WEBVTT

00:21.813 --> 00:23.815
Chắc con nghe mẹ nói nhầm

00:23.898 --> 00:27.652
vì nghe giống như là mẹ nói mẹ sẽ kết hôn.

00:27.736 --> 00:29.612
<i>Đúng vậy. Ngày mai.</i>

00:30.321 --> 00:34.576
Nếu là trò lừa
để con vội qua đó thì chả ích gì đâu.

00:34.659 --> 00:38.455
<i>Ồ, ta đâu rảnh.</i>
<i>Ta phải lên kế hoạch đám cưới đây.</i>

00:40.040 --> 00:42.417
- Ta phải qua đó.
- Mau, Cá Hổ!

00:42.500 --> 00:45.670
Chớ lo, Rắn. Tôi chở đến nhà mẹ anh ngay.

00:48.214 --> 00:49.591
Ai lo chứ?

00:49.674 --> 00:53.678
Không đời nào
bậc thầy tự lập sẽ kết hôn thật đâu.

00:53.762 --> 00:56.556
Cá là cô ấy đang phạm tội vì đam mê.

00:56.639 --> 00:59.059
Kịch tính nhất trong mọi tội.

00:59.142 --> 01:02.896
Không đâu. Việc đó
cần có cảm xúc, mẹ tôi đâu có.

01:05.356 --> 01:08.651
Dù có chuyện gì, cả nhóm sẽ đi đến cùng.

01:21.331 --> 01:22.874
Rồi, mẹ định làm gì?

01:24.125 --> 01:25.835
Chả kết hôn thật chứ?

01:25.919 --> 01:29.214
Dĩ nhiên là có rồi. Khó tin vậy sao?

01:29.297 --> 01:30.632
- Phải.
- Hẳn rồi.

01:30.715 --> 01:34.552
Phải. Mà chỉ vì
chả kẻ phàm nào xứng được với cô.

01:34.636 --> 01:39.182
Chà, vậy thì ta muốn
giới thiệu một người đặc biệt.

01:42.811 --> 01:46.898
Trời! Để nó bay hơi
vài tiếng, có lẽ cả ngày cho chắc.

01:46.981 --> 01:50.151
- Ông Tôn Tòn Ten?
- Không thể nào!

02:25.979 --> 02:27.564
NHỮNG KẺ XẤU XA: LOẠT PHIM

02:28.148 --> 02:31.109
- Tóm gã ảo thuật vô dụng!
- Tôi trước.

02:31.192 --> 02:33.153
Nên để dành chút cho tôi!

02:33.987 --> 02:35.071
Các anh.

02:37.615 --> 02:39.242
Phù. Gì? Lão đâu rồi?

02:40.285 --> 02:44.747
Hội cùng phòng cũ
và gia đình tương lai chào khí thế ghê.

02:51.504 --> 02:53.339
Con bị cái gì vậy?

02:53.423 --> 02:57.051
Con không buồn khi ta kết hôn đấy chứ?

02:57.135 --> 02:59.929
Mẹ làm gì cuộc đời
khốn khổ đó, con để ý làm gì?

03:00.013 --> 03:01.264
Chà, chính nó.

03:01.347 --> 03:04.142
Từ khi gặp Tôn Tòn Ten, ta… Chà…

03:04.934 --> 03:05.810
Ta…

03:06.311 --> 03:08.521
hạnh phúc.

03:10.690 --> 03:11.941
Cả tuổi thơ con,

03:12.025 --> 03:17.780
mẹ bảo cảm xúc làm kẻ gian yếu đuối
và giờ mẹ đi tìm hạnh phúc với lão ư?

03:20.491 --> 03:22.035
Lão tồi nhất đó mẹ.

03:22.118 --> 03:26.039
Lão lừa tiền,
rồi cho bọn con vé một chiều vào tù.

03:26.122 --> 03:28.166
Ta chỉ nghe lời hay thôi.

03:33.796 --> 03:37.884
Rắn, nếu con không thể
mừng cho mẹ yêu mẹ dấu của con,

03:38.968 --> 03:41.930
ta sẽ phải yêu cầu con rời đi.

03:43.848 --> 03:47.227
Tôi không chỉ không thể mừng cho bà ấy,

03:47.310 --> 03:50.605
còn tìm cách trộm hạnh phúc của bà ấy cơ.

03:50.688 --> 03:56.319
Muốn đáp trả Tôn Tòn Ten vì làm hôi
phòng tôi. Chuyển ổ cũng chả hết mùi.

03:56.402 --> 03:59.405
Có thể là một trò lừa trúng hai đích.

03:59.489 --> 04:04.035
Cảm giác phạm tội vì đam mê
đang tới. Phá đám cưới thôi!

04:04.118 --> 04:09.374
Đau lòng khi nữ hoàng như Xà Nữ
bên lá số ba vô dụng như Tôn Tòn Ten.

04:09.457 --> 04:12.710
Chả thể có đám cưới
nếu chả có Tôn Tòn Ten.

04:12.794 --> 04:13.795
Tiếp đi.

04:13.878 --> 04:18.591
Biết lão cố để ta bị bắt
như nào chứ? Chắc đến lúc trả ơn rồi.

04:19.884 --> 04:20.760
Này.

04:21.344 --> 04:24.806
Con xin lỗi
vì nãy thật nhỏ mọn và nhỏ nhen.

04:24.889 --> 04:28.309
Tôi mừng khi ông vào gia đình này.

04:28.393 --> 04:29.560
Thật sao?

04:30.061 --> 04:35.316
Dĩ nhiên. Cùng đi trộm đi,
nếu định làm cho đúng cuộc tụ họp vui này.

04:35.400 --> 04:38.194
Rốt cuộc, truyền thống giới phạm tội

04:38.278 --> 04:41.781
là làm tiệc độc trộm
cho chú rể tương lai mà.

04:42.782 --> 04:46.619
Này, phải. Sao không đến
phố Hàng Đá gây rối nhỉ?

04:47.120 --> 04:48.663
Ý tưởng tuyệt diệu.

04:49.247 --> 04:51.582
Anh tình cờ cần có nhẫn mà.

05:02.093 --> 05:04.512
Ta sẽ trộm giữa ban ngày ư?

05:04.595 --> 05:07.765
Thả lỏng đi. Chỗ này đóng cửa nghỉ trưa.

05:07.849 --> 05:12.437
Webs đã tải lên điện thoại đám bảo vệ
phiếu giảm giá bánh burrito cực lớn rồi.

05:13.021 --> 05:14.272
Chớ lo, Tòn Ten.

05:14.355 --> 05:17.734
Ta làm được vì ta là gia đình mà.

05:18.443 --> 05:20.653
Đã vô hiệu hệ thống an ninh.

05:20.737 --> 05:21.863
Đi.

05:24.866 --> 05:27.160
Ôi trời. Tôi chả vừa nổi.

05:27.243 --> 05:32.290
- Ông phải làm một mình rồi.
- Tôi từng vào tủ chật hơn đây cơ.

05:32.373 --> 05:36.753
- Nhóm thông hơi vào vị trí.
- Rõ cả. Để ông ấy vào đi.

05:44.802 --> 05:46.429
Lão ảo thuật hạ cánh.

05:46.512 --> 05:51.142
Tôn Tòn Ten, cứ từ từ
tìm cái nhẫn hoàn hảo đó nhé.

05:51.225 --> 05:53.561
Bọn tôi sẽ canh chừng tiếp.

05:53.644 --> 05:55.104
Cũng tốt.

05:55.188 --> 05:59.817
Ở tuổi này, tôi chậm
và vụng vô cùng. Như vịt ngồi chờ chết.

06:03.613 --> 06:04.572
Ấn số đi.

06:06.157 --> 06:10.203
A lô? Một kẻ cướp vô dụng
đang trộm ở phố Hàng Đá.

06:12.663 --> 06:16.626
Cử đám hạng nặng nhất đến đi.
Nhớ, khỏi nhân nhượng.

06:29.514 --> 06:32.934
Mẹ, con có tin xấu đây.

06:33.017 --> 06:37.021
Ở vụ trộm của ta, chà, ông Tôn Tòn Ten…

06:39.649 --> 06:41.192
Tôn Tòn Ten hô biến!

06:41.776 --> 06:46.447
- Làm sao ông ra…
- Chuyên gia đào tẩu chả bật mí chiêu đâu.

06:46.531 --> 06:52.787
Tình yêu, em nên xem bọn anh lạng, lách,
hợp tác như một đội cơ. Đâu, như một nhà.

06:52.870 --> 06:55.790
Lại đây, đồ quỷ đáng ghét.

07:04.549 --> 07:08.094
Nói này, các cậu canh chừng rất tệ nhé.

07:08.177 --> 07:12.140
Chả cảnh báo gì cả.
Cứ như đang cố loại bỏ tôi vậy.

07:14.684 --> 07:18.604
Sói nghĩ ra
kế hoạch tồi tệ thì có gì bất ngờ?

07:18.688 --> 07:21.441
Kẻ Xấu còn làm các vụ trộm nữa sao?

07:21.524 --> 07:26.696
Nghe nói quá bận lên kế hoạch
tiệc sinh nhật, thân thiết với bảo vệ,

07:26.779 --> 07:29.657
và thi không phạm tội.

07:29.740 --> 07:32.702
- Buồn thật sự.
- Sao cô biết hết vậy?

07:32.785 --> 07:34.537
Đọc bản tin của tôi.

07:35.371 --> 07:36.330
Tòn Ten yêu,

07:36.414 --> 07:41.377
mai anh sẽ biến em thành nữ thần
tội phạm hạnh phúc nhất lịch sử.

07:41.461 --> 07:43.880
Sử cướp. Quên hoài.

07:44.922 --> 07:47.258
Rồi, sẽ khó hơn ta tưởng đấy.

07:47.341 --> 07:48.843
Ta cần một kế mới.

07:49.343 --> 07:52.472
Một kế hoạch tôi có thể làm hoàn hảo.

07:55.099 --> 07:57.059
Xin lỗi. Bị ám ảnh Xà Nữ.

07:57.143 --> 08:02.315
Ta nên nghĩ ra gì đó. Tôi khổ sở
vì mẹ, đâu thể để mẹ tìm hạnh phúc.

08:03.107 --> 08:07.945
Khỏi sợ vì tôi
nghiên cứu phạm tội vì đam mê mà.

08:08.029 --> 08:09.113
Có năm trụ.

08:09.197 --> 08:11.449
Xa cách cực độ,

08:11.532 --> 08:12.950
cám dỗ trêu ngươi,

08:13.034 --> 08:16.245
lời rỉ tai sai trái, số xung khắc,

08:16.329 --> 08:19.248
nếu đều không phải thì là tai tiếng.

08:19.749 --> 08:22.793
Ta thử cái đầu rồi, nên tiếp là cám dỗ.

08:22.877 --> 08:25.213
Vậy Rắn và Cá Mập làm cái đó.

08:25.296 --> 08:27.089
Webs, cô thì…

08:28.174 --> 08:33.638
Đầu độc Xà Nữ về Tôn Tòn Ten
bằng sức mạnh của lời rỉ tai sai trái.

08:33.721 --> 08:38.184
Rõ. Nếu chả thể thuyết phục cô ấy
xứng với kẻ hơn mì lasagna để cả tuần đó,

08:38.267 --> 08:41.270
tôi sẽ đảm bảo đám cưới xứng với cô ấy.

08:41.354 --> 08:42.271
Gì? Không!

08:42.355 --> 08:48.069
Ta đến cướp hạnh phúc, nhớ chứ? Cá Hổ,
ở cùng Webs. Đừng để Xà Nữ tác động.

08:48.152 --> 08:51.155
Tin tôi, tôi miễn nhiễm với trò tâm lý.

08:52.031 --> 08:55.535
Trừ phi giờ anh
đang xài hả? Ra khỏi đầu tôi!

08:55.618 --> 09:01.165
Tôi về ổ lấy đồ ăn trộm. Tôn Tòn Ten
là kẻ ăn bám, chắc mua chuộc được.

09:01.249 --> 09:03.960
Đi phá một cặp đôi hạnh phúc nào.

09:06.254 --> 09:10.508
Đó? Vẫn làm được.
Cô chả địch lại cháu, đại ca Sói Xấu…

09:11.342 --> 09:12.343
Hả?

09:15.596 --> 09:17.765
Bị khóa rồi. Các cậu!

09:20.101 --> 09:21.269
Không!

09:24.772 --> 09:28.859
Mẹ, con đưa Tôn Tòn Ten ra ngoài để…

09:28.943 --> 09:31.237
Bố con có thời gian gắn kết?

09:32.363 --> 09:34.198
Phải, việc đó.

09:39.996 --> 09:44.625
Ôi, Xà Nữ. Thật ngưỡng mộ
khi cô không kết hôn vì ngoại hình.

09:44.709 --> 09:48.421
- Vì Tôn Tòn Ten…
- Gã trông như bãi nôn bốc mùi.

09:48.504 --> 09:50.673
Biết mấy đứa đang cố làm gì.

09:50.756 --> 09:53.467
Muốn ta chia tay với Tòn Ten yêu.

09:53.968 --> 09:58.681
Thay vào đó, có lẽ hai đứa
có thể dự tiệc cưới của ta đó.

09:59.181 --> 10:02.393
Tuyệt! Chả ai có thể nể cô như cháu đâu.

10:02.476 --> 10:06.647
Không! Cô ấy đang tác động đó!
Sói đã bảo đừng làm vậy.

10:06.731 --> 10:09.692
Ta? Vào bộ não thông minh của cậu ư?

10:09.775 --> 10:12.403
- Ồ, ta đâu thể.
- Khoan. Thật sao?

10:12.486 --> 10:15.489
Sói chưa công nhận cậu đúng mực rồi.

10:17.283 --> 10:20.286
Đúng vậy, cháu đâu dễ dụ. Về đội Xà Nữ!

10:20.369 --> 10:24.123
Vậy quyết xong.
Cá Khổ, cậu sẽ cầm nhẫn cho ta.

10:24.206 --> 10:26.042
Cô có thể tin Cá Khổ.

10:31.547 --> 10:35.509
- Ối! Quay lại ngay.
- Cô, con cua bần tiện.

10:35.593 --> 10:38.971
Trù tính đám cưới
trên máy đánh chữ điện đó.

10:39.055 --> 10:44.143
Để xem. Lúc ta trườn vào lễ đường
là phải có "Hành khúc đám cưới".

10:44.226 --> 10:47.438
- Chắc rồi.
- Dĩ nhiên nhà soạn nhạc chơi.

10:48.189 --> 10:51.192
Ừm, Felix Mendelssohn mất năm 1847 rồi.

10:51.275 --> 10:54.111
Chà, nếu cô không đủ năng lực thì…

10:54.195 --> 10:56.197
Cho cháu năm phút.

10:57.573 --> 11:01.786
Con trai, kiến thức quan trọng nhất
ông bố như ta có thể truyền đạt đây.

11:01.869 --> 11:05.331
Quy tắc năm giây,
mấy ông lớn tủ lạnh xạo đó.

11:05.414 --> 11:09.627
Đồ ăn ta để đất
ở nhiệt độ phòng hết. Bánh kẹp để sàn?

11:10.836 --> 11:12.088
Bỏ qua mạnh.

11:12.171 --> 11:14.256
Ý là cảm ơn…

11:14.757 --> 11:15.841
bố.

11:15.925 --> 11:20.596
- Ôi, cứu! Cần ảo thuật gia gấp.
- Tôi là ảo thuật gia đây.

11:20.680 --> 11:25.351
Thuốc tim kẹt ở máy bán hàng
tự động, và tôi cần 25 xu ngay.

11:25.434 --> 11:27.103
Ý anh là như này?

11:27.186 --> 11:28.979
Tôn Tòn Ten hô biến!

11:29.480 --> 11:32.274
Giỏi lắm, ông qua thử thách của tôi.

11:32.358 --> 11:34.985
Thấy đó, tôi là Quàng Tử Hầm Hố,

11:35.069 --> 11:39.532
tuyển tài năng cho hãng Du thuyền
ảo thuật gia mọi đại dương và vài biển.

11:39.615 --> 11:44.286
Bọn tôi muốn đề nghị
vị trí cuối cùng trên danh sách cho ông.

11:45.329 --> 11:47.540
DTATGMĐDVB hả?

11:47.623 --> 11:50.042
Gần đây tất cả Tôn Tòn Ten ghê.

11:50.126 --> 11:55.381
Mà tối nay bọn tôi ra khơi
và chỉ có thể bao ăn ở cho một người diễn.

11:55.464 --> 11:56.966
Không vợ tương lai.

11:58.926 --> 12:03.931
Đề nghị cám dỗ ghê, nhỉ?
Bố phải theo đuổi sự nghiệp ảo thuật chứ.

12:04.014 --> 12:06.058
Con chắc mẹ sẽ hiểu mà.

12:13.190 --> 12:14.150
Ta…

12:14.650 --> 12:16.736
- Ta không thể.
- Hả?

12:16.819 --> 12:22.324
Xin lỗi anh Hầm Hố. Cám dỗ đó,
mà người thương quan trọng hơn sự nghiệp.

12:24.535 --> 12:29.749
Chà, cám dỗ có lẽ đã thất bại,
nhưng số xung khắc đảm bảo hiệu quả.

12:29.832 --> 12:34.795
Tiệm tạp hóa, 20 phút nữa.
Chỉ chả phải tôi vì tôi sẽ cải trang.

12:46.474 --> 12:49.185
Ôi, điện thoại mình chả có mạng.

12:49.268 --> 12:53.564
Bộ đàm chả được.
Hét cỡ nào cũng chả ai nghe được mình!

12:59.069 --> 13:02.156
Có lẽ Xà Nữ nói đúng. Mình đã lụt nghề.

13:07.912 --> 13:12.666
Thứ này làm nhớ hồi xưa.
Đinh Bình, thầy mình, từng mê nó lắm.

13:13.167 --> 13:17.296
Giờ mà thấy mình,
thầy sẽ bảo thôi rên rỉ, đứng dậy.

13:23.803 --> 13:27.056
Nó đang nói chuyện với con chim đồ chơi ư?

13:27.807 --> 13:32.770
Rồi, đã hack phòng kỹ thuật y sinh
lấy DNA từ mẫu bị trộm của cố…

13:32.853 --> 13:37.691
- Chuyện này đi đến đâu đây?
- Phải. Đâu cần chi tiết cho nhàm.

13:37.775 --> 13:42.738
Mà yên tâm sẽ hồi sinh hết
Felix Mendelssohn để diễn ở lễ cưới ạ.

13:42.822 --> 13:44.031
Ồ, việc đó.

13:44.114 --> 13:47.326
Nghĩ lại thì ta muốn dồn sự chú ý vào ta.

13:47.409 --> 13:51.664
Ta sẽ trườn đến người thương
trong sự im lặng hoàn toàn.

13:51.747 --> 13:57.962
Hả? Được ạ. Sao chả nghĩ ra? Có thể để
nhân bản Mendelssohn phá đám cưới kẻ khác.

13:58.045 --> 14:00.256
Giờ nói về cách phối màu đi.

14:00.339 --> 14:03.801
Ta muốn mọi thứ có màu giống hệt bầu trời

14:03.884 --> 14:05.970
vào ngày đầu ta ăn trộm.

14:08.514 --> 14:11.934
Xem ta đi, thơ thẩn
vẩn vơ ngoài tiệm tạp hóa

14:12.017 --> 14:16.272
với con trai tương lai.
Ngỡ đời ta chả đạt mục tiêu nào.

14:16.355 --> 14:18.107
Kết hôn, lập gia đình.

14:18.190 --> 14:21.735
- Diễn Tòn Ten tẩu thoát khỏi tòa nhà.
- Gì cơ?

14:21.819 --> 14:25.573
Nó là chén thánh với chuyên gia tẩu thoát.

14:26.073 --> 14:29.827
Trò nguy hiểm
chưa ảo thuật gia nào thành công.

14:30.578 --> 14:31.912
Bất ngờ ghê.

14:31.996 --> 14:36.584
Này, bố à, bố đã
đạt được hai mục tiêu của bố rồi.

14:36.667 --> 14:39.587
Bố phải lao vào mục tiêu số ba chứ?

14:39.670 --> 14:43.215
Quá nguy hiểm.
Giờ ta phải nghĩ tới gia đình.

14:43.299 --> 14:44.300
Ông đó!

14:44.383 --> 14:46.802
Ông Tôn Tòn Ten!

14:46.886 --> 14:48.596
Sao anh biết tên tôi?

14:48.679 --> 14:54.226
Các thần linh nói với tôi mọi thứ,
và họ có lời tiên báo cho ông đây!

14:54.310 --> 14:57.313
- Ấm cà phê à?
- Sói cắt ngân sách đạo cụ, nhớ chứ?

14:57.396 --> 15:01.025
Giờ, hãy nhìn vào
những hạt sự thật sủi bọt nào.

15:01.108 --> 15:03.319
Ồ, thấy một tình yêu lớn.

15:04.194 --> 15:05.738
Ồ, một đám cưới.

15:05.821 --> 15:08.157
Ôi, sẽ có kết cục thảm họa!

15:08.240 --> 15:10.075
Một bi kịch!

15:10.159 --> 15:11.577
Và ôi Chúa tôi!

15:11.660 --> 15:15.539
Trăm năm tai ương
cho người thương của ông! Ôi!

15:15.623 --> 15:17.207
Không!

15:17.291 --> 15:21.545
Là người yêu xung khắc,
chắc bố phải hủy đám cưới thôi.

15:27.384 --> 15:28.886
Làm ơn đi.

15:30.429 --> 15:31.472
Được rồi!

15:33.015 --> 15:36.101
Sói à? Bắt máy đi. Ta cần anh em khuyên.

15:36.185 --> 15:37.978
Rắn! Ơn Chúa. Nghe này.

15:38.062 --> 15:40.022
Gì? Sóng chỗ anh tệ quá.

15:40.105 --> 15:41.357
Cứu. Tôi bị kẹt.

15:41.440 --> 15:46.195
Ồ, tôi cũng vậy, kẹt giữa tình yêu đời tôi
và lời khuyên của thầy đồng đơn nguồn.

15:46.278 --> 15:49.156
Gì? Không! Cần kết nối mạng mạnh hơn.

15:49.239 --> 15:50.908
<i>Cần… kết nối.</i>

15:50.991 --> 15:53.535
Cậu nói đúng. Ta đều cần kết nối.

15:53.619 --> 15:57.581
Điều ta có với Xà Nữ.
Quên lời thầy đồng này nói đi.

15:57.665 --> 15:59.667
Sói, đồ ăn hại!

15:59.750 --> 16:02.836
Rắn, tôi bị kẹt trong văn phòng! Rắn!

16:02.920 --> 16:04.797
Không! Trời!

16:04.880 --> 16:06.548
Không!

16:08.175 --> 16:10.469
Sói đã phá hỏng nó. Tên đần.

16:10.552 --> 16:13.097
Còn một trụ phạm tội vì đam mê.

16:14.515 --> 16:16.976
Tai tiếng.

16:17.059 --> 16:19.603
Và tôi biết phải làm gì rồi.

16:25.234 --> 16:28.779
Rồi ta muốn
hoa lan ma trang trí ở trung tâm.

16:28.862 --> 16:32.282
Khó tìm nó.
Nhưng ta chắc với cô thì không.

16:38.539 --> 16:43.127
- Ông nên là gì đây?
- Nói thật, tôi còn chả biết nữa.

16:43.210 --> 16:46.547
Có lẽ tôi ôm đồm quá,
đây là lần đầu. Cười!

16:48.048 --> 16:50.509
Hai cà phê cho bố và con trai.

16:58.267 --> 17:03.063
Ông Tôn Tòn Ten. Tôi là Gene.
Gene Formaggio. Phải, thám tử tư.

17:03.147 --> 17:05.566
Tôi có tin tai tiếng đây.

17:08.235 --> 17:12.114
Xà Nữ trầm trồ
trò lá bài của ảo thuật gia khác ư?

17:12.197 --> 17:14.074
Mà trò đó của hai ta mà.

17:14.158 --> 17:17.911
Phải, mẹ mà.
Bà ấy để mọi kẻ làm trò cho bà.

17:19.621 --> 17:23.709
Phải. Mì lasagna
để cả tuần như ta đâu xứng với cô ấy.

17:24.501 --> 17:28.380
Phải cho thấy mì cũ này
vẫn làm được trò ngoạn mục.

17:28.464 --> 17:31.467
- Hả?
- Biết con cần gắn kết cha con.

17:31.550 --> 17:34.762
- Mà ta có việc phải làm.
- Vừa gì vậy?

17:34.845 --> 17:36.263
Tôi cần chợp mắt.

17:47.149 --> 17:51.236
Ông Tôn Tòn Ten
gọi hủy đám cưới vì ông ấy không xứng.

17:51.320 --> 17:54.281
Ông ta sẽ làm trò đi dây trên tòa nhà.

17:54.364 --> 17:58.410
Ông ta có biết ta đang
nỗ lực với đám cưới này không?

17:59.161 --> 18:00.913
- Tuyệt!
- Trời, mẹ.

18:00.996 --> 18:02.539
Con rất…

18:03.373 --> 18:05.250
tiếc khi nghe tin tuyệt…

18:05.334 --> 18:07.503
Ý con là tin tồi tệ đó, mẹ.

18:13.467 --> 18:16.762
Nước mắt kia sao? Mà mẹ chưa từng khóc mà.

18:16.845 --> 18:20.724
Cái gì có thể
làm anh ấy đổi ý để ta đau lòng vậy?

18:23.644 --> 18:26.105
Thôi nào, nhẫn. Mày ở đâu?

18:26.188 --> 18:29.942
Tôi sẽ ra khỏi phòng này,
chứng tỏ là Xà Nữ sai.

18:30.025 --> 18:32.402
Tôi là đại ca Sói Xấu Xa.

18:33.153 --> 18:34.571
Trời!

18:37.866 --> 18:38.700
Tôi lỡ gì rồi?

18:38.784 --> 18:41.078
Tiffany Fluffit và tin nóng.

18:41.161 --> 18:46.875
Ông Tôn Tòn Ten ảo diệu
sẽ thử màn Tòn Ten tẩu thoát khỏi tòa nhà,

18:46.959 --> 18:50.129
trò độc nhất vô nhị chưa từng thành công.

18:50.212 --> 18:55.300
Tôi không phải dân thời tiết,
nhưng dự sẽ có mưa ảo thuật gia ngay.

18:57.553 --> 19:01.098
Ta chả nhìn nổi nữa.
Tòn Ten yêu tội nghiệp.

19:01.682 --> 19:04.935
Mẹ, con sẽ thu xếp. Ta sẽ thu xếp, nhỉ?

19:05.018 --> 19:06.145
- Phải!
- Được.

19:06.228 --> 19:07.104
Ủng hộ cậu.

19:07.187 --> 19:09.898
- Cần mỗi cách lên.
- Thông bồn cầu!

19:09.982 --> 19:14.653
Mua thông bồn cầu ở đây!
Lực hút cực mạnh cho mớ cực bự đây!

19:27.749 --> 19:29.293
Ôi, gã này tiêu rồi!

19:29.376 --> 19:31.837
Chà! Xem độ cao ông ta đi kìa!

19:33.380 --> 19:37.342
- Nào, tất cả. Lẹ.
- Thông hút lẹ nhất có thể rồi.

19:37.426 --> 19:38.594
Anh bị sao thế?

19:38.677 --> 19:42.931
Chả có gì. Thấy mẹ khóc
đâu có làm tôi sốc tận đáy lòng.

19:47.477 --> 19:48.312
Ôi…

19:51.148 --> 19:55.110
Giờ đến lúc cẩn thận, rất cẩn thận…

20:00.949 --> 20:03.869
- Tôn Tòn Ten, bám lấy!
- Con trai à?

20:03.952 --> 20:07.497
Là Rắn đây.
Ông khỏi phải làm trò ngu ngốc này.

20:07.581 --> 20:13.295
Tôi gài ông đó. Không tư thù đâu.
À, có, vì tôi chả ưa ông. Mà mẹ thì ưa.

20:13.378 --> 20:18.967
Mặc dù tôi đau lòng khi nói ra,
nhưng tôi muốn bà ấy hạnh phúc.

20:19.468 --> 20:21.428
Nó bao gồm ông còn sống.

20:21.511 --> 20:22.804
Hơi muộn cho…

20:26.266 --> 20:27.226
Không!

20:29.519 --> 20:30.646
Tuyệt!

20:30.729 --> 20:33.023
Con trai, con đã cứu ta!

20:35.442 --> 20:36.735
Nên xuống thôi.

20:36.818 --> 20:39.863
- Trò của Tôn Tòn Ten hỏng rồi.
- Khoan.

20:39.947 --> 20:43.200
Ai bảo trò này không thành công?

20:48.580 --> 20:50.499
Tôn Tòn Ten hô biến!

20:51.416 --> 20:55.587
Các bạn, có vẻ
ông Tôn Tòn Ten tuyệt vời vừa hoàn thành

20:55.671 --> 20:58.757
Tòn Ten tẩu thoát khỏi tòa nhà đầu tiên,

20:58.840 --> 21:02.386
đặt chuẩn mới
cho trò trên không chả cần thiết.

21:14.564 --> 21:17.276
Ông Tôn Tòn Ten, tôi là Quàng Tử Hầm Hố,

21:17.359 --> 21:21.822
tuyển tài năng quốc tế cho Du thuyền
ảo thuật gia mọi đại dương và vài biển.

21:21.905 --> 21:23.782
Bàn chuyện thật sự nhé.

21:25.659 --> 21:29.913
Cần lâu nữa là ý gì?
Tôi làm cả đám rời ổ cả ngày rồi.

21:29.997 --> 21:32.332
Mẹ, mẹ đang nói với ai thế?

21:33.792 --> 21:36.878
Ta đã dùng điện thoại sao?
Ta rất xúc động, quên mất.

21:38.964 --> 21:41.133
- Gì ở đây?
- Thuốc nhỏ mắt.

21:41.216 --> 21:43.468
Mẹ chả bao giờ khóc. Biết mà!

21:43.552 --> 21:48.181
Dĩ nhiên. Con nghĩ
kẻ gian như ta sẽ bị bắt gặp muốn độn thổ

21:48.265 --> 21:50.600
với thứ nước mặn yếu đuối

21:50.684 --> 21:52.936
ứa ra từ hốc mắt ta ư?

21:53.020 --> 21:56.898
Khoan, cô chả định kết hôn đâu nhỉ?
Webs, tìm ra cô ấy gọi ai đi.

21:56.982 --> 22:01.611
Xong lâu rồi, Sói à.
Tôi truy ngược vị trí người gọi đến…

22:01.695 --> 22:02.612
ổ của ta ư?

22:04.364 --> 22:08.910
- Giả cả vụ hứa hôn để bọn tôi rời ổ ư?
- Mẹ, con muốn trộm hạnh phúc của mẹ.

22:08.994 --> 22:12.456
Mà đâu thể. Vì mẹ
là kẻ đâm sau lưng khốn khổ, vô dụng mà.

22:12.539 --> 22:15.083
Ta chỉ nghe lời hay thôi.

22:35.020 --> 22:37.314
Đinh Bình, là thầy sao?

22:38.523 --> 22:40.525
Này, nhóc con.

23:09.137 --> 23:11.473
Biên dịch: Nguyễn Thị Khánh Ly
m sau lưng khốn khổ, vô dụng mà.
