WEBVTT

00:19.102 --> 00:21.146
D.B.? 스승님이에요?

00:22.355 --> 00:24.357
안녕, 꼬마야

00:24.441 --> 00:25.442
살아 계셨어요?

00:25.525 --> 00:30.155
그래, 네 스승이 돌아왔다
다시 보니 반갑지?

00:35.201 --> 00:38.371
내가 얼마나 슬퍼했는데!
나한테 어떻게 이래요?

00:38.955 --> 00:40.665
원래 그런 거야

00:40.749 --> 00:42.292
궁지에 심하게 몰리면

00:42.375 --> 00:45.420
죽었다고 속이는 게
유일한 탈출구거든

00:46.421 --> 00:47.672
넌 이해할 줄 알았어

00:47.756 --> 00:50.383
와, 진짜 D.B. 쿠거라니

00:50.467 --> 00:53.261
내가 만든 보안 시스템을
전부 뚫었어

00:53.344 --> 00:54.554
전설적인 범죄자잖아

00:54.637 --> 00:55.930
유령일 수도 있고

00:56.014 --> 00:58.016
네 팀에 경의를 표할게

00:58.099 --> 01:01.978
내가 준 불가능한 임무를 수행하고
내 전리품 창고를 열었구나

01:02.062 --> 01:03.063
전리품 창고요?

01:03.146 --> 01:05.315
설명하자면 길어, 차차 해 줄게

01:05.398 --> 01:10.361
하지만 내 금괴부터 돌려줘
나머지는 어디 있지?

01:10.445 --> 01:11.404
- 네?
- 뭐라고요?

01:12.322 --> 01:13.865
나머지요?

01:13.948 --> 01:18.578
세상에, 금괴가 여태껏
여기 숨겨져 있었다고요?

01:18.661 --> 01:22.707
비밀 장소를 확인했는데
몇 개밖에 못 찾았어

01:22.791 --> 01:24.209
나머지는 어디 뒀지?

01:27.796 --> 01:30.340
그래, 인정할게
내가 금괴를 찾았어!

01:40.433 --> 01:42.185
그리고 약간 좀 썼지

01:42.268 --> 01:45.605
이 도둑놈!
감히 내가 훔치려던 금을 훔쳐?

01:46.648 --> 01:50.568
어쩐지 입맛이 당기더니
군침 나오게 값비싼 게 있더라고

01:55.406 --> 01:58.034
그래서 나도 약간 썼지
실은 아주 많이

01:58.118 --> 02:03.206
그래, 새로운 간식을 찾느라
나도 좀 빌려 썼어

02:03.289 --> 02:05.750
스네이크가 아이스크림을
안 나눠 주잖아

02:08.670 --> 02:12.674
짱쫄깃 초강력 풍선껌을 샀어
평생 씹을 수 있을 정도지

02:12.757 --> 02:16.719
껌을 샀다고?
난 그래도 값나가는 걸 샀어

02:16.803 --> 02:21.224
컴퓨터 그래픽 카드 몇 개랑
섬을… 아니야!

02:21.307 --> 02:23.351
그 금괴로 유명해질 수도 있었잖아

02:23.434 --> 02:27.272
아무도 팀에 안 알린 거야?
리더인 나한테라도?

02:27.355 --> 02:31.442
다 같이 몰래 쓰느라
바닥나는 걸 몰랐나 봐

02:31.526 --> 02:32.944
- 그게 우리지
- 그게 우리지

02:33.027 --> 02:36.114
잠깐, 그럼 이게 다라는 거야?

02:36.197 --> 02:40.660
500억 달러어치 금괴를 탕진하면서
그걸 몰랐다고?

03:10.356 --> 03:11.941
"배드 가이즈: 더 시리즈"

03:13.067 --> 03:14.777
그 큰돈을 다 썼다니 말도 안 돼

03:14.903 --> 03:16.029
"스승의 그림자"

03:16.738 --> 03:18.072
그러니까요!

03:18.156 --> 03:21.409
그런데 팀원들이
낭비가 심하긴 했지만

03:21.492 --> 03:23.203
물려준다고 유언 남기셨잖아요

03:23.286 --> 03:25.371
그러니 우리 거죠
돌아가신 줄 알았어요

03:25.455 --> 03:26.706
정말 그랬니?

03:30.168 --> 03:33.463
네가 옳아, 가짜 죽음이라고
미리 말해야 했는데

03:33.546 --> 03:37.467
제자를 실망시키다니 멋지지 않네
다시는 이런 일 없을 거야

03:37.550 --> 03:40.220
찾아와서 금괴를 달라고
말하지 그러셨어요?

03:40.303 --> 03:43.556
네, 왜 우리 엄마랑 사기를 쳐요?
선을 넘으셨어요

03:43.640 --> 03:48.102
살아 있다는 걸 비밀로 하려고
죽음을 가장하는 거잖아

03:48.186 --> 03:50.688
죽은 척해놓고
아무렇지 않게 '살아나서'

03:50.772 --> 03:53.691
어렵게 훔친 금괴를 달라고
부탁할 순 없었지

03:53.775 --> 03:56.611
하지만 스승이면
제자를 믿으셨어야죠

03:56.694 --> 03:59.572
범죄자의 첫 번째 조건 알잖아

03:59.656 --> 04:01.866
'아무도 믿지 마라', 잊었어?

04:01.950 --> 04:03.576
저 최우등생이었어요

04:03.660 --> 04:06.955
울프가 스승한테
사춘기 청소년처럼 구네

04:07.038 --> 04:08.998
십 대의 에너지가 넘쳐

04:09.082 --> 04:11.668
진짜로 죽은 게 아니라
유령으로 나타나서

04:11.751 --> 04:16.464
금괴 때문에
우릴 괴롭히는 건지 어떻게 알죠?

04:16.547 --> 04:18.925
약속할게, 난 유령이 아니야

04:19.008 --> 04:22.845
- 유령이 할 법한 말이야!
- 약속은 아무 소용 없어요

04:23.763 --> 04:27.600
내 계획은 너희가
전리품 창고 비밀번호를 알아내면

04:27.684 --> 04:29.352
몰래 금괴를 가져가는 거였어

04:29.435 --> 04:33.273
하지만 너희가
여기 살게 된 게 문제였지

04:38.152 --> 04:42.532
당장 날 풀어줘
디저트를 훔쳐야겠어

04:42.615 --> 04:44.284
범죄 참기 대회는 포기할래

04:51.416 --> 04:52.917
도둑, 나빠!

04:54.711 --> 04:58.298
은신처를 한 번도 안 떠나던데
도둑질을 하긴 하는 거야?

05:00.216 --> 05:03.344
내 오랜 친구이자 경쟁자인
서펜티나와 음모를 꾸미고

05:03.428 --> 05:07.515
하루 동안 은신처를 비워 주면
금을 나눠 준다고 약속했어

05:07.598 --> 05:09.267
그 뱀 같은!

05:09.350 --> 05:13.354
참고로 우린 도둑질을
엄청 많이 해요

05:14.689 --> 05:18.651
몇 년 전에 날 버리고
죽은 척 안 했다면

05:18.735 --> 05:20.611
우리가 얼마나 멋진지 아셨겠죠

05:20.695 --> 05:22.572
- 이젠 신경 안 써요
- 신경 쓰네

05:22.655 --> 05:26.659
엄청난 생각이 났어
같이 새로운 도둑질을 하자

05:26.743 --> 05:28.786
유령과의 범죄 같은 거지

05:28.870 --> 05:31.331
완전히 유령이 할 법한 말이야!

05:36.878 --> 05:40.840
가자, 내 돈을 다 썼는데도
이렇게 관대하잖아

05:40.923 --> 05:45.386
유언으로 남기셨다고요
스승님 금괴가 아니었어요

05:45.470 --> 05:50.266
널 믿으니까 맡긴 건데
그 결과를 좀 봐라

05:50.350 --> 05:52.769
하지만 기꺼이
두 번째 기회를 줄게

05:52.852 --> 05:56.898
두 번째 기회?
우리가 뭐 잘못했어? 헷갈리네

05:56.981 --> 05:58.399
우리가 잘못한 기분이야

05:58.483 --> 06:02.612
아뇨! 같이 도둑질 안 해요
내 방, 아니 은신처에서 나가요

06:04.697 --> 06:09.202
알았어, 너희가 금괴를 다 썼으니
도우려던 것뿐인데

06:09.285 --> 06:11.788
또 죽은 척하고 사라져야겠네

06:12.830 --> 06:15.750
너희도 그래야 할 거야
위험한 범죄자들에게 빚진 금인데

06:15.833 --> 06:17.335
이제 너희 책임이잖아

06:17.418 --> 06:18.753
- 네?
- 네?

06:20.088 --> 06:24.550
죽음을 위장하는 첫 단계는
자기 장례식에 가지 않는 거야

06:24.634 --> 06:26.052
실력 괜찮네

06:26.135 --> 06:29.138
우린 죽은 척 안 해요
스승님처럼 도망 안 친다고요

06:29.222 --> 06:31.891
스승님 문제에
우리가 어떻게 얽혔다는 거죠?

06:31.974 --> 06:34.060
나도 할 일이 산더미라고요

06:34.143 --> 06:38.356
나도 새 풍선껌 말고
다른 걸 씹고 싶어졌어요

06:39.399 --> 06:43.277
이걸 어떻게 설명하지? 그래

06:43.361 --> 06:45.530
수년 전부터
이 모든 일이 시작됐어

06:45.613 --> 06:48.366
극적인 독백?
내가 가장 좋아하는 거잖아

06:48.449 --> 06:51.953
오래된 파트너들과
그 금괴를 훔쳤지

06:52.036 --> 06:54.455
그래서 단독 범죄자로서
유명해졌지만…

06:54.539 --> 06:56.416
"보송보송 티파니 시니어"

06:56.499 --> 06:59.502
거물 사기꾼 D.B. 쿠거가
방금 금괴를 훔쳤습니다

06:59.585 --> 07:01.712
무려 500억 달러에
달하는 양입니다

07:01.796 --> 07:05.383
그건 팀원들을 배신하고
금괴를 독차지했기 때문이었지

07:05.466 --> 07:07.009
진짜 나쁜 놈들이었거든

07:07.093 --> 07:09.804
그때부터 도망 다니며 살았어

07:09.887 --> 07:13.558
그래서 네가 어릴 때 떠났던 거야
널 보호하려고

07:14.308 --> 07:17.311
나도 모르는 암호를 만들어
금괴를 숨긴 것도

07:17.395 --> 07:19.689
협박받을까 봐 그랬던 거야

07:20.273 --> 07:23.484
그럼 유언장은 단지
살아 있는 걸 안 들키고

07:23.568 --> 07:26.195
전리품 창고에
들어가는 방법이었네요?

07:26.279 --> 07:27.864
바로 그거야

07:27.947 --> 07:30.366
여전히 똑똑하구나

07:31.659 --> 07:32.702
우리를 이용했어요

07:32.785 --> 07:34.745
내 작전에 포함해 준 거지

07:34.829 --> 07:37.415
어쨌든 몇 년 후
팀원들이 날 추적해서

07:37.498 --> 07:39.625
죽은 척해야만 했어

07:39.709 --> 07:41.711
하지만 놈들이
내 속임수를 알아챘지

07:41.794 --> 07:44.589
- 어떻게요?
- 내가 내 장례식에 갔거든

07:44.672 --> 07:48.968
- 첫 번째 규칙이잖아요
- 공연 방해하지 마!

07:49.469 --> 07:50.511
계속하시죠, 스승님

07:50.595 --> 07:55.099
전 팀원들이 자기 몫을 원해
'범죄적으로' 자기들 거래

07:55.183 --> 07:57.643
이젠 당연히 너희를 노리겠지

07:59.729 --> 08:03.065
글쎄요, 스승님 전 팀원들이
그렇게 위험해요?

08:03.149 --> 08:06.486
- 우리도 싸움 꽤 잘해요
- 네, 덤비라고 해요

08:08.446 --> 08:11.157
나도 그렇게 생각했지만…

08:12.992 --> 08:14.160
꼬리를 잘라 갔어요?

08:14.243 --> 08:15.995
난 전신이 꼬리인데?

08:16.078 --> 08:18.122
내 포니테일은 내 인생의 전부야!

08:18.206 --> 08:22.084
난 꼬리가 없는데 뭘 가져가지?
거미의 방적돌기는 안 돼!

08:22.168 --> 08:25.588
우리 모두
심각한 위험에 처한 거야

08:34.764 --> 08:36.224
와, 선물이네

08:42.480 --> 08:46.817
뱀 묘지에 전화해야겠다
마지막 허물을 벗은 척해야겠어

08:46.901 --> 08:51.948
금괴 이상으로 값나가는
대담한 도둑질을 할 수도 있지

08:52.031 --> 08:53.032
울프, 네 말이 맞아

08:53.115 --> 08:56.035
우린 도망치면 안 돼
그럴 필요도 없고

08:56.118 --> 08:59.830
도둑질을 해서
목숨과 꼬리를 전부 지키자

08:59.914 --> 09:03.459
언젠가 다 함께 웃어넘길
재밌는 얘깃거리가 될 거야

09:10.383 --> 09:12.426
잘도 웃어넘기겠네요

09:12.510 --> 09:17.348
거짓말, 배신에다
사기에 끌어들였는데 어떻게 믿죠?

09:17.431 --> 09:22.728
거짓말, 배신, 사기 때문에라도
날 믿어야지

09:22.812 --> 09:26.232
나도 어렵게 교훈을 얻었어
정말이야

09:26.315 --> 09:27.984
이제 누구보다  날 신뢰해도 돼

09:29.777 --> 09:31.988
게다가 다른 방법도 없잖아?

09:33.281 --> 09:35.157
500억은 아주 큰돈인데

09:35.241 --> 09:37.618
그 정도 값나가는 걸
어디서 빨리 찾아내죠?

09:37.702 --> 09:39.620
공중 금고에서

09:39.704 --> 09:40.997
- 공중 금고?
- 공중 금고?

09:42.206 --> 09:46.586
세상에서 가장 보안이 철저하고
값어치 높은 범죄용 금고야

09:46.669 --> 09:49.463
자율 비행으로 전 세계를
쉬지 않고 날아다니지

09:49.547 --> 09:52.300
최고의 범죄자만이
거길 이용할 수 있어

09:52.383 --> 09:56.262
그리고 지금껏 아무도
약탈하지 못한 금고야

09:56.345 --> 10:00.975
특히 더 어려운 이유는
비행기에 잠입하는 것 말고도

10:01.058 --> 10:03.603
비행기 두 대가 미끼라는 거야

10:03.686 --> 10:07.148
게다가 우린 모든 비행기를
확인할 시간도 없지

10:07.231 --> 10:12.862
확실한 건 공중 금고에
초고가의 액상 백금이 있어

10:12.945 --> 10:14.614
무려 500억 달러어치지

10:14.697 --> 10:17.408
그걸 훔치면
그 녀석들한테 빚도 갚고

10:17.491 --> 10:20.119
짠! 문제도 해결되지

10:20.202 --> 10:21.746
그 계획은 불가능해요

10:21.829 --> 10:25.541
그리고 최근 경험 때문에
공중에 떠 있는 건 별로예요

10:25.625 --> 10:28.919
그 고도에서라면
자동 조종 장치를 통제할 정도로

10:29.003 --> 10:31.881
내 해킹 위성이
신호를 강하게 못 잡을 거예요

10:31.964 --> 10:36.761
악성 코드를 심을 수 있을 정도로
자동 조종 장치에 접근한다면?

10:38.179 --> 10:40.723
그러면 가능하죠
해킹할 줄 아세요?

10:41.349 --> 10:44.727
너 같은 기술 전문가에 비하면
난 초짜야

10:44.810 --> 10:47.688
방화벽이랑 프록시 서버
차이도 잘 모르는걸

10:49.273 --> 10:50.983
그 둘은 확실히 다르죠

10:51.484 --> 10:54.236
잘 들어, 난 이 바닥에서
오래 있었지만

10:54.320 --> 10:56.781
이런 우수한 팀원들은
거의 본 적이 없어

10:56.864 --> 10:59.325
난 널 믿어, 우리를 믿는다고!

10:59.408 --> 11:02.703
오늘 공중 금고가
우리 상공을 잠깐 지나갈 거야

11:02.787 --> 11:05.164
우린 행동해야 해
대신 너희가 모두 필요해

11:05.247 --> 11:06.666
모두 함께하자!

11:07.625 --> 11:08.459
의논해 봐

11:08.542 --> 11:13.005
난 이 친구처럼 멋진 포니테일을
기를 수 있는지 거울 좀 볼게

11:13.506 --> 11:16.092
저 멋진 유령 말을 듣자!

11:16.175 --> 11:17.718
스승님이 잘 알아봤어

11:17.802 --> 11:19.637
우린 일류 범죄자야

11:19.720 --> 11:22.598
게다가 공중 금고를 털면
전설이 되겠지

11:22.682 --> 11:24.308
사기꾼한테 넘어간 건 아니지만

11:24.392 --> 11:26.852
한 번도 도둑맞은 적 없는 걸
훔쳐 보고 싶어

11:26.936 --> 11:31.232
'자동 조종 장치 3대 동시 해킹'은
내 버킷 리스트 항목이야

11:34.235 --> 11:36.404
- 샤크는?
- 좋은 향기가 나

11:36.487 --> 11:38.239
스승님 향수 뭐야?
카더멈 향인가?

11:38.322 --> 11:41.409
얘들아, 우리에게
다른 선택지는 없어

11:41.492 --> 11:42.493
어때?

11:47.665 --> 11:50.459
이 제트팩
할인점에서 산 건 아니죠?

11:50.543 --> 11:51.794
최고급 제품이야

11:51.877 --> 11:55.089
판매원이 완벽히 작동한다며
아무 문제 없다고 했어

11:55.172 --> 11:56.674
돌이켜 보니 좀 이상하네

11:56.757 --> 11:59.218
착용 방식이 별로 맘에 안 들어

11:59.301 --> 12:03.055
툴라, 자꾸 불평하면
제트팩 반대로 맬 거야

12:03.139 --> 12:05.307
야호, 저기 있다!

12:12.648 --> 12:14.692
각 위성을 부착해야

12:14.775 --> 12:18.320
자동 조종 장치를 무력화하고
비행기 속도를 늦춰서 탈 수 있어

12:18.404 --> 12:20.114
조언하자면 프로펠러를 피해 봐

12:20.197 --> 12:21.490
어디 해 보자

12:38.174 --> 12:40.468
우릴 감지했어, 쉽지 않겠네

12:40.551 --> 12:42.136
쉽게 만드는 건 자신 있죠!

13:04.784 --> 13:07.411
2개 완료, 1개 남았어
울프, 네 차례야

13:12.833 --> 13:14.043
왜 이래, 울프

13:14.126 --> 13:16.962
번개처럼 빠르고
빙글빙글 도는 비행기일 뿐이잖아

13:25.387 --> 13:26.555
위성 붙였어요

13:26.639 --> 13:28.641
해낼 줄 알았다, 잘했어

13:29.225 --> 13:31.185
연결돼라

13:38.609 --> 13:41.278
자동 조종 장치 무력화
승선 준비 완료

13:45.741 --> 13:48.285
백금이 실린 비행기를 찾으면
무전 보내

13:54.583 --> 13:55.584
여기야

14:00.631 --> 14:05.344
나오니까 살 것 같네
근데 은근히 편안했어

14:06.554 --> 14:08.472
나도 여긴 좀 답답해

14:15.521 --> 14:19.149
너, 나, 잠긴 문이 있으니
옛날 생각이 나네

14:19.233 --> 14:20.985
그거 해 볼래?

14:21.068 --> 14:25.781
문 따개는 스승님이 떠난 후로
안 해 봤는데 괜찮을까요?

14:25.865 --> 14:28.242
알 수 있는 방법은 하나뿐이지

14:42.089 --> 14:43.841
와, 매번 성공하네요

14:44.717 --> 14:47.219
이런 말 하기
좋은 순간은 아니지만

14:48.095 --> 14:51.181
내가 떠나서
버려진 기분이었다니 미안해

14:51.265 --> 14:53.309
작별 인사라도 해야 했는데

14:53.392 --> 14:56.645
하지만 널 봐
대단한 도둑이 됐잖아

14:57.521 --> 14:58.898
네가 자랑스러워

15:00.482 --> 15:03.485
솔직히 최근에는
실력을 발휘 못 했어요

15:03.569 --> 15:07.489
아무도 기대하지 않던
초짜일 때가 더 쉬웠죠

15:07.573 --> 15:09.742
이젠 다들 배드 가이즈를 알잖아요

15:09.825 --> 15:11.827
경찰, 경비, 다른 도둑들까지

15:11.911 --> 15:15.289
더 나쁜 악당이 되는 데만
집중하면서

15:15.372 --> 15:18.125
리더로서 내린 결정을
저도 믿지 못했죠

15:18.208 --> 15:21.295
그래서 최근에
도둑질을 많이 못 했나 봐요

15:21.378 --> 15:24.340
넌 잘하고 있어
우리가 공중 금고를 털고 있잖아

15:24.423 --> 15:27.301
계속 전진하면서
가장 중요한 것만 생각해

15:27.384 --> 15:28.344
바로 너 자신이야

15:28.427 --> 15:33.098
고마워요, 이 얘기를 털어놓으니
정말 후련하네요

15:33.182 --> 15:35.893
이런 문제로 팀원들한테
부담 주기 싫었거든요

15:35.976 --> 15:37.519
스승님껜 얘기할 수 있어요

15:37.603 --> 15:38.938
언제든지 말만 해

15:39.021 --> 15:40.981
이제 훔칠 준비 됐어?

15:50.240 --> 15:53.118
아무것도 없어, 미끼 비행기야

15:53.202 --> 15:57.373
그래도 보안 장치가 없는 게
이상하지 않아?

15:57.456 --> 15:58.332
비행기 레이저다

16:00.876 --> 16:02.711
여기 문제가 좀 생겼어

16:02.795 --> 16:04.463
너만 그런 건 아니야

16:06.090 --> 16:07.800
이건 무력화 못 해?

16:07.883 --> 16:12.012
물론 할 수 있지만
자동 조종 장치를 꺼야 해

16:12.096 --> 16:14.014
그럴 필요가 있어 보여

16:16.308 --> 16:20.062
바로 이거야
최고 중 최고의 범죄 전리품

16:20.145 --> 16:21.855
크림슨 포의 금고잖아!

16:21.939 --> 16:24.358
내가 공중 금고를 털 줄은
꿈에도 몰랐어

16:26.986 --> 16:27.987
찾았다

16:29.947 --> 16:32.992
500억이나 된다길래
무거울 줄 알았는데

16:33.075 --> 16:36.203
팀원들한테 알릴게요
얘들아, 바닷가재가 덫에 걸렸…

16:36.286 --> 16:37.830
내 무전기가 고장 났어요

16:37.913 --> 16:42.042
내 것도야, 이상하네
비행하다가 떨어졌나 봐

16:43.210 --> 16:46.922
상관없어, 이제 계획대로
석양 속으로 날아갈 테니까

16:47.006 --> 16:48.757
팀원들과 함께, 맞죠?

16:48.841 --> 16:51.719
아니, 넌 걔들을
떠나고 싶어 했잖아

16:51.802 --> 16:54.930
울프와 D.B. 쿠거의
새로운 장을 열자

16:55.014 --> 16:58.267
- 잠깐, 뭐라고요?
- 이렇게 징징댔잖아

16:58.350 --> 17:02.021
'팀을 이끌 방법을 모르겠어요'
'길을 잃었어요, 팀을 떠날래요'

17:02.104 --> 17:03.856
그래서 네 소원을 들어줬지

17:03.939 --> 17:06.650
바다에 불시착하게
항로를 바꿔 뒀으니까

17:06.734 --> 17:08.110
우릴 못 쫓아올 거야

17:08.193 --> 17:12.197
일단 전 그런 식으로
징징대지 않았어요

17:12.281 --> 17:14.575
그런데 팀원들이
바다에 불시착할 거라고요?

17:14.658 --> 17:17.870
괜찮아, 다들 바다 생물이잖아

17:17.953 --> 17:19.663
문어, 장어

17:19.747 --> 17:21.957
거미랑 뱀이라고요

17:26.754 --> 17:30.466
레이저는 껐는데
자동 조종 장치가 통제 안 돼

17:30.549 --> 17:32.634
바다를 곧장 향하고 있어

17:33.135 --> 17:35.387
누군가 보안 시스템에
악성 코드를 심었어

17:35.471 --> 17:36.764
잠깐, D.B.가?

17:36.847 --> 17:39.016
울프, 들려? 누가 울프랑 연락돼?

17:39.099 --> 17:42.728
울프? 울프!

17:42.811 --> 17:45.397
- 안 돼
- 유령이 우릴 배신했어

17:45.481 --> 17:48.942
유령이 아니라
멀쩡히 살아 있는 못된 배신자야

17:49.026 --> 17:50.444
우리는 곧 죽겠지만!

17:57.701 --> 18:01.080
잠깐, 비행기를 어떻게 해킹했죠?
기술도 잘 모르면서

18:01.163 --> 18:05.084
제트팩 할인점에서
해킹 앱도 팔더라고

18:05.167 --> 18:06.251
당장 되돌려 놔요!

18:06.335 --> 18:08.212
이거 갖고 싶어? 가져가 봐

18:09.713 --> 18:12.049
옛 스승이 손에 쥔 걸
소매치기할 순 없지

18:12.925 --> 18:15.260
이건 게임이 아니에요
이리 내놔요

18:19.556 --> 18:20.474
꼬리가 있잖아

18:21.350 --> 18:25.020
그게… 다시 자랐나 봐

18:25.104 --> 18:27.815
또 거짓말이네요
가위도 스승님이 보낸 거죠?

18:27.898 --> 18:30.025
내 무전기도
스승님이 훔쳤고요, 맞죠?

18:30.109 --> 18:34.154
그래, 배신 얘기도 지어냈어
난 동업한 적 없으니까

18:34.238 --> 18:37.282
하지만 문제가 생겨서
죽음을 위장했던 건 사실이야

18:37.366 --> 18:40.536
금괴를 찾아서
여생을 보낼 계획이었는데

18:40.619 --> 18:42.496
너희가 다 써 버렸잖아

18:42.579 --> 18:46.166
근데 난 화도 안 냈지
그게 범죄자의 삶이니까

18:46.250 --> 18:49.628
날 보호하려고 버린 게
아니었단 뜻이네요

18:49.711 --> 18:52.131
아무 이유 없이 날 버린 거였어요

18:52.798 --> 18:54.591
하지만 이렇게 다시 함께하잖아

18:54.675 --> 18:58.011
우리가 협력하면
역사상 최고의 범죄자가 될 수…

18:58.095 --> 18:59.763
물론 범죄 역사상 말이야

18:59.847 --> 19:04.184
잘 생각해 봐, 네 팀원들은
너한테 말도 없이 금괴를 탕진했어

19:05.185 --> 19:07.437
울프와 쿠거가 다시 뭉쳐 보죠

19:07.521 --> 19:09.648
그래, 바로 그 정신이야

19:09.731 --> 19:13.193
새로운 소매치기 수법을
조만간 가르쳐 줄게

19:13.944 --> 19:15.487
뭐야, 감자잖아?

19:17.156 --> 19:18.031
훌륭하네

19:18.115 --> 19:21.618
자동 조종은 어떻게 취소하지?
제발, 말 좀 들어라

19:21.702 --> 19:24.788
안타깝지만
이젠 너와 나의 싸움이야

19:27.291 --> 19:28.500
안 돼!

19:34.298 --> 19:35.424
준비됐어?

19:40.888 --> 19:42.931
끈이 다 끊어졌어?

19:43.015 --> 19:45.726
이젠 길거리에서
싸구려 제트팩 사지 마!

19:45.809 --> 19:48.562
방금 돌아오지 못할 강을
건넌 것 같아

19:49.605 --> 19:51.023
봐, 울프야!

19:51.982 --> 19:55.360
왜 이래, 스승을 배신하면 안 되지
의리도 없어?

19:55.444 --> 19:58.405
의리요? 스승님은 그게 뭔지
알지도 못헤요

19:58.488 --> 20:02.618
스승님은 모두를 배신했지만
우리 팀은 서로를 믿어요

20:02.701 --> 20:04.036
난 팀원들을 구할 거예요

20:12.461 --> 20:13.629
두 가지 소식이 있어

20:13.712 --> 20:15.839
좋은 소식은
스승님이 거짓말쟁이라

20:15.923 --> 20:18.592
아무도 우리 꼬리를 자르려고
쫓아오지 않는단 거야

20:18.675 --> 20:21.345
나쁜 소식은
스승님이 거짓말쟁이라

20:21.428 --> 20:23.639
우리를 배신하고
백금과 도망쳤다는 거야

20:23.722 --> 20:26.516
나한테 같이 가자고 했지만
어림없었지

20:27.017 --> 20:30.854
땅에 내려가면
유령이 돼서 복수해 줄 거야

20:30.938 --> 20:34.858
내 제트팩이 튼튼해 보이는데
다 같이 쓸 수 있겠지?

20:39.071 --> 20:41.031
전부 뒤졌는데 낙하산은 없었어

20:41.698 --> 20:43.784
어떡하면 좋지?

20:43.867 --> 20:47.371
내가 상어이긴 하지만
수영을 못한단 말이야

20:51.833 --> 20:54.211
생각해 볼게
난 항상 방법을 찾으니까

20:59.591 --> 21:03.011
이렇게 되지 않았다면 좋을 텐데
편히 잠들렴

21:03.512 --> 21:05.430
첫 번째 규칙을 어겨서 미안해요

21:07.182 --> 21:09.184
살아 있어? 어떻게?

21:09.851 --> 21:11.979
난 항상 방법을 생각해 내니까요

21:18.193 --> 21:20.112
초강력 껌 더 있어?

21:20.195 --> 21:22.364
있긴 한데
이런 순간에 껌을 찾는 거야?

21:22.447 --> 21:25.284
지느러미 힘까지 짜내서
껌을 씹어 줘

21:25.367 --> 21:27.119
그 풍선을 타고 탈출하자

21:27.202 --> 21:29.496
우릴 모두 태울 만큼 큰 풍선?
그건 못 해

21:29.579 --> 21:32.082
그럼 다 같이 씹자, 껌 줘 봐!

21:36.670 --> 21:38.338
맛이 꽤 괜찮네

21:38.422 --> 21:39.840
엄청 쫄깃쫄깃해

21:41.091 --> 21:42.217
이 향은 카더멈인가?

21:42.301 --> 21:44.094
턱 아파!

21:51.143 --> 21:54.271
솔직히 말하면 꽤 인상적이야

21:54.354 --> 21:57.274
이제 내가 가루가 되도록
두들겨 패서

21:57.357 --> 21:59.318
백금을 숨긴 곳을 불게 하겠지?

22:01.862 --> 22:03.363
아뇨, 우리도 그러고 싶지만

22:03.447 --> 22:06.325
스승님처럼 사는 게
이미 큰 벌인 것 같아요

22:06.408 --> 22:07.868
거짓말하고 배신하고

22:07.951 --> 22:11.705
어딜 가든 누가 쫓아올까 봐
두려워하잖아요

22:11.788 --> 22:12.831
그것도 혼자

22:12.914 --> 22:16.293
스승님처럼 살지 말라는 게
가장 큰 가르침이었어요

22:17.544 --> 22:18.712
가자, 얘들아

22:30.057 --> 22:34.269
울프가 뭘 알아?
내가 왜 항상 두려워해? 난 괜찮아

22:37.647 --> 22:38.648
이봐!
