WEBVTT

00:00:21.771 --> 00:00:23.815 align:center
Mali yata ang rinig ko sa 'yo, Ma,

00:00:23.898 --> 00:00:27.652 align:center
kasi parang sinabi mo na ikakasal ka.

00:00:27.736 --> 00:00:29.612 align:center
Tama. Bukas.

00:00:30.321 --> 00:00:34.576 align:center
Kung pakana lang 'to para magmadali akong
pumunta diyan, di gagana 'to.

00:00:34.659 --> 00:00:36.578 align:center
Wala akong oras para dito.

00:00:36.661 --> 00:00:38.663 align:center
May kasal akong paplanuhin.

00:00:40.040 --> 00:00:42.417 align:center
-Kailangang pumunta do'n.
-Isagad mo na!

00:00:42.500 --> 00:00:45.670 align:center
Wag kang mag-alala, Snake.
Dadating tayo agad do'n.

00:00:48.214 --> 00:00:49.632 align:center
Sino'ng nag-aalala?

00:00:49.716 --> 00:00:53.678 align:center
Imposible na ang diyosa ng independence
ay totoong ikakasal.

00:00:53.762 --> 00:00:56.514 align:center
Pustahan, crime of passion 'yan.

00:00:56.598 --> 00:00:59.059 align:center
Ang pinaka-dramatic sa lahat ng krimen.

00:00:59.142 --> 00:01:02.896 align:center
Imposible. May kasamang emosyon 'yon,
at wala no'n si Ma.

00:01:05.356 --> 00:01:08.651 align:center
Isang team nating aalamin 'yan
anuman ang mangyari.

00:01:21.414 --> 00:01:22.874 align:center
Ma, ano'ng pinaplano mo?

00:01:24.125 --> 00:01:25.835 align:center
Di ka ikakasal, di ba?

00:01:25.919 --> 00:01:29.214 align:center
Ikakasal nga.
Sobrang hirap bang paniwalaan no'n?

00:01:29.297 --> 00:01:30.215 align:center
-Oo.
-Sobra.

00:01:30.298 --> 00:01:31.132 align:center
-Mm-hmm.
-Opo.

00:01:31.716 --> 00:01:34.552 align:center
Pero dahil walang mortal
ang worthy para sa 'yo.

00:01:34.636 --> 00:01:39.182 align:center
Kung gano'n,
may ipapakilala akong espesyal na tao.

00:01:43.353 --> 00:01:46.898 align:center
Papasingawin ko 'yon ng ilang oras,
o isang araw, para safe.

00:01:46.981 --> 00:01:50.151 align:center
-Mr. Wigglesworth?
-Hindi!

00:02:28.148 --> 00:02:30.942 align:center
-Nahuli ko na ang pekeng magician!
-Una ako!

00:02:31.025 --> 00:02:33.153 align:center
Tirahan mo 'ko!

00:02:33.903 --> 00:02:34.904 align:center
Guys.

00:02:37.615 --> 00:02:39.242 align:center
Ha? Sa'n siya nagpunta?

00:02:40.118 --> 00:02:44.747 align:center
Grabeng greeting 'to ng dating roommates
at future family ko.

00:02:51.504 --> 00:02:53.339 align:center
Ano ba'ng mayro'n sa'yo?

00:02:53.423 --> 00:02:57.051 align:center
Galit ka ba na ikakasal na ako?

00:02:57.135 --> 00:02:59.929 align:center
Ano ba'ng pakialam ko
sa miserable mong buhay?

00:03:00.013 --> 00:03:01.264 align:center
Gano'n naman pala, e.

00:03:01.347 --> 00:03:03.892 align:center
Mula nang makilala ko si Wigglesworth…

00:03:04.851 --> 00:03:05.685 align:center
naging…

00:03:06.269 --> 00:03:08.521 align:center
masaya ako.

00:03:10.690 --> 00:03:14.360 align:center
Buong kabataan ko, sabi mo,
pinapahina ng emosyon ang kriminal

00:03:14.444 --> 00:03:17.780 align:center
at ngayon, nakahanap ka
ng kasiyahan sa kanya?

00:03:20.491 --> 00:03:22.035 align:center
Siya ang pinakamalala, Ma.

00:03:22.118 --> 00:03:26.039 align:center
Niloko niya kami sa pera
at ini-one-way ticket sa kulungan.

00:03:26.122 --> 00:03:28.166 align:center
Magandang bagay ang naririnig ko.

00:03:33.796 --> 00:03:37.884 align:center
Snake, kung di mo kayang maging masaya
para sa mahal mong ina…

00:03:38.968 --> 00:03:41.679 align:center
makakaalis ka na.

00:03:43.848 --> 00:03:47.227 align:center
Di lang sa di ko kayang
maging masaya para sa kanya,

00:03:47.310 --> 00:03:50.605 align:center
gagawa ako ng paraan
para manakaw ang kaligayahan niya.

00:03:50.688 --> 00:03:54.275 align:center
Gusto ko siyang gantihan
para sa ginawa niya sa kwarto ko.

00:03:54.359 --> 00:03:59.364 align:center
-Lumipat na tayo ng lair, mabaho pa rin.
-Two birds, one con na 'to.

00:03:59.447 --> 00:04:02.533 align:center
Pakiramdam ko magkaka-crime of passion na.

00:04:02.617 --> 00:04:04.035 align:center
Sirain natin ang kasal!

00:04:04.118 --> 00:04:08.790 align:center
Masakit makita ang gaya ni Serpentina
na kasama ang gaya ni Wigglesworth.

00:04:09.374 --> 00:04:12.752 align:center
Walang kasalan kung walang Wigglesworth.

00:04:12.835 --> 00:04:13.878 align:center
Sige lang.

00:04:13.962 --> 00:04:18.466 align:center
Di ba sinubukan niyang ipahuli tayo?
Baka oras na para ibalik ang pabor.

00:04:19.884 --> 00:04:21.260 align:center
Uy.

00:04:21.344 --> 00:04:24.764 align:center
Sorry sa pagiging maliit
at makitid kanina.

00:04:24.847 --> 00:04:28.309 align:center
Masaya 'kong magiging pamilya ka na.

00:04:28.393 --> 00:04:30.061 align:center
Talaga?

00:04:30.144 --> 00:04:31.604 align:center
Oo naman.

00:04:31.688 --> 00:04:35.358 align:center
Kailangan nating mag-heist
kung gagawin natin 'to nang tama.

00:04:35.441 --> 00:04:41.823 align:center
Tutal, tradisyon naman sa crime world
na magpa-burglar-ette party para sa groom.

00:04:42.699 --> 00:04:47.036 align:center
Uy, tama. Ba't di tayo pumunta
sa Gemstone Row at manggulo?

00:04:47.120 --> 00:04:48.663 align:center
Magandang idea 'yan.

00:04:49.247 --> 00:04:51.666 align:center
Kailangan ko rin ng singsing.

00:05:02.093 --> 00:05:04.512 align:center
Magnanakaw tayo nang tirik ang araw?

00:05:04.595 --> 00:05:06.139 align:center
Wigglesworth, kalma.

00:05:06.222 --> 00:05:07.849 align:center
Sarado 'yan pag lunch,

00:05:07.932 --> 00:05:12.437 align:center
at nilagyan ni Webs ng burrito coupons
ang phones ng guards.

00:05:13.021 --> 00:05:17.942 align:center
Wag kang mag-alala, Wiggles.
Kaya natin 'to, dahil pamilya tayo.

00:05:18.443 --> 00:05:20.653 align:center
Disabled na ang security systems.

00:05:20.737 --> 00:05:21.863 align:center
Go.

00:05:24.866 --> 00:05:29.412 align:center
Naku. Hindi ako kasya.
Kailangan mong gawin 'to mag-isa.

00:05:29.954 --> 00:05:32.290 align:center
Mas masikip pa rito ang cabinets ko.

00:05:32.373 --> 00:05:33.958 align:center
Ready na ang vent team.

00:05:34.042 --> 00:05:36.753 align:center
All clear. Papasukin mo na siya.

00:05:44.802 --> 00:05:46.429 align:center
Nag-land na ang magician.

00:05:46.512 --> 00:05:51.142 align:center
Wag kang magmadali, Wigglesworth,
at hanapin mo ang perpektong singsing.

00:05:51.225 --> 00:05:53.561 align:center
Magbabantay kami.

00:05:53.644 --> 00:05:55.146 align:center
Buti na lang.

00:05:55.229 --> 00:05:58.149 align:center
Napakabagal ko
at malamya dahil sa edad ko.

00:05:58.232 --> 00:05:59.817 align:center
Easy target ako.

00:06:03.613 --> 00:06:04.822 align:center
Tara na.

00:06:06.157 --> 00:06:10.286 align:center
Hello? May bandidong nagnanakaw
sa Gemstone Row.

00:06:12.705 --> 00:06:16.626 align:center
Ipadala n'yo ang pinakamagagaling sa inyo.
At wag kayong maaawa.

00:06:29.514 --> 00:06:32.934 align:center
Ma, may masamang balita ako.

00:06:33.017 --> 00:06:37.063 align:center
Sa heist namin, si Mr. Wigglesworth…

00:06:39.690 --> 00:06:42.443 align:center
-Wiggle-wazam!
-Pa'no ka naka…

00:06:43.820 --> 00:06:46.489 align:center
Di nagri-reveal ng tricks
ang escape artist.

00:06:46.572 --> 00:06:48.491 align:center
Mahal ko, dapat nakita mo kami.

00:06:48.574 --> 00:06:50.868 align:center
Gumalaw kami, kumawag, at nagtulungan.

00:06:50.952 --> 00:06:52.787 align:center
Bilang pamilya.

00:06:52.870 --> 00:06:55.581 align:center
Halika ritong pilyo ka.

00:07:04.549 --> 00:07:08.177 align:center
Uy, di kayo magaling magbantay, a.

00:07:08.261 --> 00:07:09.679 align:center
Walang warning, e.

00:07:09.762 --> 00:07:12.557 align:center
Na para bang dinidispatya n'yo ako.

00:07:14.684 --> 00:07:18.604 align:center
Nakakagulat pa ba
na pangit ang plano ni Wolf?

00:07:18.688 --> 00:07:21.482 align:center
Nagha-heist pa ba ang Bad Guys?

00:07:21.566 --> 00:07:24.819 align:center
Balita ko, busy kayo
sa pagpaplano ng birthday party

00:07:24.902 --> 00:07:26.654 align:center
at makipagkaibigan sa guards,

00:07:26.737 --> 00:07:29.657 align:center
at magkumpitensya
sa hindi paggawa ng krimen.

00:07:29.740 --> 00:07:32.702 align:center
-Nakakalungkot.
-Pa'no mo nalaman lahat 'yan?

00:07:32.785 --> 00:07:34.537 align:center
Ang newsletters ko!

00:07:35.329 --> 00:07:36.956 align:center
Wiggly-Poo, bukas,

00:07:37.039 --> 00:07:41.252 align:center
gagawin mo akong pinakamasayang
dyosang kriminal sa history.

00:07:41.335 --> 00:07:43.880 align:center
Heistory. Nakalimutan ko!

00:07:44.922 --> 00:07:47.258 align:center
Mas mahirap 'to sa inaakala natin.

00:07:47.341 --> 00:07:49.218 align:center
Kailangan ng bagong plano.

00:07:49.302 --> 00:07:52.513 align:center
Isang plano na kayang kaya kong isipin.

00:07:55.141 --> 00:07:58.603 align:center
-Sorry. Affected ako kay Serpentina.
-Mag-isip tayo.

00:07:58.686 --> 00:08:02.315 align:center
Siya ang dahilan ng misery ko.
Di siya pwedeng maging masaya.

00:08:03.065 --> 00:08:07.820 align:center
Wag matakot, dahil ako ang estudyante
ng crime of passion.

00:08:07.904 --> 00:08:09.113 align:center
May 5 haligi 'yon.

00:08:09.197 --> 00:08:11.407 align:center
Matinding paglayo,

00:08:11.491 --> 00:08:12.950 align:center
kaakit-akit na tukso,

00:08:13.034 --> 00:08:16.329 align:center
maling bulung-bulungan, star-crossing,

00:08:16.412 --> 00:08:17.747 align:center
at pag di gumana 'yan,

00:08:18.372 --> 00:08:19.624 align:center
eskandalo.

00:08:19.707 --> 00:08:22.793 align:center
Sinubukan na natin 'yong una,
susunod na ang tukso.

00:08:22.877 --> 00:08:25.254 align:center
Snake at Shark, gawin n'yo 'yon.

00:08:25.338 --> 00:08:28.090 align:center
Webs, ikaw…

00:08:28.174 --> 00:08:33.638 align:center
Lasunin mo si Serpentina laban sa kanya
gamit ang kapangyarihan ng chismis.

00:08:33.721 --> 00:08:34.555 align:center
Sige.

00:08:34.639 --> 00:08:38.309 align:center
Kung di ko siya makukumbinsi
na di siya deserve no'n,

00:08:38.392 --> 00:08:41.270 align:center
ibibigay ko na lang
ang kasal na deserve niya.

00:08:41.354 --> 00:08:42.355 align:center
Ano? Hindi!

00:08:42.438 --> 00:08:45.149 align:center
Nandito tayo para magnakaw ng kaligayahan.

00:08:45.233 --> 00:08:48.110 align:center
Piranha, samahan mo siya. I-distract mo.

00:08:48.194 --> 00:08:51.113 align:center
Maaasahan mo 'ko.
Immune ako sa mind games.

00:08:51.989 --> 00:08:55.535 align:center
Unless ginagawa mo 'yon ngayon?
Tigilan mo na, bro!

00:08:55.618 --> 00:08:58.913 align:center
Kukuha ako ng loot sa lair.
Mooch si Wigglesworth.

00:08:58.996 --> 00:09:01.165 align:center
Pwede natin siyang bayaran.

00:09:01.249 --> 00:09:03.960 align:center
Sirain na natin ang masayang pagsasama.

00:09:06.254 --> 00:09:07.964 align:center
Kita mo? Kaya ko pa rin.

00:09:08.047 --> 00:09:10.800 align:center
Wala kang binatbat sa 'kin, ang Big Bad…

00:09:11.342 --> 00:09:12.343 align:center
Ha?

00:09:13.970 --> 00:09:14.804 align:center
Hala.

00:09:15.471 --> 00:09:17.807 align:center
Naka-lock. Guys!

00:09:20.101 --> 00:09:21.310 align:center
Hindi!

00:09:24.730 --> 00:09:28.776 align:center
Ma, isasama ko si Wigglesworth para…

00:09:28.859 --> 00:09:31.195 align:center
Father-son bonding time na ba?

00:09:32.363 --> 00:09:34.282 align:center
Oo, 'yon na nga.

00:09:39.996 --> 00:09:44.667 align:center
Hay, Serpentina.
Nakakahanga na di ka tumitingin sa itsura.

00:09:44.750 --> 00:09:46.419 align:center
Kasi si Wigglesworth…

00:09:46.502 --> 00:09:48.504 align:center
Mukha siyang amoy suka.

00:09:48.588 --> 00:09:50.673 align:center
Alam ko ang ginagawa n'yo.

00:09:50.756 --> 00:09:53.467 align:center
Gusto n'yong hiwalayan ko si Wiggly-Poo.

00:09:53.968 --> 00:09:59.098 align:center
Sa halip, baka pwede kayong sumama…
sa wedding party ko.

00:09:59.181 --> 00:10:02.351 align:center
Sige! Walang papantay
sa paghanga ko sa 'yo.

00:10:02.435 --> 00:10:06.647 align:center
Webs, wag! Naiimpluwensyahan ka niya.
'Yan mismo ang binilin ni Wolf.

00:10:06.731 --> 00:10:09.692 align:center
Ako? Iimpluwensyahan ang utak n'yo?

00:10:09.775 --> 00:10:12.445 align:center
-Hindi ko kaya 'yon.
-Teka. Talaga?

00:10:12.528 --> 00:10:15.448 align:center
Masyado kayong minamaliit ni Wolf.

00:10:17.366 --> 00:10:20.286 align:center
Tama, di ako pushover. Team Serpentina!

00:10:20.369 --> 00:10:21.912 align:center
Okay, decided na.

00:10:21.996 --> 00:10:24.123 align:center
Patricia, ikaw ang ring bearer ko.

00:10:24.206 --> 00:10:26.125 align:center
Maaasahan mo si Patricia.

00:10:31.547 --> 00:10:32.548 align:center
Hala.

00:10:33.716 --> 00:10:35.509 align:center
-Babalik ako.
-Ikaw, alimango.

00:10:35.593 --> 00:10:38.971 align:center
Planuhin mo ang kasal ko
sa electric typewriter mo.

00:10:39.055 --> 00:10:39.889 align:center
Tingnan natin.

00:10:39.972 --> 00:10:44.060 align:center
Kailangan ko ng "Wedding March"
para pag gumapang ako sa aisle.

00:10:44.143 --> 00:10:45.102 align:center
Siyempre.

00:10:45.186 --> 00:10:47.438 align:center
Dapat 'yong kompositor ang tutugtog.

00:10:48.856 --> 00:10:51.192 align:center
Felix Mendelssohn, namatay no'ng 1847.

00:10:51.275 --> 00:10:54.111 align:center
Kung di mo kaya ang trabaho…

00:10:54.195 --> 00:10:56.197 align:center
Bigyan mo 'ko ng five minutes.

00:10:57.573 --> 00:11:01.786 align:center
Ang pinakamahalagang fatherly wisdom
na maipapamana ko sa 'yo ay ito.

00:11:01.869 --> 00:11:05.331 align:center
Kasinungalingan ang five-second rule,
gawa ng Big Ref.

00:11:05.414 --> 00:11:08.042 align:center
Lahat ng pagkain ko,
nasa sahig sa room temp.

00:11:08.125 --> 00:11:09.043 align:center
Floor sammie?

00:11:10.836 --> 00:11:12.088 align:center
Hard pass.

00:11:12.171 --> 00:11:14.215 align:center
Ibig kong sabihin, salamat…

00:11:14.715 --> 00:11:15.841 align:center
Dad.

00:11:15.925 --> 00:11:19.095 align:center
Tulong! Emergency ng magician.

00:11:19.178 --> 00:11:20.554 align:center
Magician ako.

00:11:20.638 --> 00:11:25.351 align:center
Naipit sa vending machine ang gamot ko
sa puso at kailangan ko ng barya.

00:11:25.434 --> 00:11:27.103 align:center
Ito ba?

00:11:27.186 --> 00:11:28.979 align:center
Wiggle-wazam!

00:11:29.480 --> 00:11:32.274 align:center
Mabuti kong tao, nakapasa ka sa test ko.

00:11:32.358 --> 00:11:35.027 align:center
Kasi, ako si Walter Gumbo,

00:11:35.111 --> 00:11:39.532 align:center
talent scout para sa All Oceans
at Some Seas Magician's Cruise Line.

00:11:39.615 --> 00:11:44.286 align:center
At gusto naming ialok sa 'yo
ang huling puwesto sa listahan.

00:11:45.287 --> 00:11:47.581 align:center
Ang A.O.S.S.M.C.?

00:11:47.665 --> 00:11:50.042 align:center
Ang daming biyaya, Wigglesworth.

00:11:50.126 --> 00:11:52.128 align:center
Pero ngayong gabi tayo aalis

00:11:52.211 --> 00:11:55.256 align:center
at pang isang performer lang
ang room and board.

00:11:55.339 --> 00:11:57.383 align:center
Bawal ang fiancée.

00:11:58.884 --> 00:12:02.012 align:center
Nakakatukso, 'no?

00:12:02.096 --> 00:12:06.183 align:center
Ituloy mo ang magic career mo.
Maiintindihan ni Ma 'yan.

00:12:13.190 --> 00:12:14.108 align:center
Hin…

00:12:14.608 --> 00:12:16.068 align:center
Hindi pwede.

00:12:16.152 --> 00:12:18.154 align:center
-Ha?
-Patawad, Mr. Gumbo.

00:12:18.237 --> 00:12:22.491 align:center
Nakakatukso man, mas mahalaga
ang mahal ko kaysa sa career ko.

00:12:24.535 --> 00:12:29.748 align:center
Di gumana ang tukso,
pero siguradong gagana ang star-crossing.

00:12:29.832 --> 00:12:32.001 align:center
Kita tayo, sa grocery, 20 minutes.

00:12:32.084 --> 00:12:35.212 align:center
Pero di ako 'yon, kasi magdi-disguise ako.

00:12:47.808 --> 00:12:50.728 align:center
Walang signal 'to.
Di gumagana ang comms ko.

00:12:50.811 --> 00:12:53.606 align:center
At kahit anong sigaw ko,
walang nakakarinig!

00:12:59.028 --> 00:13:02.156 align:center
Baka tama si Serpentina.
Baka di na ako magaling.

00:13:07.953 --> 00:13:09.663 align:center
Naaalala ko 'to.

00:13:09.747 --> 00:13:12.666 align:center
Paborito 'to ni D.B.,
'yong dating mentor ko.

00:13:13.167 --> 00:13:17.296 align:center
Pag nakita niya 'ko ngayon,
papatigilin niya 'ko at patatayuin.

00:13:23.803 --> 00:13:27.223 align:center
Laruang ibon ba ang kausap niya?

00:13:27.848 --> 00:13:32.853 align:center
Nang-hack ako ng bioengineering lab
para kumuha ng DNA sa ninakaw na specimen—

00:13:32.937 --> 00:13:35.231 align:center
May patutunguhan ba ang kwentong 'to?

00:13:35.314 --> 00:13:37.817 align:center
Di kita aabalahin pa sa mga detalye.

00:13:37.900 --> 00:13:42.738 align:center
Makakaasa kang tutugtog sa kasal mo
ang fully reanimated Felix Mendelssohn.

00:13:42.822 --> 00:13:43.989 align:center
A, oo nga pala.

00:13:44.073 --> 00:13:47.326 align:center
Naisip ko, mas gusto kong
nasa 'kin ang atensyon.

00:13:47.409 --> 00:13:51.664 align:center
Gagapang ako papunta sa mahal ko
sa katahimikan.

00:13:52.540 --> 00:13:55.251 align:center
Oo naman. Bakit di ko naisip 'yon?

00:13:55.334 --> 00:13:57.962 align:center
Ibang kasal na lang
ang sirain ng clone niya.

00:13:58.045 --> 00:14:00.256 align:center
Ngayon, pag-usapan natin ang kulay.

00:14:00.339 --> 00:14:03.801 align:center
Gusto ko ang lahat
ay eksaktong kulay ng langit

00:14:03.884 --> 00:14:05.970 align:center
no'ng araw na una akong nagnakaw.

00:14:08.264 --> 00:14:09.431 align:center
Tingnan mo 'ko,

00:14:09.515 --> 00:14:13.686 align:center
pagala-gala sa labas ng grocery
kasama ang magiging anak ko.

00:14:13.769 --> 00:14:16.272 align:center
Akala ko walang matutupad na pangarap ko.

00:14:16.355 --> 00:14:20.401 align:center
Magpakasal, magsimula ng pamilya,
gawin ang Tightrope Tower Escape.

00:14:20.484 --> 00:14:21.735 align:center
Ang ano?

00:14:21.819 --> 00:14:25.990 align:center
Tightrope Tower Escape,
ang holy grail para sa mga escape artist.

00:14:26.073 --> 00:14:29.827 align:center
Isang mapanganib na trick
na walang magician pa ang nakakagawa.

00:14:30.536 --> 00:14:31.912 align:center
Talaga ba?

00:14:31.996 --> 00:14:34.790 align:center
Uy… Dad.

00:14:34.873 --> 00:14:39.587 align:center
Dalawang pangarap na ang nakamit mo.
Dapat sundan mo na ng pangatlo, di ba?

00:14:39.670 --> 00:14:43.132 align:center
Masyadong mapanganib.
May pamilya akong kailangan isipin.

00:14:43.215 --> 00:14:44.300 align:center
Ikaw!

00:14:44.383 --> 00:14:46.802 align:center
Mr. Wigglesworth!

00:14:46.886 --> 00:14:48.596 align:center
Pa'no mo ko nakilala?

00:14:48.679 --> 00:14:54.226 align:center
Sinasabi sa 'kin lahat ng mga espiritu,
at may mensahe sila para sa 'yo!

00:14:54.310 --> 00:14:57.313 align:center
-Kape ba 'yan?
-Binawasan ni Wolf ang budget ko.

00:14:57.396 --> 00:15:01.025 align:center
Ngayon, tingnan natin
ang bumubulang katotohanan.

00:15:01.108 --> 00:15:03.319 align:center
Nakikita ko ang matinding pagmamahal.

00:15:04.194 --> 00:15:05.738 align:center
O, kasalan.

00:15:05.821 --> 00:15:08.157 align:center
Magtatapos ang lahat sa kapahamakan!

00:15:08.240 --> 00:15:10.075 align:center
Isang trahedya!

00:15:10.159 --> 00:15:11.577 align:center
At, naku!

00:15:11.660 --> 00:15:14.955 align:center
Isang daang taong kapahamakan
para sa mahal mo!

00:15:15.623 --> 00:15:17.166 align:center
Hindi!

00:15:17.249 --> 00:15:21.962 align:center
Grabe, star-crossed lovers.
Kailangan sigurong ipagpaliban ang kasal.

00:15:27.384 --> 00:15:28.886 align:center
Pakiusap.

00:15:30.429 --> 00:15:31.555 align:center
Gumagana na!

00:15:32.931 --> 00:15:36.101 align:center
Si Wolf ba 'yan?
Kailangan ko ng payo mula sa bros ko.

00:15:36.185 --> 00:15:40.064 align:center
-Snake! Hay, salamat. Makinig ka.
-Ano? Wolf, pangit ng signal mo.

00:15:40.147 --> 00:15:42.191 align:center
-Tulong. Naipit ako.
-Ako rin.

00:15:42.274 --> 00:15:46.195 align:center
Naipit ako sa pagitan ng mahal ko
at payo ng single-origin psychic.

00:15:46.278 --> 00:15:49.156 align:center
Ano? Hindi!
Kailangan ng mas maayos na koneksyon.

00:15:49.239 --> 00:15:50.908 align:center
Kailangan… ng koneksyon.

00:15:50.991 --> 00:15:55.371 align:center
Tama ka. Kailangan ng lahat ng koneksyon.
Kagaya namin ni Serpentina.

00:15:55.454 --> 00:15:57.581 align:center
Hayaan na ang iniisip ng psychic.

00:15:57.665 --> 00:15:59.667 align:center
Wolf, ang baduy mo!

00:15:59.750 --> 00:16:02.836 align:center
Snake, na-trap ako sa opisina! Snake!

00:16:02.920 --> 00:16:04.797 align:center
Hindi! Wag!

00:16:04.880 --> 00:16:06.548 align:center
Hindi!

00:16:08.175 --> 00:16:10.427 align:center
Kasalanan ni Wolf 'to. Ang loko.

00:16:10.511 --> 00:16:12.513 align:center
Isang crime of passion na lang.

00:16:14.515 --> 00:16:16.976 align:center
Eskandalo.

00:16:17.059 --> 00:16:19.603 align:center
Alam ko na kung ano'ng gagawin.

00:16:25.234 --> 00:16:28.737 align:center
At gusto ko ng ghost orchids
bilang centerpieces.

00:16:28.821 --> 00:16:32.282 align:center
Imposible silang mahanap
pero sigurado 'kong kaya mo.

00:16:38.497 --> 00:16:40.374 align:center
Ano ka naman dapat?

00:16:41.083 --> 00:16:43.127 align:center
Sa totoo lang, di ko na alam.

00:16:43.210 --> 00:16:45.421 align:center
First time, nasobrahan ako ng kagat.

00:16:45.504 --> 00:16:46.964 align:center
Say cheese!

00:16:48.048 --> 00:16:50.509 align:center
Dalawang kape para sa mag-ama.

00:16:58.267 --> 00:17:00.519 align:center
Mr. Wigglesworth.

00:17:00.602 --> 00:17:03.021 align:center
Ako si Gene Formaggio. Private eye.

00:17:03.105 --> 00:17:05.691 align:center
May eskandalosong balita ako. Heto.

00:17:08.235 --> 00:17:12.114 align:center
Napapahanga si Serpentina
ng card tricks ng isa pang magician?

00:17:12.197 --> 00:17:13.907 align:center
Pero thing namin 'yon.

00:17:13.991 --> 00:17:15.242 align:center
Oo, ganyan si Ma.

00:17:15.325 --> 00:17:18.412 align:center
Kahit sino, hahayaan niyang
mag-tricks para sa kanya.

00:17:19.621 --> 00:17:23.709 align:center
Ang lumang lasagna na gaya ko
ay di karapat-dapat sa kanya.

00:17:24.501 --> 00:17:28.380 align:center
Kailangan kong ipakita
na may ibubuga akong kahanga-hanga.

00:17:28.464 --> 00:17:29.298 align:center
Ha?

00:17:29.381 --> 00:17:33.469 align:center
Alam kong gusto mo ang bonding na 'to,
pero may kailangan akong gawin.

00:17:34.136 --> 00:17:36.305 align:center
-Ano 'yon?
-Kailangan ko ng nap.

00:17:47.149 --> 00:17:51.278 align:center
Tumawag si Wigglesworth,
di na tuloy ang kasal kasi di siya worthy.

00:17:51.361 --> 00:17:54.156 align:center
Magta-tower walk na lang daw siya.

00:17:54.239 --> 00:17:57.826 align:center
Alam ba niyang
pinaghihirapan namin ang kasal?

00:17:59.119 --> 00:17:59.995 align:center
Ayos!

00:18:00.079 --> 00:18:02.498 align:center
Grabe, Ma. Sobrang…

00:18:03.332 --> 00:18:07.419 align:center
sorry sa maganda…
este, masamang balita, Ma.

00:18:13.467 --> 00:18:14.760 align:center
Luha ba 'yan?

00:18:15.511 --> 00:18:16.762 align:center
Pero di ka umiiyak.

00:18:16.845 --> 00:18:20.724 align:center
Ano kayang nangyari
para saktan niya 'ko nang ganito?

00:18:23.727 --> 00:18:26.105 align:center
Dali na, singsing. Nasa'n ka?

00:18:26.188 --> 00:18:30.025 align:center
Makakalabas ako dito.
Papatunayan kong mali si Serpentina.

00:18:30.109 --> 00:18:32.402 align:center
Ako ang Big Bad Wolf.

00:18:37.866 --> 00:18:38.700 align:center
Ano nangyari?

00:18:38.784 --> 00:18:41.161 align:center
Tiffany Fluffit para sa bagong balita.

00:18:41.245 --> 00:18:46.792 align:center
Ang kahanga-hangang si Mr. Wigglesworth
ay susubukan ang Tightrope Tower Escape,

00:18:46.875 --> 00:18:50.129 align:center
isang kakaibang trick
na di pa nagagawa dati.

00:18:50.212 --> 00:18:55.300 align:center
Di ako weather person, pero hula ko,
uulan na ng magicians.

00:18:57.553 --> 00:19:01.098 align:center
Di ko kayang tumingin.
Ang kawawang Wiggly-Poo ko.

00:19:01.682 --> 00:19:04.935 align:center
Ma, aayusin ko 'to.
Aayusin namin 'to. Di ba?

00:19:05.018 --> 00:19:06.145 align:center
-Oo!
-Siyempre.

00:19:06.228 --> 00:19:07.104 align:center
Kaming bahala.

00:19:07.187 --> 00:19:09.898 align:center
-Kailangan lang nating makaakyat.
-Plungers!

00:19:09.982 --> 00:19:14.653 align:center
Bili na ng plungers!
Mas mahigop para sa mas malaking kalat.

00:19:27.749 --> 00:19:29.501 align:center
Naku po, lagot na.

00:19:30.002 --> 00:19:31.837 align:center
Tingnan n'yo ga'no siya kataas!

00:19:33.338 --> 00:19:35.048 align:center
Dali, guys. Bilisan n'yo.

00:19:35.549 --> 00:19:38.594 align:center
Binibilisan na.
Ano'ng nangyari sa 'yo, dude?

00:19:38.677 --> 00:19:42.890 align:center
Wala. Di ako naantig
no'ng nakita kong umiiyak ang nanay ko.

00:19:47.394 --> 00:19:48.312 align:center
Oy…

00:19:49.688 --> 00:19:51.023 align:center
Tama.

00:19:51.106 --> 00:19:55.110 align:center
Ngayon, oras na para maingat na…

00:20:00.949 --> 00:20:03.869 align:center
-Wigglesworth, kapit!
-Anak, ikaw ba 'yan?

00:20:03.952 --> 00:20:07.456 align:center
Si Snake 'to.
Di mo kailangang gawin ang kalokohang 'to.

00:20:07.539 --> 00:20:12.044 align:center
Ako ang nag-set up sa 'yo.
Di personal 'to. Oo, kasi ayoko sa 'yo.

00:20:12.127 --> 00:20:13.295 align:center
Pero si Ma, oo.

00:20:13.378 --> 00:20:19.384 align:center
At kahit masakit sabihin,
gusto ko siyang maging masaya.

00:20:19.468 --> 00:20:21.428 align:center
At kasama do'n ang mabuhay ka.

00:20:21.511 --> 00:20:22.804 align:center
Medyo huli na 'yan.

00:20:26.266 --> 00:20:27.226 align:center
Hindi!

00:20:29.519 --> 00:20:30.646 align:center
Ayos!

00:20:30.729 --> 00:20:33.023 align:center
Iniligtas mo ako, anak!

00:20:35.442 --> 00:20:38.320 align:center
Baba na tayo,
nabigo ang trick ni Wigglesworth.

00:20:38.403 --> 00:20:39.905 align:center
Teka lang.

00:20:39.988 --> 00:20:43.200 align:center
Sino'ng nagsabing
di nagtagumpay ang trick?

00:20:48.580 --> 00:20:50.499 align:center
Wiggle-wazam!

00:20:51.500 --> 00:20:54.586 align:center
Folks, mukhang ang magaling
na Mr. Wigglesworth

00:20:54.670 --> 00:20:58.757 align:center
ay natapos ang kauna-unahang
Tightrope Tower Escape,

00:20:58.840 --> 00:21:02.386 align:center
nagbibigay pamantayan
para sa walang kwentang aerial tricks.

00:21:14.564 --> 00:21:18.735 align:center
Mr. Wigglesworth, ako si Walter Gumbo,
international talent scout

00:21:18.819 --> 00:21:23.782 align:center
para sa All Oceans and Some Seas
Magician's Cruise Line. Mag-usap tayo.

00:21:25.659 --> 00:21:29.913 align:center
Kailangan mo pa ng oras?
Buong araw nang wala sa lair ang mga 'to.

00:21:29.997 --> 00:21:32.332 align:center
Ma, sino'ng kausap mo?

00:21:33.709 --> 00:21:36.878 align:center
Nasa phone ba 'ko?
Napakaemosyonal ko, nakalimutan ko.

00:21:38.964 --> 00:21:41.133 align:center
-At ano 'to?
-Eye drops.

00:21:41.216 --> 00:21:43.510 align:center
Hindi umiiyak si Ma. Sabi na nga ba!

00:21:43.593 --> 00:21:45.345 align:center
Siyempre di ako umiiyak.

00:21:45.429 --> 00:21:48.181 align:center
Tingin mo mahuhuli ang kriminal na gaya ko

00:21:48.265 --> 00:21:52.936 align:center
na may maalat na tubig
na tumutulo mula sa mga mata ko?

00:21:53.020 --> 00:21:55.063 align:center
Hindi ka talaga ikakasal, 'no?

00:21:55.147 --> 00:21:58.442 align:center
-Alamin mo kung sino 'yon.
-Inunahan na kita, Wolfie.

00:21:58.525 --> 00:22:02.612 align:center
Na-back trace ko
ang lokasyon ng tumawag sa… lair natin?

00:22:04.364 --> 00:22:06.450 align:center
Pineke mo 'to para umalis kami?

00:22:06.533 --> 00:22:10.162 align:center
Ginusto kong nakawin ang kaligayahan mo,
pero imposible 'yon.

00:22:10.245 --> 00:22:12.456 align:center
Isa kang miserableng traydor.

00:22:12.539 --> 00:22:15.125 align:center
Magagandang bagay lang ang naririnig ko.

00:22:35.020 --> 00:22:37.314 align:center
D.B., ikaw ba 'yan?

00:22:38.482 --> 00:22:40.609 align:center
Uy, bata.

00:23:06.635 --> 00:23:10.305 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Patricia Claudia Albano
imposible 'yon.

