WEBVTT

00:17.517 --> 00:20.061
Давно, до начала преступной эры,

00:20.145 --> 00:24.607
волкандерталец нагло провернул
серию ограблений

00:24.691 --> 00:27.694
впервые в истории. Свистории. Забыл.

00:27.777 --> 00:30.196
Нашу героиню звали Талия.

00:30.280 --> 00:33.116
Её смелое исследование преступности

00:33.199 --> 00:36.953
привело к созданию
первого отряда охранников.

00:37.037 --> 00:38.496
Шайка дармоедов.

00:38.580 --> 00:42.125
Талия ловко избегала встреч с врагами,

00:42.208 --> 00:44.544
пока не встретила свой конец,

00:44.627 --> 00:48.256
упав в замёрзшее озеро во время погони.

00:48.339 --> 00:50.717
Талия на тысячелетия застыла

00:50.800 --> 00:52.427
в этой глыбе льда.

00:52.510 --> 00:53.720
ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ

00:54.220 --> 00:57.223
Икона. Древние художники
её недооценили.

00:57.307 --> 01:01.561
Я сделал ДНК-тест ради прикола,
Талия — мой предок.

01:01.644 --> 01:06.149
Кражи у меня в крови.
Талия — мой источник вдохновения.

01:06.232 --> 01:09.444
Вы не верите,
ведь я то же говорил о Лу.

01:09.527 --> 01:12.947
Но он игра воображения,
а Талия реальна.

01:13.448 --> 01:15.116
Это факт.

01:15.200 --> 01:17.494
Раз уж вы её видите, так?

01:17.577 --> 01:21.623
Давай просто полюбуемся на неё
и вознесём ей хвалу.

01:21.706 --> 01:24.292
Это шанс выяснить наши корни.

01:24.375 --> 01:27.420
Плохие парни многого достигли.
А дальше?

01:27.504 --> 01:30.840
Как стать самыми лучшими
Плохими парнями?

01:30.924 --> 01:34.052
Какие были кражи в её эпоху? Чистые!

01:34.135 --> 01:37.472
Без современных штучек
вроде электричества.

01:40.892 --> 01:42.268
Эй! Что с вами?

01:43.394 --> 01:45.897
Предупреждайте о новых кражах!

02:28.022 --> 02:29.607
ПЛОХИЕ ПАРНИ: СЕРИАЛ

02:31.901 --> 02:35.113
Я спал как сурок после вчерашней кражи.

02:35.196 --> 02:39.033
Ты ничего не украл.
Ты 20 минут болтал с ледышкой.

02:39.117 --> 02:40.743
А мы сняли ожерелье.

02:40.827 --> 02:45.790
Достижения команды —
это достижения лидера…

02:47.250 --> 02:49.294
Я взлетел! Вы взлетели!

02:49.377 --> 02:51.296
Чуете дым?

02:53.256 --> 02:54.507
Талия?

02:56.009 --> 02:59.554
- Опять бред.
- Она живая, хочет нас поджарить!

02:59.637 --> 03:01.180
Нет.

03:07.812 --> 03:09.355
Как это возможно?

03:12.442 --> 03:17.447
Я отключила питание криокамеры.
Талия оттаяла и выследила нас.

03:17.530 --> 03:21.993
Живой волкандерталец.
Чокнутый, но обалденный!

03:23.786 --> 03:26.039
Кажется, я рано обрадовался.

03:30.627 --> 03:33.213
Её добыча. Она хочет её вернуть.

03:34.047 --> 03:35.548
Ну же, возьми.

03:40.220 --> 03:42.764
Мы друзья.

03:42.847 --> 03:44.265
Воры.

03:44.349 --> 03:45.975
Плохие парни.

03:47.727 --> 03:49.479
Друзья.

03:49.562 --> 03:51.397
Воры.

03:51.481 --> 03:52.357
Плохие.

03:53.274 --> 03:55.360
Да они как брат и сестра.

03:56.778 --> 03:58.363
Что? Обожаю родных.

03:58.446 --> 04:02.659
У меня их штук 200.
Однояйцевые близнецы!

04:04.494 --> 04:05.703
Голодная.

04:05.787 --> 04:10.041
Голодная? Она? Ну ясно!
Она много веков не ела.

04:10.124 --> 04:12.502
Змей, гони эскимошки.

04:13.169 --> 04:15.964
Ничего вкуснее у нас нет. Давай.

04:16.047 --> 04:17.131
Нет.

04:21.260 --> 04:23.721
Заморозка съела всю заморозку.

04:23.805 --> 04:25.265
О, как иронично.

04:25.348 --> 04:29.978
И что нам с ней делать?
Не совать же обратно в морозилку.

04:30.061 --> 04:31.229
Это негуманно.

04:31.312 --> 04:33.648
Первый вор на земле — дама.

04:33.731 --> 04:36.609
Мы тусим с матерью преступного мира.

04:36.693 --> 04:38.319
Наш авторитет растёт.

04:38.403 --> 04:42.156
Ловко подмечено, Сеть.
Талия станет одной из нас.

04:42.240 --> 04:45.284
Первый вор в мире!
Объявляю голосование.

04:45.368 --> 04:49.414
Мне и вас четверых много.
Пятый друг — уже перебор,

04:49.497 --> 04:51.416
даже с ярким резюме.

04:51.499 --> 04:53.376
Ну же, Змей.

04:53.459 --> 04:57.005
Талия — мать криминала,
она проложила нам путь.

04:57.088 --> 05:00.508
Кем бы мы были без её смелых краж?

05:00.591 --> 05:01.426
Я был бы

05:02.010 --> 05:03.177
охранником.

05:03.761 --> 05:07.015
Фу! Хуже охранников никого нет. Я прав?

05:07.098 --> 05:09.559
На все сто, рыбобраток.

05:11.060 --> 05:13.354
Мы не дружим с охраной,

05:13.438 --> 05:18.026
поэтому мы готовы
принять в свои ряды Талию.

05:18.109 --> 05:22.447
И мы ей успели понравиться,
судя по её любящему взгляду.

05:22.947 --> 05:24.991
Большой эскимошка!

05:25.700 --> 05:28.494
Змей, это испытательный срок.

05:28.578 --> 05:30.330
Ну ладно уж.

05:30.413 --> 05:32.915
У нас есть новый Плохой парень.

05:32.999 --> 05:36.127
Её преступные инстинкты —
школа для нас.

05:36.210 --> 05:37.211
Я уже учусь.

05:38.629 --> 05:39.547
Выручайте?

05:40.131 --> 05:41.049
Нет.

05:41.132 --> 05:42.717
Сеть не для еды.

05:42.800 --> 05:44.093
Итак, Талия.

05:44.177 --> 05:46.554
Научишь нас грабить?

05:46.637 --> 05:49.724
БАНК

05:56.981 --> 06:01.027
Выбрасывать добычу
не в правилах преступников.

06:04.697 --> 06:07.617
Преступные инстинкты Талии заржавели,

06:07.700 --> 06:10.495
но не будем во всём винить новичка.

06:10.578 --> 06:13.164
Она хотела запереть нас в банке.

06:13.247 --> 06:15.917
Может, решила забрать себе добычу.

06:16.000 --> 06:19.504
Подставить своих — это преступление.

06:19.587 --> 06:22.131
Но она же включила сигнализацию.

06:22.215 --> 06:23.132
Уже дважды!

06:23.216 --> 06:25.385
Талия любит тревогу.

06:25.468 --> 06:27.887
Вперёд, ви-ву!

06:28.971 --> 06:30.973
Навёрстывает упущенное.

06:31.057 --> 06:34.394
Спокойно, скоро включатся её инстинкты.

06:34.477 --> 06:38.272
Талия, сигнализация — плохо.
Больше нет надо.

06:43.069 --> 06:44.946
О да!

06:50.201 --> 06:51.619
Твоя доля.

06:52.370 --> 06:55.248
- Можно есть эскимошку?
- Нет!

06:55.331 --> 06:58.501
Деньги — ценность. Их не едят.

06:58.584 --> 07:01.337
Тогда почему ценность?

07:01.421 --> 07:02.922
Потому что…

07:03.005 --> 07:05.508
Потому что так считает общество?

07:07.802 --> 07:08.886
Запах! Дерево!

07:08.970 --> 07:10.847
Ну у тебя и нюх.

07:10.930 --> 07:13.599
Деньги — бумага, бумага из дерева.

07:13.683 --> 07:16.144
Дерево — большой огонь!

07:17.395 --> 07:19.897
- Рок-н-ролл!
- Что она делает?

07:19.981 --> 07:21.107
Волк, хватит!

07:21.691 --> 07:25.403
Почему деньги — ценность?
Это всего лишь выдумка.

07:27.071 --> 07:28.990
Я за тобой слежу.

07:29.073 --> 07:30.825
Я слежу за тобой!

07:30.908 --> 07:33.536
Предала нас, чтобы забрать деньги

07:33.619 --> 07:36.706
и сжечь их, ведь можешь украсть больше.

07:36.789 --> 07:38.875
А ты не промах, верно?

07:38.958 --> 07:41.544
Прирождённая преступница, как я.

07:41.627 --> 07:45.047
Поэтому я покажу тебе
секреты взлома сейфов.

07:45.131 --> 07:46.340
Ломать сейф?

07:46.424 --> 07:47.967
Приложи ухо сюда,

07:48.050 --> 07:51.596
затем медленно поверните диск.

07:53.890 --> 07:55.516
Ломать сейф!

07:56.225 --> 07:59.854
Не в буквальном смысле!
Теперь его не открыть!

07:59.937 --> 08:00.771
Никогда.

08:00.855 --> 08:04.108
Беру все слова назад.
Мы не похожи, балда…

08:04.192 --> 08:05.484
Ты балда.

08:05.568 --> 08:06.611
Ой-ой!

08:08.237 --> 08:12.283
Волчок, я начинаю думать,
что мы поспешили с Талией.

08:12.825 --> 08:17.038
Это её инстинкты.
Мы все порой хотим прибить Змея.

08:17.121 --> 08:19.081
Она хотела меня зажарить.

08:19.165 --> 08:21.292
А может, вовсе не зажарить,

08:21.375 --> 08:23.085
а всего лишь согреть,

08:23.169 --> 08:26.589
чтобы ты не превратилась
в эскимо, как она.

08:26.672 --> 08:28.424
Кстати о еде…

08:28.508 --> 08:32.303
Да, мы с Акуляком решили
наполнить холодильник.

08:32.386 --> 08:34.305
Талия его опустошила.

08:34.388 --> 08:36.307
У неё волчий аппетит.

08:36.390 --> 08:38.851
Мы быстро сгоняем в магазин,

08:38.935 --> 08:40.686
купим пару окороков.

08:40.770 --> 08:43.189
- Да.
- Поедим мясца!

08:46.150 --> 08:49.403
Зачем мы солгали? А если они узнают?

08:49.487 --> 08:51.656
Ого! Мы этого не допустим.

08:51.739 --> 08:54.784
Репутации конец,
если всплывёт дружба с…

08:54.867 --> 08:56.410
Мои кореши!

08:57.328 --> 08:59.247
Ого! Спокойно, друзья.

09:00.456 --> 09:02.166
Фу! Охранник Гэри.

09:02.250 --> 09:04.877
До сих пор дрожим от твоей формы.

09:04.961 --> 09:07.255
Понимаю. Но вы во френдзоне.

09:08.214 --> 09:10.883
«Преступники и правоохранители

09:10.967 --> 09:14.887
должны забыть о разногласиях
и пребывать в мире».

09:14.971 --> 09:16.389
Играя в кости!

09:18.516 --> 09:21.310
Спасибо, что научил. Не наиграться!

09:22.228 --> 09:26.065
Да. Кости затягивают.
Никто не знает, что выпадет.

09:26.148 --> 09:27.608
Прямо как в жизни.

09:27.692 --> 09:31.070
Кто бы подумал,
что мы с тобой подружимся,

09:31.153 --> 09:32.238
но мы здесь.

09:32.321 --> 09:36.409
Три друга навечно связаны
любовью к игре в кости.

09:36.492 --> 09:40.496
- Живи и дай другим!
- Зацените мой бросок под ногой.

09:40.579 --> 09:42.123
Бросаю кручёные.

09:42.832 --> 09:44.041
Подумаешь!

09:48.087 --> 09:49.880
Кости без злости!

09:52.383 --> 09:54.385
Шли гости глодать кости!

09:54.468 --> 09:57.263
Кто хочет в костяное домино?

09:58.389 --> 10:00.016
О да!

10:01.809 --> 10:04.812
Я забыл, что во френдзоне нет связи!

10:04.895 --> 10:08.441
Двадцать пропущенных от Сети
и 200 сообщений?

10:08.524 --> 10:10.901
«Где вы там? Нужны окорока».

10:10.985 --> 10:14.238
«Талия голодная. Пытается съесть меня».

10:14.322 --> 10:16.198
«Помощь! Логово! Бегом!»

10:20.202 --> 10:22.997
- Что случилось?
- Я вам расскажу.

10:23.080 --> 10:26.626
Преступные инстинкты Талии — пустышка.

10:26.709 --> 10:30.046
Она провалила все задания,
разрушает логово

10:30.129 --> 10:33.674
и, что хуже всего, мешает нам грабить.

10:33.758 --> 10:37.887
Хуже всего то,
что она постоянно пытается меня съесть.

10:37.970 --> 10:41.599
Волк, посмотри в лицо фактам.
План не работает!

10:41.682 --> 10:43.726
Вы не понимаете Талию.

10:43.809 --> 10:48.522
Это преступность в чистом виде.
А у нас был неверный подход.

10:48.606 --> 10:53.861
Мы пытались слепить из неё нас.
Но это мы должны быть похожи на неё.

10:53.944 --> 10:55.404
Бред какой-то!

10:55.488 --> 10:57.239
Нам нечему учиться

10:57.323 --> 10:59.617
у старушки, лающей на тостер.

11:01.160 --> 11:02.953
Сами подумайте.

11:03.037 --> 11:06.832
Чтобы совершенствоваться сейчас,
оглянемся назад,

11:06.916 --> 11:10.628
на того, кто изобрёл кражи.
Что нам терять?

11:12.505 --> 11:13.547
Достоинство!

11:18.469 --> 11:23.808
Она грабит не ради добычи.
Она грабит ради самого процесса.

11:23.891 --> 11:26.102
Забудьте о выгоде.

11:26.185 --> 11:29.355
- Не жги деньги!
- Ничего не останется!

11:29.438 --> 11:31.190
Ты читаешь мои мысли?

11:31.899 --> 11:34.026
Куда вы всё время убегаете?

11:34.110 --> 11:36.779
Мы справимся с ней только вместе.

11:39.782 --> 11:40.866
- Мясо!
- Мясо!

11:45.454 --> 11:46.539
Ломать сейф!

11:49.917 --> 11:52.878
Ты не теряешь первобытной сущности.

11:52.962 --> 11:54.088
Я попробую.

11:54.171 --> 11:58.342
Будь волком, волк.
Пробуди внутреннего преступника.

11:58.843 --> 12:00.302
Ломать сейф!

12:04.181 --> 12:06.142
Меня-то не будешь лупить?

12:15.901 --> 12:16.736
Красота!

12:18.738 --> 12:20.698
Стыдно бросать команду.

12:20.781 --> 12:22.742
Мы Плохие парни.

12:22.825 --> 12:25.369
И должны плохо себя вести. Да?

12:25.953 --> 12:29.415
Всё в порядке? Вы немного рассеяны.

12:30.291 --> 12:33.669
Хотите настоящую игру, типа криббеджа.

12:33.752 --> 12:37.590
Что? Нет! Не глупи, Гэри.

12:37.673 --> 12:40.009
Снаружи вся жизнь — игра.

12:40.092 --> 12:43.053
Но здесь, во френдзоне, нет правил.

12:43.137 --> 12:44.972
Мы можем быть собой.

12:45.055 --> 12:47.308
Даже уходить не хочется.

12:47.808 --> 12:49.351
Не ломать!

12:51.645 --> 12:55.149
Талия говорит,
что технологии лишь отвлекают.

12:55.232 --> 12:57.693
Надо грабить как есть. Пойми.

12:59.695 --> 13:01.447
Нет!

13:02.031 --> 13:05.826
Знаешь, как трудно
достать хорошую видеокарту?

13:14.627 --> 13:16.879
Охранники быстрые.

13:20.716 --> 13:23.302
Верно, мы должны быть быстрее их.

13:30.810 --> 13:32.728
Прервёмся на пять минут?

13:36.315 --> 13:38.234
Как вкусно пахнет.

13:39.443 --> 13:41.904
Надо же, кто вернулся.

13:41.987 --> 13:45.449
Где вы были?
Из нас чуть шашлык не сделали!

13:46.450 --> 13:47.451
Окорока?

13:48.869 --> 13:52.289
Как странно! А почему их у вас нет?

13:52.373 --> 13:54.458
Вы всё время сбегаете.

13:54.542 --> 13:56.502
И это подозрительно!

13:56.585 --> 13:59.839
Никаких самоволок,
когда вы нужны команде!

13:59.922 --> 14:03.300
А все жалуются,
что я не командный игрок.

14:03.384 --> 14:05.678
Мы с вами три сапога пара.

14:05.761 --> 14:08.347
- Извините.
- Но теперь мы здесь.

14:08.430 --> 14:11.559
Ура! Волк установил культ Талии,

14:11.642 --> 14:13.727
но вместе мы его разрушим.

14:13.811 --> 14:17.189
Жуть! Он предпочёл чужака
Плохим парням!

14:17.273 --> 14:19.483
- Да.
- Нехорошо.

14:19.567 --> 14:22.278
Поймаю его и в порошок сотру.

14:23.696 --> 14:25.573
Больно это говорить, но…

14:25.656 --> 14:28.242
Знаю. Пора заканчивать с Гэри.

14:31.161 --> 14:32.121
Быстро!

14:32.872 --> 14:34.206
Где Волк?

14:40.796 --> 14:42.882
Пора заканчивать с хаосом.

14:42.965 --> 14:45.050
И я даже знаю как.

14:54.852 --> 14:57.021
Талия меня опередила?

14:58.480 --> 15:00.232
Эй, вы видели Талию?

15:00.316 --> 15:01.567
Видели.

15:01.650 --> 15:04.486
Прямо за дверью.

15:05.070 --> 15:07.281
- Что?
- Мы её выгнали.

15:07.364 --> 15:08.908
Выставили из логова.

15:08.991 --> 15:10.784
И из жизни. Навсегда!

15:10.868 --> 15:12.995
Значит, вы меня предали.

15:13.078 --> 15:13.913
Слушай.

15:13.996 --> 15:17.708
Ты нахватался от неё
нелепых привычек и идей

15:17.791 --> 15:19.919
и пытаешься привить их нам.

15:20.002 --> 15:22.921
Хватит. Испытательный срок окончен.

15:23.005 --> 15:25.591
Плохой из Талии Плохой парень.

15:26.550 --> 15:30.054
Как бы ни было тяжело
прощаться с близкими,

15:30.137 --> 15:33.557
иногда надо подумать о благе команды.

15:34.141 --> 15:35.142
Да.

15:40.314 --> 15:42.816
Простите. Дайте нам минутку.

15:44.151 --> 15:47.154
Уважуха Талии, первой преступнице.

15:47.237 --> 15:50.032
Но, если честно, она так себе.

15:50.115 --> 15:53.827
Ладно. Признаю,
с Талией не всё так гладко.

15:53.911 --> 15:56.205
Но она мой прямой предок.

15:56.288 --> 16:00.000
Мы стайные животные,
она не выживет в нашем мире.

16:00.084 --> 16:03.379
Я пойду и найду её. Кто со мной?

16:06.799 --> 16:09.093
Да. Не знаю, чего я ожидал.

16:14.431 --> 16:15.557
Талия!

16:18.560 --> 16:21.730
Думай, куда она пойдёт?
Напуганная, одна!

16:22.314 --> 16:23.983
Ой. Я понял!

16:31.907 --> 16:35.953
Ты великая преступница!
Плохие парни об этом услышат!

16:36.036 --> 16:39.331
Как ловко ты в одиночку
украла экспонаты.

16:39.415 --> 16:41.917
Не крала. Всё моё.

16:42.418 --> 16:43.377
Моё!

16:43.460 --> 16:46.255
Хорошего вора отличает уверенность.

16:46.338 --> 16:47.673
Весь мир твой.

16:48.424 --> 16:49.633
Эй, стой.

16:49.717 --> 16:52.052
Талия, не возвращай ожерелье.

16:52.136 --> 16:54.471
Воры ничего не отдают.

17:02.479 --> 17:04.231
Обожаю наши встречи

17:04.314 --> 17:06.150
и молчаливые улыбки.

17:08.110 --> 17:10.446
Я не могу, Акуляк.

17:10.529 --> 17:12.197
Надо быть сильными.

17:29.423 --> 17:31.467
Гэри?

17:31.550 --> 17:33.802
Мы должны с тобой расстаться!

17:33.886 --> 17:35.512
О чём речь?

17:35.596 --> 17:37.389
Дело в нас, не в тебе.

17:37.473 --> 17:41.643
Плохие парни нас выгонят,
узнав о дружбе с охранником.

17:41.727 --> 17:47.274
Как кости не бросай,
наша дружба обречена!

17:47.357 --> 17:49.151
Дружба с охранником?

17:49.234 --> 17:53.906
Я видел вас в городе с той волчицей,
а она из охраны!

17:54.406 --> 17:55.699
Ты про Талию?

17:55.783 --> 17:57.659
Она воровка, а не коп.

17:58.619 --> 18:00.120
Я своих узнаю.

18:01.705 --> 18:03.123
Она не первый вор?

18:04.082 --> 18:05.292
Это значит…

18:08.087 --> 18:11.381
Нам точно нужны две тренировки в день?

18:25.395 --> 18:26.522
Дай ожерелье!

18:27.523 --> 18:31.485
Нет, ведь ты его вернёшь.
Воры так себя не ведут.

18:31.568 --> 18:34.613
И не маши дубиной. Ты же вылитый…

18:37.449 --> 18:38.909
Охранник? Стоп.

18:39.493 --> 18:41.578
Вот кем ты была? Нет.

18:46.500 --> 18:51.004
Нет!

18:51.505 --> 18:53.257
Ты вовсе не воровка.

18:54.633 --> 18:58.137
И поэтому тебе не даются
навыки ограбления.

19:06.103 --> 19:07.563
Живо! Волк, сюда!

19:21.493 --> 19:24.830
Талии не место с Плохими парнями. Она…

19:24.913 --> 19:25.873
Мы знаем!

19:27.124 --> 19:28.292
Гэри подсказал.

19:28.375 --> 19:30.377
Гэри? Из 911?

19:30.460 --> 19:32.004
Мы вас обманывали.

19:32.087 --> 19:35.424
Мы разговорились с Гэри после ареста.

19:35.507 --> 19:38.093
И вдруг стали играть в кости.

19:38.177 --> 19:41.430
Всё было так быстро.
Но с этим покончено.

19:41.513 --> 19:42.848
С ума сойти!

19:42.931 --> 19:46.560
Вы общались с охранником,
подставляли команду.

19:50.355 --> 19:51.523
Как и я.

19:51.607 --> 19:54.610
Но я хотя бы не знал, что делаю.

19:54.693 --> 19:57.779
Хотя было много звоночков.

20:00.365 --> 20:03.452
Да, ясно. Мы три сапога пара.

20:03.535 --> 20:04.620
И вы простите.

20:15.130 --> 20:17.716
Криминал плохо! Вы гадкие!

20:24.681 --> 20:27.100
Как быть? Её не стряхнуть!

20:41.657 --> 20:44.451
Пираньо, ты знаешь, что делать.

20:52.251 --> 20:55.295
Где мы? Как это исправить?

20:58.715 --> 20:59.716
Попались!

20:59.800 --> 21:00.801
Нет!

21:01.718 --> 21:04.596
Как охранник охраннику: стой там!

21:05.931 --> 21:08.809
Это френдзона.

21:10.310 --> 21:11.812
Никаких конфликтов.

21:12.437 --> 21:13.981
Френдзона?

21:16.692 --> 21:17.609
Охранник.

21:18.110 --> 21:18.944
Охранник!

21:19.736 --> 21:21.947
Гэри, это Талия.

21:22.531 --> 21:25.075
Тут заканчивается наша дружба,

21:25.158 --> 21:27.869
но мы думаем, вы отлично поладите.

21:27.953 --> 21:30.872
Талия не одна в современном мире,

21:30.956 --> 21:33.166
а у тебя появился друг.

21:33.250 --> 21:35.544
Мы не стали стаей, а вы…

21:37.421 --> 21:40.048
Рыбобратки, я этого не забуду.

21:40.716 --> 21:45.053
Может, мы ещё встретимся
в большой френдзоне на небесах,

21:45.554 --> 21:47.514
если кости так упадут.

21:52.019 --> 21:56.773
Я знаю, ты охранник, а я вор,
но мы с тобой одной крови.

21:56.857 --> 21:58.650
Гэри?

21:58.734 --> 22:00.819
У-ху!

22:00.902 --> 22:04.281
Ну ладно. Может, и нет. Прощай, Талия.

22:05.824 --> 22:09.703
Не верится.
Мой предок — не первый преступник.

22:10.287 --> 22:14.291
Забудем о своих корнях.
Я лучше своих предков.

22:14.374 --> 22:18.003
Я прервал цикл,
обратил хорошее во мне в плохое.

22:26.094 --> 22:28.597
- Сеть, не надо.
- Серпентина!

22:28.680 --> 22:31.600
Инфо-муравей, дай поговорить с сыном.

22:31.683 --> 22:33.351
Ужасные новости.

22:33.935 --> 22:34.811
Какие?

22:34.895 --> 22:36.813
Я выхожу замуж!

22:36.897 --> 22:38.023
Завтра!

23:10.389 --> 23:13.266
Перевод субтитров: Светлана Зайцева
