเพราะสภาพอากาศที่ย่ำแย่ของอังกฤษค่ะ

00:47.797 --> 00:49.132
ไส้กรอกกับมันบด

00:49.215 --> 00:50.592
มันฝรั่งผัดกะหล่ำปลี

00:50.675 --> 00:52.010
ไอ้ผู้ดีอังกฤษเอ๊ย

00:52.093 --> 00:54.971
เอาน่า ได้วันพัก
จากการก่ออาชญากรรมตั้งวันหนึ่ง

00:55.055 --> 00:58.892
วันพักเหรอ จากอาชญากรรมเนี่ยนะ
ไม่อะ นั่นมันไม่เวิร์กสำหรับฉัน

00:58.975 --> 01:01.978
ฉันต้องปล้นวันละครั้ง
ไม่งั้นจะร้อนวูบวาบ อันนี้หมอสั่งมา

01:02.062 --> 01:05.899
ฟิชแอนด์ชิป ถ้าวันไหนไม่ได้ก่อเรื่อง
ฉันได้ตัวระเบิดแหงๆ เลยเนี่ย

01:05.982 --> 01:08.777
พอเหอะ ใครเขาสบถเป็นอาหารอังกฤษกัน

01:09.277 --> 01:12.822
ไม่ก่อเรื่องสักวัน ฉันก็โอเคมั้ง
คงยากโคตรๆ แต่ฉันว่าทนได้

01:12.906 --> 01:13.907
แกเนี่ยนะ

01:14.908 --> 01:18.453
แกน่ะวู่วามที่สุดเท่าที่ฉันเคยเจอ
แกทนได้ไม่ถึงชั่วโมงหรอก

01:18.536 --> 01:22.123
อะไรนะ ถ้าแกแน่จริงก็มาเดี่ยวกันสิวะ
ไอ้หุ่นเชิดถุงเท้านี่

01:22.207 --> 01:24.167
ฟังดูเหมือนคำท้านะ

01:24.250 --> 01:27.921
- แล้วทำไมล่ะ หา เธอมีปัญหาหรือไง
- โอเค ใจเย็นกันก่อนดิ

01:28.004 --> 01:31.341
จะแข่งกันว่าใครทนไม่ก่ออาชญากรรมได้
นานกว่ากันไปทำบ้าอะไร

01:31.424 --> 01:34.302
เพราะถ้าเราแข่งกัน
ฉันจะได้ชนะพนันแบบชิลๆ ไง

01:34.385 --> 01:36.763
ฟังดูท้าทายดี นายเอาด้วยมั้ยล่ะ วูล์ฟ

01:36.846 --> 01:41.101
ก็นะ ในฐานะหัวหน้า
ฉันก็ต้องชนะอยู่แล้ว เพราะฉัน…

01:41.184 --> 01:43.061
ยับยั้งชั่วใจได้มากกว่าใคร

01:43.144 --> 01:45.313
ใช่ นี่คือคุณสมบัติของอาชญากรผู้ยิ่งใหญ่

01:45.396 --> 01:46.815
ที่ฉันไม่ได้เพิ่งคิดขึ้นเอง

01:46.898 --> 01:48.191
ไม่ต้องห่วงเลยครับผม

01:48.274 --> 01:50.985
ฉันเนี่ยทนได้นานสุดแน่นอน ชนะใสๆ

01:53.071 --> 01:54.072
พอได้แล้ว

01:54.155 --> 01:57.534
- มาแข่งห้ามทำชั่วกัน
- เยี่ยมเลย เชพเพิร์ดพาย

01:57.617 --> 02:00.286
กฎข้อที่หนึ่งนะ พูดแบบคนปกติซะ

02:01.621 --> 02:02.789
ไข่สกอตช์

02:31.734 --> 02:33.319
(วายร้ายพันธุ์ดี: เดอะ ซีรีส์)

02:34.320 --> 02:36.573
(แข่งห้ามชั่ว)

02:36.656 --> 02:39.200
กฎการแข่งห้ามชั่วมันง่ายนิดเดียว

02:39.284 --> 02:40.785
ใครให้เธอเป็นกรรมการเนี่ย

02:40.869 --> 02:42.078
จะอธิบายอยู่นี่ไง

02:42.162 --> 02:46.082
ฉันก็อยากชนะพวกนาย
ในการแข่งความมุ่งมั่นนะ และฉันชนะแน่

02:46.166 --> 02:49.419
แต่ฉันลงแข่งไม่ได้
เพราะฉันหยุดก่ออาชญากรรมไม่ได้

02:49.502 --> 02:50.670
สักวันเดียวก็ไม่ได้

02:50.753 --> 02:54.090
ไม่งั้นหลายประเทศที่ฉันแอบปกครอง
ในโลกไซเบอร์จะล่มสลาย

02:54.174 --> 02:55.925
เพราะงั้นฉันจะเป็นกรรมการ

02:56.885 --> 02:57.886
ทีนี้ก็ตั้งใจฟัง

02:57.969 --> 03:00.388
พวกนายต้องทนไม่ก่ออาชญากรรม 12 ชั่วโมง

03:00.471 --> 03:03.349
ก็คือเท่ากับชั่วโมงงานอาชญากรรมหนึ่งวันเต็ม

03:03.433 --> 03:05.518
ห้ามเด็ดขาด

03:05.602 --> 03:08.980
และฉันจะคอยจับตาดู
เพราะงั้นอย่าคิดตุกติกเชียวละ

03:09.063 --> 03:10.315
มีคำถามมั้ย

03:11.566 --> 03:15.320
ฉันอยากให้เธอเจาะจงมากกว่านี้หน่อย
อะไรนับเป็นอาชญากรรมบ้าง

03:15.403 --> 03:17.488
ใช่ โหวกเหวกโวยวายได้มะ

03:17.572 --> 03:20.408
อือ ฉันยอมให้ก็ได้ แต่อย่าได้คิดที่จะโกงเชียวละ

03:20.491 --> 03:23.745
แล้วถ้าเล่นซนเกินไป
จนกลายเป็นอาชญากรรมเล็กๆ ล่ะ

03:23.828 --> 03:25.788
ปรับแพ้แน่นอน

03:25.872 --> 03:28.666
- อะไรวะ
- ถ้าอยากถอนตัวตอนนี้ก็ตามสบายนะ

03:28.750 --> 03:31.336
ไม่อะ ไม่ ฉันยับยั้งชั่วใจได้อยู่แล้ว

03:31.419 --> 03:32.712
เหรอ เดี๋ยวได้รู้กัน

03:32.795 --> 03:35.465
ฉันไม่มีปัญหาเรื่องอาชญากรรม
ฉันหยุดก่อมันเมื่อไหร่ก็ได้

03:35.548 --> 03:37.425
ส่วนฉันจะเอาชนะแก

03:39.344 --> 03:42.513
มาทำให้การแข่งขันนี่น่าสนใจขึ้นอีกหน่อยดีมั้ย

03:42.597 --> 03:46.893
เรายังไม่ได้คุยว่าห้องนอนใหม่จะแบ่งยังไง
แถมมีห้องใหญ่เบ้อเริ่มด้วยนะ

03:49.979 --> 03:53.191
คือว่า ตามหลักแล้ว
ห้องนั้นต้องเป็นของฉัน ฉันเป็นหัวหน้า

03:53.274 --> 03:55.610
ก็ชนะแล้วเอาไปแบบแฟร์ๆ ดิ วูล์ฟ

03:55.693 --> 03:58.029
เพราะแบดกายคนที่มีเสื้อผ้าเยอะที่สุด

03:58.112 --> 03:59.781
คือฉัน เลยควรได้ห้องนั้น

03:59.864 --> 04:01.032
ขอย้ำว่าฉัน

04:01.115 --> 04:02.533
ถ้ามีห้องแบบนั้น

04:02.617 --> 04:06.162
ฉันก็ไม่ต้องมานั่งปวดหัวกับ
ความซกมกของพวกนายอีกตลอดไป

04:06.246 --> 04:09.082
- สเนค โดยเฉพาะนาย
- แกพลาดซะแล้วละ ไอ้หนูปลา

04:09.165 --> 04:12.418
จริงๆ แล้ว ฉันไม่ได้สนห้องนี้เลย
แต่พอรู้ว่าแกอยากได้มันมาก

04:12.502 --> 04:14.879
ฉันก็เลยอยากเอาชนะแกแล้วชิงมาซะ

04:14.963 --> 04:15.880
งั้นก็ตามนี้นะ

04:15.964 --> 04:18.716
ใครที่ทนจนจบวันได้โดยที่ไม่ปล้นเลย

04:18.800 --> 04:21.928
จะได้สิทธิ์ในการขิงเป็นรางวัล
แล้วก็ห้องนอนด้วย

04:22.011 --> 04:23.137
ฉันขอเริ่มการแข่ง…

04:25.306 --> 04:26.391
ตอนนี้

04:27.558 --> 04:29.894
(15 นาทีต่อมา)

04:32.146 --> 04:33.940
โธ่ เวรกรรม

04:34.983 --> 04:36.025
ว้าว

04:36.109 --> 04:38.152
เอาเถอะ ถือซะว่าเป็นรอบซ้อมเฉยๆ

04:38.236 --> 04:40.154
แต่ฉันใจดีแบบนี้ให้ครั้งเดียวนะ

04:40.238 --> 04:42.532
แล้วคราวนี้เอาจริงกันได้เลย

04:42.615 --> 04:44.951
ก็ไม่รู้แหละ อย่าทำชั่วสิ

04:45.034 --> 04:48.079
หรือลองใช้เวลาให้เป็นประโยชน์
ด้วยการแกะกล่องพวกนี้ดูมะ

04:49.289 --> 04:51.332
แกะกล่องก็คล้ายๆ กับทำความสะอาด

04:51.416 --> 04:52.875
เยี่ยม เอาเลยนะ

04:52.959 --> 04:56.462
- ฉันแกะได้มากกว่าปิรันย่าอีก
- ยังไงก็ได้ จะได้เลิกคิดเรื่องชั่ว

05:01.467 --> 05:04.721
อะไรของมันวะเนี่ย มีแต่ก้านพุชป็อบไม่ใช่หรือไง

05:04.804 --> 05:06.347
แล้วฉันจะแพ็กมันทำไมอะ

05:06.431 --> 05:09.434
พวกแกรู้สึกบ้างมั้ยว่า
มีใครมายุ่งกับข้าวของพวกเรา

05:11.978 --> 05:16.399
ใช่ คงมีคนน่าสงสัยมาด้อมๆ มองๆ แถวรังเรา

05:16.482 --> 05:18.568
แล้วยุ่งกับกล่องขนของย้ายบ้านของนาย

05:18.651 --> 05:19.819
คิดมากไปหน่อยปะ

05:20.486 --> 05:23.781
ชุดพนักงานขายชุดเก่าของฉัน
ฉันทำเมธ็อดแอกติ้งดีกว่า

05:23.865 --> 05:26.117
ฉันจะกลายเป็นตัวละครที่ไม่อยากทำชั่ว

05:26.200 --> 05:28.244
นอร์แมน พี แม็คนอร์มอล

05:28.328 --> 05:32.290
คนนอร์มอลๆ ปกติ ไม่มีอะไรเด่น
ไม่เหมือนอาชญากรที่สุดในโลก

05:33.666 --> 05:35.126
ฉันเจอชานอนหลับเต็มครีบ

05:35.209 --> 05:38.713
แทนที่จะต้องสะกดความอยากชั่วเอาไว้
ฉันก็นอนหลับข้ามวันได้เลย

05:38.796 --> 05:41.758
ทรงดีเลย ไม่คิดเรื่องอาชญากรรมสักนิด

05:41.841 --> 05:43.009
เดี๋ยวนะ

05:43.593 --> 05:45.845
เลอแกรนด์ลูปคริมิเนล

05:45.928 --> 05:49.640
การ์ตูนเล่มโปรดสมัยฉันเป็นลูกหมา
ลืมไปเลยว่าเคยมีด้วยอะ

05:49.724 --> 05:51.976
ดูมีมาด มีระดับมาก

05:52.060 --> 05:53.811
ความสุขจากการปล้น

05:53.895 --> 05:57.940
ฉันก็ลอกเขามาแทบทั้งดุ้นเลยอะนะ
เอาไว้อ่านเบนความสนใจได้เพลินๆ

05:59.942 --> 06:02.570
นี่คือผมเองครับ นอร์แมน แม็คนอร์มอล

06:02.653 --> 06:07.367
พนักงานขายตัวท็อปในไตรมาสแรก
ของปีงบประมาณ ซึ่งไม่ตรงกับปีตามปฏิทิน

06:08.242 --> 06:10.995
ไม่เป็นไร วันนี้ต่อมความชั่วไม่ทำงาน

06:11.079 --> 06:13.790
สักนิด ไม่ ไม่อยากทำชั่ว

06:16.918 --> 06:19.879
- ต้องหาทางแก้เกมแล้วนะ สเนค
- ฮ่า

06:22.840 --> 06:24.092
ไม่มีใครหยุดฉันได้

06:24.175 --> 06:27.136
เฮ้ย ปิรันย่า เอาชนะฉันให้ได้สิ

06:28.012 --> 06:29.430
เฮ้ย ชาร์ก

06:29.514 --> 06:30.932
ดูนี่ดิ ดูฉันหน่อยสิ ชาร์ก

06:31.015 --> 06:32.892
ผมนอร์แมนต่างหากเล่า

06:32.975 --> 06:35.103
คุณพันตัวเป็นเงื่อนได้ดูแน่นดีนะครับ

06:35.186 --> 06:38.648
เงื่อนผูกร่นแบบนี้
เห็นล่าสุดก็ตอนเรียนวิชาลูกฉลาม

06:38.731 --> 06:40.942
แกคงคิดว่าฉันอยากให้แกช่วยแก้มัด

06:41.025 --> 06:43.069
แต่รู้มั้ย ฉันไม่อยาก

06:43.152 --> 06:44.362
ดีเลยครับ

06:44.445 --> 06:47.281
ผมขอตัวไปทำภาษีก่อนดีกว่า แต่ขอให้สนุกนะ

06:47.365 --> 06:49.283
งั้นก็ดี ไม่มีใครแก้มัดฉัน

06:49.367 --> 06:52.578
คงคิดว่าฉันอยากให้ช่วย
แต่แบบเนี้ยโคตรสบายเลย

06:52.662 --> 06:56.541
แกคงได้ยินเสียงอะไรที่เหมือนกับ
ฉันขอร้องให้แก้มัดฉัน

06:56.624 --> 06:57.750
แบบ "แก้มัดหน่อย"

06:57.834 --> 06:59.210
ไม่ๆ

06:59.293 --> 07:04.590
ฉันน่ะยับยั้งชั่วใจได้สบายๆ เลยเว้ย
และทุกอย่างก็โอเค

07:04.674 --> 07:06.509
(พุชป็อบ)

07:06.592 --> 07:09.345
เฮ้ย นอร์แมน แกจะไม่แก้มัดให้ฉันใช่มะ

07:09.429 --> 07:13.349
ไม่แก้ครับ สัญญาเลย
ทำไมต้องถามบ่อยขนาดนั้นด้วยเนี่ย

07:13.433 --> 07:17.061
ดี อย่าแก้ ดีๆ

07:17.145 --> 07:18.187
ดี

07:22.024 --> 07:24.235
พวกแกต้องช่วยแก้มัดให้ฉันนะ

07:24.735 --> 07:26.404
ฉันต้องไปขโมยของหวานน่ะ

07:26.487 --> 07:27.447
วูล์ฟ

07:27.530 --> 07:28.614
ชาร์ก

07:28.698 --> 07:31.325
ขอร้องละ ฉันจะตายแล้ว

07:31.409 --> 07:34.871
ถ้าแก้มัดให้ฉัน มันก็จะดีกับพวกแกด้วย

07:34.954 --> 07:36.456
คุณให้ผมสัญญาว่าจะไม่แก้มัด

07:36.539 --> 07:40.626
และผม นอร์แมน พี แม็คนอร์มอล
รักษาสัญญาเสมอ

07:40.710 --> 07:42.795
เป็นคติบนตราตระกูลแม็คนอร์มอลเลยนะ

07:48.259 --> 07:51.220
เอาจริงๆ ก็ทนได้นานกว่าที่คิดไว้อีกนะ

07:51.304 --> 07:55.641
ร่วงไปหนึ่ง เหลือผู้แข่งขันอยู่สาม
ที่ยังไล่ตามชัยชนะ และห้องนอนใหม่

07:55.725 --> 07:58.519
ให้ตายดิ นี่มันอาชญากรรมอันแยบยล

07:58.603 --> 08:02.190
บนท้องถนนสุดอันตรายในปารีส
ถ่ายทอดออกมาเป็นภาพได้โคตรดี

08:02.273 --> 08:03.900
แต่ไม่ยั่วยวนใจเลยสักนิด

08:03.983 --> 08:07.778
อาชญากรรมของฝรั่งเศสอันแสนหวาน

08:10.072 --> 08:11.699
ฉันยอมแพ้แล้ว พรรคพวก

08:11.782 --> 08:12.950
และเชื่อสิ

08:13.743 --> 08:15.036
โคตรจะคุ้มค่า

08:17.747 --> 08:20.124
ให้ตายเถอะ โคตรชอบขโมยของ

08:20.208 --> 08:22.001
อิ่มจัง ตังค์อยู่ครบ

08:22.084 --> 08:25.379
พอฉันอยากได้พุชป็อบเมื่อไหร่
ไม่ว่ายังไงฉันก็จะได้มันมา

08:25.463 --> 08:29.383
อาชญากรรมคือลมหายใจ และชีวิต

08:30.259 --> 08:32.220
ฉันต้องออกไปเดินเล่นแล้ว

08:32.303 --> 08:33.888
อยู่ในนี้ไม่ได้แล้ว

08:34.722 --> 08:36.682
งั้นนอร์แมนขอไปด้วยได้มั้ย

08:41.020 --> 08:42.939
อากาศสดชื่นชะมัด

08:43.022 --> 08:45.316
หัวงี้โล่งโปร่งจากอาชญากรรมเลย

08:49.111 --> 08:52.865
เลขบัตรเครดิตผมก็ หก เก้า เจ็ด ศูนย์…

08:54.075 --> 08:55.076
ว้าว

08:55.159 --> 08:59.330
เมืองใหญ่นี่ดีจัง ใครจะมาใช้ประโยชน์
จากความโลกสวยของฉัน

08:59.413 --> 09:01.249
แล้วปล้นกันตั้งแต่วันแรกล่ะเนอะ

09:01.999 --> 09:05.753
ฉันคิดไปเอง หรือว่ามีอาชญากรรม
กองเท่าภูเขาที่รอวันเกิดอยู่อะ

09:05.836 --> 09:07.338
คุณคิดไปเองน่ะ พวก

09:07.421 --> 09:11.634
- นายใจแข็งเบอร์นี้ได้ยังไง
- ชาร์กเขาทำเมธ็อดแอกติ้ง

09:11.717 --> 09:15.054
เห็นมั้ย ฉันยังอยู่ในนี้ แต่พอเมธ็อดแอกติ้ง

09:15.137 --> 09:16.764
ชาร์กก็กลายเป็นนอร์แมน

09:16.847 --> 09:19.976
เมธ็อดแอกติ้ง ยิ่งลงลึกอาจทำให้สลัดบททิ้งยาก

09:21.686 --> 09:25.147
แต่เขาเป็นมืออาชีพน่ะ
ไม่มีอะไรที่คุณต้องเป็นห่วงหรอก

09:25.231 --> 09:27.900
ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพูดประโยคเมื่อกี้ออกมาทำไม

09:27.984 --> 09:31.404
ไง วูล์ฟ ท่าทางนายจะลำบากอยู่นะ

09:31.487 --> 09:34.031
เป็นอะไรไปล่ะ คุณความยับยั้งชั่วใจ

09:37.118 --> 09:40.121
นี่ นอร์แมน พูดต่อเลย เล่าเรื่องนั้นหน่อยสิ

09:40.204 --> 09:42.415
คุณเรียกว่าอะไรนะ ปูมหลังตัวละครสินะ

09:42.498 --> 09:43.833
ด้วยความยินดี

09:43.916 --> 09:46.168
ผมเป็นพนักงานขายธรรมดาที่มีครอบครัวเล็กๆ

09:46.252 --> 09:50.089
นอร์แมน จูเนียร์เล่นลีกเยาวชน
ผมเลยเรียกแกว่าเจ้าหนูสลักเกอร์

09:50.673 --> 09:52.008
ใกล้จะถึงวันเกิดแกแล้ว

09:52.091 --> 09:54.468
พวกเราเลยตั้งใจว่าจะพาไปเที่ยวสวนน้ำ

09:57.346 --> 09:58.931
ให้ตาย นอนหลับซะเต็มอิ่มเลย

09:59.015 --> 10:01.684
แต่ก็พร้อมจะกลับไปกรนใหม่ละ ชาฉันอยู่ไหนอะ

10:01.767 --> 10:04.061
ไม่คิดเลยว่าตอนนอนแกจะตดหนักกว่าเดิม

10:04.145 --> 10:06.522
นายอิจฉาที่ท้องไส้ฉันมันดีใช่มั้ยล่ะ

10:06.606 --> 10:09.734
นี่นายแพ้ไปแล้วสิท่า น่าอายนะ

10:10.318 --> 10:11.193
เดี๋ยวปั๊ด…

10:11.277 --> 10:14.405
แกโชคดีนะที่ฉันอิ่มพุชป็อบอยู่

10:15.281 --> 10:19.994
ถึงฉันจะแพ้ แต่ก็จะยอมให้ไอ้เตี้ยนั่นชนะไม่ได้

10:24.206 --> 10:27.918
นี่ เวบส์ จากนี้ถ้าฉันอยากจะทำอะไร
ก็ทำได้แล้วใช่ปะ

10:29.253 --> 10:30.671
โทษที แค่อยากเป่าเล่นเฉยๆ

10:30.755 --> 10:33.507
นายไม่รู้หรอกว่าเป่านกหวีดแล้ว
รู้สึกมีอำนาจแค่ไหน

10:33.591 --> 10:36.927
แต่ใช่ นายออกจากเกมแล้ว
นายวางแผนอะไรอยู่ ฉันก็ห้ามไม่ได้

10:37.011 --> 10:39.221
หวานเจี๊ยบ

10:44.894 --> 10:46.479
เฮ้ย ปิรันย่า

10:46.562 --> 10:49.857
นั่นสัตว์ประหลาดตัวเบ้อเริ่ม
กำลังโจมตีเมืองอยู่นี่หว่า

10:49.940 --> 10:52.485
ว่าไงนะ บิ๊กเกร็กกลับมาที่เมืองแล้วเหรอ

10:53.903 --> 10:57.907
อุ๊ย ตาฝาดว่ะ
ยังไงก็เถอะ ชาแกได้ที่แล้ว ดื่มซะสิ

10:57.990 --> 11:01.035
แล้วมันจะกล่อมให้แกหลับสนิทเลย

11:03.329 --> 11:05.122
กระปรี้กระเปร่าใช่มั้ยล่ะ

11:05.206 --> 11:06.290
ฉันรู้สึก…

11:06.374 --> 11:08.501
ว้าว ฉันรู้สึกถึงทุกอย่าง

11:08.584 --> 11:11.337
รู้สึกตื่นตัวและพร้อมจะทำชั่ว ใช่ปะ

11:11.420 --> 11:13.964
ได้เวลาทำเรื่องที่ฉันถนัดที่สุดแล้ว

11:15.174 --> 11:18.594
- พ่อบ้านทำความสะอาด เต็มกำลัง
- เฮ้ย อะไรนะ

11:30.147 --> 11:32.441
ฉันเก็บของดีไว้ทีหลัง นั่นคือล้าง…

11:34.568 --> 11:36.153
นี่มันเกิดบ้าอะไรขึ้นวะเนี่ย

11:36.987 --> 11:38.989
สงสัยชาจะหมดฤทธิ์ ก็เลยหลับต่อมั้ง

11:39.073 --> 11:41.617
อาจจะหลับจนครบวัน นายตั้งใจแบบนี้เหรอ

11:41.701 --> 11:46.080
แปลกจัง ฉันจะว่าอะไรได้
เพราะฉันมันก็แค่อัจฉริยะตัวน้อยที่มีนกหวีด

11:49.208 --> 11:53.045
และนั่นแหละคือรายละเอียดทั้งหมด
ของการขายสินค้าตามบ้าน

11:53.629 --> 11:57.049
ทีนี้ผมจะเล่าความมหัศจรรย์
ของการทำบัญชีบริษัทให้คุณฟัง

11:57.133 --> 12:00.010
คืองี้ ทุกๆ อย่างเริ่มจากสเปรดชีทแบบปกติ

12:05.516 --> 12:07.226
โอ้ ทรงไม่ดีละ

12:16.110 --> 12:17.153
หูจะแตก

12:17.236 --> 12:19.363
ตื่นซะ ไอ้จอมขี้เกียจ แกแพ้แล้ว

12:19.447 --> 12:23.993
เป็นไปไม่ได้ ฉันหลับทั้งวันเลยนี่
บริสุทธิ์อย่างกับกับผ้าขาวที่เพิ่งซักเลยนะ

12:24.076 --> 12:25.786
ถ้างั้นก็ลองดูนี่ดิ

12:28.914 --> 12:33.377
มันน่าเหลือเชื่อเลยเนอะ พวก
แกละเมอแล้วก็ขโมยของอะ

12:33.461 --> 12:37.131
อี๋ ติดโรคละเมอขโมยจากนายเหรอ
นายใช้แปรงสีฟันฉันสินะ

12:37.214 --> 12:39.175
ชีวิตนี้ฉันเคยแตะแปรงสีฟันที่ไหน

12:39.258 --> 12:42.261
ไม่ต้องมาเปลี่ยนเรื่องเลย
ฉันจับแกได้แบบคาหนังคาเขา

12:42.344 --> 12:44.388
เดี๋ยวก่อนนะ ย้อนคลิปกลับไปหน่อยดิ

12:44.472 --> 12:45.556
ก็จัดไปดิ

12:46.056 --> 12:48.100
มีอะไรแปลกๆ แฮะ

12:50.728 --> 12:54.315
มีจานยังไม่ล้างอยู่ในซิงก์
แปลว่าคลิปนี้มันของปลอมชัดๆ

12:54.398 --> 12:57.067
ฉันไม่เคยก่ออาชญากรรมก่อนล้างจานเสร็จ

12:57.151 --> 12:58.611
นายพยายามทำให้ฉันแพ้

12:58.694 --> 13:01.030
เพราะนายมันเป็นไอ้ขี้โกงที่ชอบเอาชนะ

13:04.116 --> 13:07.161
นี่ เวบส์ เห็นนี่มั้ย ฉันว่าดูเหมือนอาชญากรรมนะ

13:07.661 --> 13:09.914
โทษที พอดีนกหวีดนี่มันมีชีวิตน่ะ

13:09.997 --> 13:13.000
แต่นายเริ่มก่อน
เพราะงั้นอันนี้ไม่นับ เชิญตามสบาย

13:15.669 --> 13:19.173
ผมเลยพูดไป "ที่ว่าทำงาน ทำจริงจังหรือจิงโจ้"

13:19.256 --> 13:22.635
เขาเลยตอบว่า "ขอละ ช่วยเลิกคุยกับผมที"

13:22.718 --> 13:25.846
แล้วหลังจากนั้นพวกเราก็ซี้กัน

13:25.930 --> 13:27.389
พระเจ้าช่วยกล้วยทอด

13:27.473 --> 13:30.392
นอร์แมน จูเนียร์แกชอบกังหันลมกระดาษนี่นา

13:30.476 --> 13:31.477
เดี๋ยวผมมานะ

13:34.897 --> 13:38.901
ฉันอยากได้ห้องนั้นนะ
แต่ฉันทำแบบนี้ต่อไปไม่ไหวแล้ว

13:38.984 --> 13:41.195
บงชูร์ พ่อหมาป่าน้อย

13:41.278 --> 13:43.364
เลอแกรนด์ลูปคริมิเนล

13:43.447 --> 13:45.616
คุณมีจริงเหรอ คุณเป็นไอดอลผมเลย

13:45.699 --> 13:47.868
วี เทสต์ดีใช้ได้นี่

13:47.952 --> 13:50.329
แต่บอกหน่อยซิ เราจะนั่งม้านั่งทำไม

13:50.412 --> 13:53.415
แทนที่เราจะเอาเวลาไปไล่ปล้นทั้งเมืองก็ยังได้

13:53.499 --> 13:56.418
คือว่า นี่มันอาจจะฟังดูเพี้ยนนิดหนึ่งนะ เอิ่ม

13:56.502 --> 13:58.629
เพี้ยนกว่าเห็นภาพหลอนเป็นตัวการ์ตูนเหรอ

13:58.712 --> 14:01.674
ใช่ ไม่ อาจจะอะนะ แต่ผมทำชั่วไม่ได้ตอนเนี้ย

14:01.757 --> 14:06.303
คือผมต้องพิสูจน์ว่า
ผมมีความยับยั้งชั่วใจอะ คุณรู้จักใช่มะ

14:06.387 --> 14:08.264
ใช่ แน่นอน

14:08.347 --> 14:10.933
เลอคอนโทรลคริมิเนล ต้องรู้จักอยู่แล้ว

14:11.016 --> 14:13.519
ผมห้ามทำชั่วตลอดชั่วโมงงานอาชญากรรมหนึ่งวัน

14:13.602 --> 14:15.938
ห้ามชั่วเลยติดต่อกันวันหนึ่งเนี่ยนะ

14:16.021 --> 14:17.481
แต่มันโคตร…

14:17.565 --> 14:19.275
โคตรจะ…

14:19.358 --> 14:20.401
น่าเบื่อเลอ

14:20.484 --> 14:21.694
อีกนิดหนึ่งจะฮาแล้ว

14:21.777 --> 14:25.030
มาหัวเราะให้กับภาพหลอนในหัวนายกันดีกว่า

14:27.116 --> 14:30.035
แฟนการ์ซอนของฉันจะทำตัวน่าสมเพชแบบนี้ไม่ได้

14:30.119 --> 14:33.080
ทีนี้ ลุกขึ้นมา ฉันจะหวดนายด้วยบาร์แกตต์ก้อนนี้

14:33.163 --> 14:34.748
- ผมต้องลุกเหรอ
- วี

14:37.167 --> 14:38.085
อองการ์ด

14:38.168 --> 14:39.461
โอ้ ว้าว

14:39.545 --> 14:42.047
วูล์ฟหลอนซะแล้ว ตลกเป็นบ้า

14:45.593 --> 14:46.886
ปิรันย่า วางเก้าอี้

14:48.888 --> 14:50.556
ว้าว ดูเวลาสิ

14:53.976 --> 14:55.769
สามทุ่มเหรอ นั่นมัน…

14:55.853 --> 14:57.980
หมดชั่วโมงงานอาชญากรรมแล้วไง

14:58.063 --> 14:59.899
แกทำได้ เห็นปะ ดู

14:59.982 --> 15:03.444
นายทำได้ ตอนนี้หมดชั่วโมงงานอาชญากรรมแล้ว

15:03.527 --> 15:04.737
นายชนะ

15:04.820 --> 15:08.407
ว้าว แกเอาชนะฉันได้แบบใสสะอาดเลยอะ

15:08.490 --> 15:11.702
ฮ่าๆ อาชญากรรม ฉันคิดถึงแกจริงๆ

15:16.665 --> 15:19.293
อัลเล ไปปล้นร้านเครื่องประดับกัน

15:19.376 --> 15:22.588
คุณไม่เข้าใจอะ ผมต้องพิสูจน์
ความยับยั้งชั่วใจให้ทีมเห็น

15:22.671 --> 15:25.049
มันเป็นทางเดียวที่จะได้ห้องนอนใหญ่สุด

15:25.132 --> 15:28.260
ห้องนอนที่ใหญ่ที่สุดเหรอ
แล้วไม่บอกก่อนว่านั่นคือรางวัล

15:28.344 --> 15:32.514
หัวหน้าทีมโอเปอเรซิออง คริมิเนลทีมไหนก็ตาม

15:32.598 --> 15:34.266
ต้องได้นอนในชอมเบรใหญ่สุด

15:34.350 --> 15:39.104
ถูกเผงเลย ผมจะได้มีที่เพิ่ม
สำหรับวางแผนปล้นและสร้างป้อมปราการ

15:39.188 --> 15:40.814
เฮ้อ แองครัวยาเบลอะ

15:40.898 --> 15:42.900
ต้องเอาชนะไอ้หลามนั่นให้ได้สินะ

15:42.983 --> 15:46.320
เรื่องง่ายๆ หลอกให้มันก่ออาชญากรรมก่อนก็จบ

15:46.403 --> 15:48.113
ใครก็รู้ว่าปลาน่ะหลอกง่าย

15:48.197 --> 15:50.824
ขนาดใช้หุ่นเชิดพุชป็อบไปล่อยังติดเบ็ดเลย

15:50.908 --> 15:52.034
ว่าไงนะ

15:52.117 --> 15:53.452
เราจะทำลายนอร์แมน

15:53.535 --> 15:57.373
เปลี่ยนเขาจากป๊ะป๋าผู้เริงร่า เป็นปุ๋งๆ ซึมเป็นขี้

15:57.456 --> 15:59.333
นั่นไง เป้าหมายเข้ามาใกล้แล้ว

15:59.416 --> 16:02.670
คือผมแค่… ใช่ ผมไม่รู้จะทำนอร์แมนได้ลงมั้ย

16:02.753 --> 16:03.963
หมายถึงชาร์ก

16:04.463 --> 16:06.924
ไม่เอาน่า นายไม่ได้มาหาเพื่อน

16:07.007 --> 16:10.678
ยิ่งนายกำจัดมันได้เร็ว
เราก็ได้ไปปล้นเมืองกันเร็วขึ้น คิดดูสิ

16:10.761 --> 16:13.347
นายกับฉัน ฮีโร่วัยเด็กของนาย

16:13.430 --> 16:14.974
ก่ออาชญากรรมด้วยกัน

16:15.057 --> 16:18.185
ทำตัวเท่โคตรๆ กินขนมปังแท่งยาวเฟื้อย

16:18.268 --> 16:20.104
ให้ตายดิ ผมเอาด้วย

16:20.187 --> 16:22.439
ไม่ตายหรอก แต่แรงหน่อย

16:26.235 --> 16:29.822
วูล์ฟ ไม่ต้องห่วง ผมซื้อกังหันลมมาเผื่อคุณด้วย

16:30.990 --> 16:33.325
สวัสดีตอนเย็นครับผม นอร์แมนพูดอยู่

16:33.409 --> 16:35.285
ไง นอร์แมน นี่…

16:35.369 --> 16:37.371
ไม่เอาน่า ตีบทให้มันแตกหน่อย

16:37.454 --> 16:41.792
นอร์แมน นี่เจ้านายคุณนะ ที่แผนกขายที่บริษัท

16:41.875 --> 16:45.170
ยังไงก็เถอะ ฟังนะ ผมไล่คุณออก
คุณโดนไล่ออกจากงานขาย

16:45.254 --> 16:46.672
ลาก่อนตลอดกาล

16:49.925 --> 16:50.926
ฮัลโหล

16:51.010 --> 16:53.220
นอร์แมน นี่เคนเนธ สามีคุณเองนะ

16:53.303 --> 16:55.139
- ที่รัก ผม…
- ข่าวร้ายมากเลย

16:55.222 --> 16:58.767
เจ้าหนูนอร์แมน จูเนียร์ป่วย
อาการแย่มาก คือเขา…

16:58.851 --> 16:59.685
กะหล่งป๊ง

16:59.768 --> 17:03.022
กะหล่งป๊ง เป็นอวัยวะภายในที่ใครๆ ก็มี
ไม่ได้โม้อะนะ

17:03.105 --> 17:05.399
นอร์แมน จูเนียร์กะหล่งป๊งฉีก

17:05.482 --> 17:07.776
ไม่

17:07.860 --> 17:10.279
ต้องใช้เงินปลูกถ่ายอวัยวะเดี๋ยวนี้เลย

17:10.362 --> 17:12.072
ขอแค่เรามีเงินสักประมาณ

17:12.156 --> 17:14.366
เท่ากับมูลค่าของร้านเครื่องประดับ

17:14.450 --> 17:17.494
มันน่าจะพอสำหรับ
ปลูกถ่ายกะหล่งป๊งใหม่ให้ลูกเราอะ

17:17.995 --> 17:20.622
ผมต้องไปแล้วนะ เขาเจ็บดิ้นพราดๆ เลย

17:21.290 --> 17:24.460
- หดหู่ไปหน่อยปะ
- ใช่ ตอนท้ายผมเล่นใหญ่ไปนิดหนึ่ง

17:37.139 --> 17:41.310
ฉันต้องลงมือเพื่อเจ้าหนูนอร์แมน จูเนียร์

17:44.021 --> 17:46.523
เวบส์ เธอต้องอยากเห็นนี่แน่เลย

17:46.607 --> 17:48.525
ฉันกำลังดูอยู่เลยเนี่ย

17:48.609 --> 17:51.195
นี่เกือบเข้าข่ายล่อให้กระทำผิดนะ วูล์ฟ

17:51.278 --> 17:54.156
แต่นายเลี่ยงได้อย่างเซียน

17:54.239 --> 17:55.407
ลงมือต่อได้

17:56.742 --> 17:57.659
(เครื่องประดับ)

17:59.161 --> 18:02.247
เร็วสิ นอร์แมน นึกถึงนอร์แมน จูเนียร์ไว้
นายไม่มีเวลาแล้วนะ

18:02.998 --> 18:06.376
คุณพูดถูก วูล์ฟ
ผมต้องปลูกถ่ายกะหล่งป๊งใหม่ให้ลูกชาย

18:06.460 --> 18:08.670
ผมไม่มีเวลามาปล้นด้วยซ้ำ

18:08.754 --> 18:11.298
ผมต้องใช้กะหล่งป๊ง เดี๋ยวนี้

18:13.342 --> 18:14.343
โอเรอวัวร์

18:16.386 --> 18:19.139
ลูป กลับมาก่อน รอนเดวู บาแกตต์

18:20.599 --> 18:22.434
ให้ตายเหอะ โคตรดีต่อใจ

18:22.518 --> 18:24.561
ฉันเกิดมาเพื่อขโมยเนอะ เวบส์

18:25.771 --> 18:28.816
ขโมยมันอาชญากรรมชัดๆ เลยนะ นายแพ้แล้ว

18:28.899 --> 18:31.318
ว่าไงนะ แต่เธอบอกว่าฉันชนะแล้วนี่

18:31.401 --> 18:33.320
เธอบอกจริงหรือเปล่า

18:35.072 --> 18:38.659
นายทำได้ ตอนนี้หมดชั่วโมงงานอาชญากรรมแล้ว

18:38.742 --> 18:39.868
นายชนะ

18:41.787 --> 18:44.164
ฉันปลอมมันขึ้นมาโว้ย ไอ้ซื่อบื้อ

18:45.082 --> 18:46.333
แกโดนต้มซะเปื่อย

18:47.501 --> 18:49.211
แกแพ้

18:55.092 --> 18:56.969
เวบส์ เธอเห็นมั้ย

18:57.052 --> 18:58.387
ไอ้หมอนี่มันบ้าไปแล้ว

18:58.470 --> 19:02.391
ตามหลัก พวกนายออกจากการแข่งแล้ว
เพราะงั้นมันนอกขอบเขตอำนาจฉัน

19:02.474 --> 19:05.144
แต่นี่ส่วนตัวนะ ฉันว่าฉันทีมปลาแฮะ

19:14.153 --> 19:15.529
ชาร์ก นี่ฉันเอง

19:15.612 --> 19:18.073
เมธ็อดแอกติ้งทำนายเพี้ยนไปแล้วอะ

19:18.157 --> 19:21.118
ไม่มีชาร์กสักหน่อย มีแต่นอร์แมน

19:21.201 --> 19:24.329
ทีนี้ก็ส่งกะหล่งป๊งของแกมาซะดีๆ

19:33.839 --> 19:35.257
ระวังนะ

19:35.340 --> 19:36.675
ไม่รอสัญญาณไฟก็ปรับแพ้

19:37.301 --> 19:39.970
แต่มันไม่มีรถเลยสักคันนะ มองซ้ายขวาแล้วด้วย

19:43.390 --> 19:44.266
เร็วสิ

19:44.349 --> 19:46.310
เร็วๆ เขียวเร็ว

19:46.393 --> 19:48.979
เขียว เขียวเถอะนะ เขียวสิ

19:58.864 --> 20:00.365
วูล์ฟแพ้แล้ว

20:04.036 --> 20:05.370
เขาจะฆ่าฉัน

20:16.673 --> 20:17.674
ไม่น่าเชื่อเลยแฮะ

20:17.758 --> 20:20.260
ดูเหมือนงานแข่งห้ามชั่วของเรากลายเป็น

20:20.344 --> 20:22.846
เดธแมทช์ตะลุมบอนกันไปซะแล้ว

20:22.930 --> 20:24.139
สนุกแน่นอน

20:25.807 --> 20:28.227
พวกนาย ช่วยฉันหน่อยสิ นอร์แมนเป็นบ้าไปแล้ว

20:29.436 --> 20:31.313
เพื่อนปลา ทำอะไรสักอย่างดิ

20:32.856 --> 20:34.566
และคัท

20:37.027 --> 20:40.030
เป็นทางเดียวที่หยุดนักแสดงได้ ฟิ้ว

20:40.113 --> 20:42.783
ถอนตัวไม่ได้เลย ฉันขอโทษจริงๆ นะ วูล์ฟ

20:42.866 --> 20:44.034
อินบทบาทไปหน่อย

20:46.703 --> 20:47.871
ฉันก็พอๆ กันแหละ

20:47.955 --> 20:51.959
แล้วก็ นายชนะการแข่งแล้ว
ขอแค่อย่าพยายามจะกินฉันอีกเลยนะ

20:52.042 --> 20:55.212
แต่ตามหลักแล้ว
ความพยายามแย่งอวัยวะจากรูมเมท

20:55.295 --> 20:58.507
ถึงกะหล่งป๊งจะไม่มีจริง
ก็นับเป็นอาชญากรรมอยู่ดี

20:58.590 --> 21:00.175
แถมตอนนี้เพิ่ง 6:45 น.เอง

21:00.259 --> 21:01.093
หา

21:01.176 --> 21:03.595
เดี๋ยว ถ้างั้นก็แปลว่าไม่มีใครชนะเหรอ

21:03.679 --> 21:06.265
พวกนายคงไม่มีความยับยั้งชั่วใจสักคน

21:06.348 --> 21:09.434
ไม่อยากจะเชื่อว่านายจะใช้ศิลปะ
มาเล่นงานฉันแบบนั้น

21:09.518 --> 21:10.602
เหลี่ยมกันทุกดอก

21:10.686 --> 21:12.437
เออ แล้วฉันก็จะเหลี่ยมอีก

21:12.521 --> 21:15.482
เหลือเชื่อเลยที่ไปพลาด
เรื่องไม่รอสัญญาณจราจรเนี่ย

21:15.565 --> 21:19.069
ขายหน้าจริงๆ อะ เทียบเลอแกรนด์ลูป
ไอดอลของฉันไม่ติดเลยอะ

21:19.152 --> 21:22.948
ทีนี้ฉันก็อดใช้ห้องนอนใหญ่เลย
นายทำมันพังหมดเลยว่ะ ชาร์ก

21:23.031 --> 21:25.742
ถ้าไม่เอาลูกฉันมาขู่ ฉันก็ไม่ไล่นายหรอก

21:25.826 --> 21:27.286
ลูกนายไม่มีจริงเว้ย

21:27.369 --> 21:28.996
ลูปปี้ก็ไม่มีจริงโว้ย

21:29.997 --> 21:31.123
หนุ่มๆ

21:31.206 --> 21:33.083
ไม่เอาน่า ใจเย็นกันก่อนนะ

21:33.166 --> 21:35.377
ฉันแน่ใจว่าพวกเราจะตกลงกันได้น่า

21:37.296 --> 21:42.467
ฉันยอมให้เวบส์ได้ห้องไป
ยังดีกว่าไอ้สากกะเบืออย่างพวกแกได้ไปอีกอะ

21:42.551 --> 21:43.593
- ใช่
- ยังไงก็ได้

21:45.137 --> 21:47.723
ถ้าพวกนายพูดแบบนั้น

21:47.806 --> 21:50.142
ให้ฉันเป็นเจ้าของห้องนี้ ฉันก็ไม่ว่ากันหรอก

21:56.148 --> 21:58.817
ไม่มีทางที่เวบส์จะวางแผนไว้ทั้งหมดหรอกเนอะ

21:58.900 --> 21:59.818
- ว่าไงนะ
- ได้ไง

21:59.901 --> 22:00.902
เป็นไปไม่ได้หรอก

22:01.695 --> 22:03.989
ก็ไม่หรอกถ้ายับยั้งชั่วใจกันได้

22:05.615 --> 22:07.993
(ปฏิบัติการสี่เทพจตุรทึ่ม)

22:08.452 --> 22:11.621
นิทรรศการเคลื่อนที่
เพชรยอดมงกุฎราชินีถูกเลื่อนออกไป

22:11.705 --> 22:15.500
เพราะเที่ยวบินจากอังกฤษถูกยกเลิก

22:22.215 --> 22:23.717
ฉันเจอชานอนหลับเต็มครีบ

22:28.472 --> 22:31.558
อาชญากรรมของฝรั่งเศสอันแสนหวาน

22:31.641 --> 22:35.020
ชุดพนักงานขายชุดเก่าของฉัน
ฉันทำเมธ็อดแอกติ้งดีกว่า

23:07.886 --> 23:10.305
คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม
น
ฉันทำเมธ็อดแอกติ้งดีกว่า
