WEBVTT

00:00:19.102 --> 00:00:21.146 align:center
Д. Б., это ты?

00:00:22.355 --> 00:00:24.357 align:center
Привет, малыш.

00:00:24.441 --> 00:00:25.442 align:center
Ты живой?

00:00:25.525 --> 00:00:30.655 align:center
Боюсь, что да, малыш.
Твой наставник вернулся. Ты мне рад?

00:00:35.201 --> 00:00:38.371 align:center
Я оплакивал тебя!
За что ты так со мной?

00:00:38.955 --> 00:00:40.665 align:center
Ну, сам знаешь.

00:00:40.749 --> 00:00:42.292 align:center
Сплошные фиаско

00:00:42.375 --> 00:00:45.420 align:center
и только фальшивая смерть меня спасёт.

00:00:46.421 --> 00:00:47.672 align:center
Ты меня понял.

00:00:47.756 --> 00:00:50.383 align:center
Ого. Д. Б. Пума во плоти.

00:00:50.467 --> 00:00:53.261 align:center
Он обошёл мою систему безопасности.

00:00:53.344 --> 00:00:55.930 align:center
- Живая легенда.
- Или призрак.

00:00:56.014 --> 00:00:58.016 align:center
Спасибо вашей команде.

00:00:58.099 --> 00:01:01.978 align:center
Вы взломали сверхсложный код,
открыли мой тайник.

00:01:02.062 --> 00:01:03.062 align:center
Тайник?

00:01:03.146 --> 00:01:05.315 align:center
Долго объяснять, но я готов.

00:01:05.398 --> 00:01:10.361 align:center
Но сперва верните мои золотые слитки.
Где остальное?

00:01:10.445 --> 00:01:11.404 align:center
- Что?
- Что…

00:01:12.322 --> 00:01:13.865 align:center
Остальное?

00:01:13.948 --> 00:01:18.578 align:center
Как так? Ты говоришь,
золото всё это время было здесь?

00:01:18.661 --> 00:01:22.707 align:center
Я проверил свой схрон
и нашёл лишь пару слитков.

00:01:22.791 --> 00:01:24.209 align:center
Где всё остальное?

00:01:27.796 --> 00:01:30.882 align:center
Признаю, я нашёл спрятанное золото!

00:01:40.517 --> 00:01:42.185 align:center
И немножко потратил.

00:01:42.268 --> 00:01:45.480 align:center
Ворюга! Ты украл
сворованное мной золото!

00:01:46.648 --> 00:01:50.568 align:center
Меня преследовал
манящий аромат богатства.

00:01:55.406 --> 00:01:58.034 align:center
Я чутка потратил. Типа выше крыши.

00:01:58.118 --> 00:02:01.246 align:center
Да, я тоже немного позаимствовал.

00:02:01.329 --> 00:02:05.750 align:center
Искал новые лакомства,
раз Змей не делится эскимошками.

00:02:08.628 --> 00:02:12.715 align:center
Вечножвачка промышленной крепости.
Запас на всю жизнь.

00:02:12.799 --> 00:02:16.719 align:center
Жвачка? Правда?
Вот я на ерунду не тратилась.

00:02:16.803 --> 00:02:21.224 align:center
Парочка видеокарт и остров… Шутка!

00:02:21.307 --> 00:02:23.351 align:center
Золото нас бы прославило!

00:02:23.434 --> 00:02:27.272 align:center
Вы не поделились с командой?
Или с вашим лидером?

00:02:27.355 --> 00:02:31.442 align:center
Мы тратили золото,
не замечая, как тают запасы.

00:02:31.526 --> 00:02:33.444 align:center
Это по-нашему!

00:02:33.528 --> 00:02:36.114 align:center
Постойте. Это всё, что осталось?

00:02:36.197 --> 00:02:40.910 align:center
Вы незаметно потратили золото
на 50 миллиардов долларов?

00:03:10.356 --> 00:03:11.941 align:center
ПЛОХИЕ ПАРНИ: СЕРИАЛ

00:03:13.693 --> 00:03:14.944 align:center
ПОМНИ ОБ УЧИТЕЛЕ

00:03:15.028 --> 00:03:16.654 align:center
Вы всё потратили!

00:03:16.738 --> 00:03:17.739 align:center
Я понял!

00:03:18.239 --> 00:03:21.409 align:center
Плохие парни несколько расточительны,

00:03:21.492 --> 00:03:23.203 align:center
но ты всё нам завещал.

00:03:23.286 --> 00:03:25.371 align:center
Ты умер, и золото наше.

00:03:25.455 --> 00:03:27.123 align:center
Что, правда?

00:03:30.168 --> 00:03:33.463 align:center
Да, я зря скрыл,
что инсценировал смерть.

00:03:33.546 --> 00:03:37.467 align:center
Я предал твоё доверие.
Больше не повторится, плут.

00:03:37.550 --> 00:03:40.220 align:center
Почему не попросил вернуть золото?

00:03:40.303 --> 00:03:43.556 align:center
Что за афера с моей мамой? Это перебор.

00:03:43.640 --> 00:03:48.102 align:center
Цель инсценировки своей смерти —
скрыть, что ты живой.

00:03:48.186 --> 00:03:53.691 align:center
Я не мог вдруг ожить и потребовать
своё с трудом награбленное золото.

00:03:53.775 --> 00:03:56.611 align:center
Ты мой наставник. Должен мне верить.

00:03:56.694 --> 00:03:59.572 align:center
Первое правило мошенника, малыш.

00:03:59.656 --> 00:04:03.576 align:center
- Никому не верить. Усвоил?
- Да, я же отличник!

00:04:03.660 --> 00:04:06.955 align:center
Волк при учителе
ведёт себя как школьник?

00:04:07.038 --> 00:04:08.581 align:center
Как дошкольник!

00:04:09.082 --> 00:04:11.668 align:center
А вдруг ты по правде умер

00:04:11.751 --> 00:04:16.464 align:center
и мучаешь нас своими
незавершёнными делами, призрак?

00:04:16.547 --> 00:04:18.925 align:center
Клянусь, я не призрак.

00:04:19.008 --> 00:04:22.845 align:center
- Все призраки так говорят.
- Твои клятвы — ложь.

00:04:23.763 --> 00:04:27.600 align:center
Я собирался пробраться сюда
и выкрасть золото,

00:04:27.684 --> 00:04:29.394 align:center
раз вы вскрыли тайник.

00:04:29.477 --> 00:04:33.731 align:center
Но беда в том,
что тут вечно кто-то ошивался.

00:04:38.152 --> 00:04:42.532 align:center
Развяжите меня сейчас же!
Хочу украсть сласти!

00:04:42.615 --> 00:04:44.784 align:center
Я не сдал тест для жуликов.

00:04:51.416 --> 00:04:53.042 align:center
Вор плохой!

00:04:54.711 --> 00:04:58.298 align:center
А как вы грабите,
если не выходите из логова?

00:05:00.216 --> 00:05:03.344 align:center
Я пошёл к заклятой подруге, Серпентине.

00:05:03.428 --> 00:05:07.515 align:center
Обещал часть золота,
если она выманит вас из логова.

00:05:07.598 --> 00:05:09.267 align:center
Вот ведь змеюка!

00:05:09.350 --> 00:05:13.354 align:center
К твоему сведению,
мы постоянно грабим. Постоянно.

00:05:14.689 --> 00:05:16.566 align:center
Ты бы о нас услышал,

00:05:16.649 --> 00:05:20.194 align:center
если бы не бросил меня,
разыграв свою смерть.

00:05:20.695 --> 00:05:22.572 align:center
- Мне плевать.
- Врёт.

00:05:22.655 --> 00:05:26.659 align:center
Эй, есть идея.
Мы провернём новое ограбление вместе.

00:05:26.743 --> 00:05:28.786 align:center
Вроде грабежа с призраком.

00:05:28.870 --> 00:05:31.330 align:center
Вроде или именно так?

00:05:36.919 --> 00:05:40.840 align:center
Брось. Вы потратили мои деньги,
а мне хоть бы хны.

00:05:40.923 --> 00:05:45.386 align:center
Повторяю, ты завещал их нам.
Они больше не твои.

00:05:45.470 --> 00:05:50.266 align:center
Я верил тебе, доверил сбережения,
и вот что из этого вышло.

00:05:50.349 --> 00:05:52.769 align:center
Но я дам вам второй шанс.

00:05:52.852 --> 00:05:56.898 align:center
Кому, нам? Стойте.
Не понял. Мы в чём-то провинились?

00:05:56.981 --> 00:05:58.399 align:center
Я уже сам поверил.

00:05:58.483 --> 00:06:02.820 align:center
Нет! Нам не по пути!
Вон из моей комнаты. То есть логова.

00:06:04.697 --> 00:06:09.285 align:center
Ладно. Я лишь хотел помочь,
раз уж вы потратили мои деньги.

00:06:09.369 --> 00:06:11.829 align:center
Значит, я снова понарошку умру.

00:06:12.830 --> 00:06:15.792 align:center
И вам советую. Я задолжал головорезам.

00:06:15.875 --> 00:06:17.335 align:center
Вы на крючке.

00:06:17.418 --> 00:06:18.753 align:center
- Что?
- Что?

00:06:20.088 --> 00:06:24.550 align:center
Первое правило фальшивой смерти:
не ходи на свои похороны.

00:06:24.634 --> 00:06:26.052 align:center
А он голова!

00:06:26.135 --> 00:06:29.138 align:center
Мы не будем
изображать смерть и сбегать.

00:06:29.222 --> 00:06:34.060 align:center
Проблемы у тебя, а на крючке мы?
У меня своих затыков полно!

00:06:34.143 --> 00:06:38.272 align:center
Мне пора что-то пожевать
кроме своей новой жвачки.

00:06:39.399 --> 00:06:42.568 align:center
Как бы это объяснить? О да.

00:06:43.402 --> 00:06:45.530 align:center
Всё началось давным-давно.

00:06:45.613 --> 00:06:48.366 align:center
Драматичный монолог? Это по мне!

00:06:48.449 --> 00:06:51.953 align:center
Мы со старыми партнёрами
взяли партию золота.

00:06:52.036 --> 00:06:54.455 align:center
Я прославился как вор-одиночка.

00:06:54.539 --> 00:06:59.502 align:center
Великий вор Д. Б. Пума
украл партию золотых слитков

00:06:59.585 --> 00:07:01.712 align:center
на 50 миллиардов долларов.

00:07:01.796 --> 00:07:05.383 align:center
Но лишь потому,
что всех предал и всё присвоил.

00:07:05.466 --> 00:07:07.009 align:center
Они были туповаты.

00:07:07.093 --> 00:07:09.804 align:center
С тех пор я жил в бегах.

00:07:09.887 --> 00:07:14.225 align:center
Волк, я бросил тебя,
чтобы защитить своего щеночка.

00:07:14.308 --> 00:07:17.311 align:center
Я закрыл золото кодом, который не знал,

00:07:17.395 --> 00:07:19.689 align:center
чтобы его из меня не выбили.

00:07:20.273 --> 00:07:23.484 align:center
Так завещание открыло доступ к тайнику,

00:07:23.568 --> 00:07:26.195 align:center
скрыв от нас, что ты живой?

00:07:26.279 --> 00:07:27.864 align:center
В точку!

00:07:27.947 --> 00:07:30.366 align:center
Твой котелок по-прежнему варит.

00:07:31.659 --> 00:07:34.745 align:center
- Ты нас использовал.
- Я вас привлёк.

00:07:34.829 --> 00:07:39.625 align:center
Спустя годы подельники меня нашли,
пришлось разыграть смерть.

00:07:39.709 --> 00:07:41.711 align:center
Но они раскусили уловку.

00:07:41.794 --> 00:07:44.589 align:center
- Как?
- Я пошёл на свои похороны.

00:07:44.672 --> 00:07:48.968 align:center
- Это главное правило!
- Хватит прерывать представление!

00:07:49.469 --> 00:07:50.511 align:center
Продолжай.

00:07:50.595 --> 00:07:55.099 align:center
Подельники претендуют на часть
честно украденного золота

00:07:55.183 --> 00:07:57.518 align:center
и объявят на вас охоту.

00:07:59.729 --> 00:08:03.065 align:center
И что? Твои подельники — важные шишки?

00:08:03.149 --> 00:08:06.777 align:center
- Плохие парни дадут отпор.
- Тащи их сюда!

00:08:08.446 --> 00:08:11.532 align:center
Я тоже так думал, пока…

00:08:12.992 --> 00:08:14.160 align:center
Оторвали хвост?

00:08:14.243 --> 00:08:15.995 align:center
Но я сплошной хвост.

00:08:16.078 --> 00:08:18.122 align:center
В хвостике вся моя жизнь.

00:08:18.206 --> 00:08:22.084 align:center
У меня нет хвоста.
Что отрежут? Прядильный орган?

00:08:22.168 --> 00:08:25.963 align:center
Мы все уже одной ногой в могиле.

00:08:34.764 --> 00:08:36.641 align:center
О, как мило.

00:08:42.480 --> 00:08:46.817 align:center
Я звоню на кладбище змей.
Типа сбросил последнюю кожу.

00:08:46.901 --> 00:08:51.948 align:center
Лучше дерзко награбим столько,
чтобы хватило покрыть ущерб.

00:08:52.031 --> 00:08:53.032 align:center
Верно, Волк.

00:08:53.115 --> 00:08:56.035 align:center
Мы не должны убегать и не станем.

00:08:56.118 --> 00:08:59.872 align:center
Провернём ограбление,
сохраним жизни и хвосты.

00:08:59.956 --> 00:09:03.459 align:center
Однажды мы это вспомним и посмеёмся.

00:09:10.383 --> 00:09:12.426 align:center
Ну-ну, посмеёмся.

00:09:12.510 --> 00:09:17.348 align:center
Как тебе верить после обманов,
предательств и махинаций?

00:09:17.431 --> 00:09:22.728 align:center
Именно после обманов, предательств
и махинаций мне и можно верить.

00:09:22.812 --> 00:09:26.232 align:center
Я усвоил этот жестокий урок, клянусь.

00:09:26.315 --> 00:09:28.401 align:center
Я прозрачен как стекло.

00:09:29.777 --> 00:09:31.988 align:center
Да и что вам ещё остаётся?

00:09:33.281 --> 00:09:35.157 align:center
Но это огромные деньги.

00:09:35.241 --> 00:09:37.618 align:center
Где быстро найти такую цель?

00:09:37.702 --> 00:09:39.620 align:center
Аэросейф.

00:09:39.704 --> 00:09:40.997 align:center
Аэросейф?

00:09:42.206 --> 00:09:46.586 align:center
Аэросейф — самый надёжный
и богатый криминальный банк.

00:09:46.669 --> 00:09:49.463 align:center
Он кружит в воздухе на автопилоте.

00:09:49.547 --> 00:09:52.300 align:center
В него вхожа лишь преступная элита.

00:09:52.383 --> 00:09:56.262 align:center
И все даже думать боятся его ограбить.

00:09:56.345 --> 00:10:00.975 align:center
Незаметно пробраться в самолёт —
не главная трудность.

00:10:01.058 --> 00:10:03.603 align:center
Два самолёта — ложные цели.

00:10:03.686 --> 00:10:07.148 align:center
А у нас нет времени обыскивать каждый.

00:10:07.231 --> 00:10:12.862 align:center
А на борту аэросейфа хранится
мегаценный контейнер жидкой платины

00:10:12.945 --> 00:10:14.613 align:center
на 50 миллиардов.

00:10:14.697 --> 00:10:20.119 align:center
Получим, выплатим долг кредиторам.
И бум! Все проблемы решены.

00:10:20.202 --> 00:10:21.746 align:center
Ничего не выйдет.

00:10:21.829 --> 00:10:25.541 align:center
И я невзлюбил полёты
после недавнего инцидента.

00:10:25.625 --> 00:10:28.919 align:center
На такой высоте
моим хакерским спутникам

00:10:29.003 --> 00:10:31.881 align:center
будет непросто отключить автопилот.

00:10:31.964 --> 00:10:36.761 align:center
А если ты подойдёшь поближе
и запустишь руткит в автопилот?

00:10:38.262 --> 00:10:40.723 align:center
А это мысль. Ты что, хакер?

00:10:41.349 --> 00:10:44.727 align:center
Ты великий техно-спец,
я рядом с тобой ноль.

00:10:44.810 --> 00:10:48.230 align:center
С трудом отличу брандмауэр
от прокси-сервера.

00:10:49.273 --> 00:10:50.983 align:center
Да, они разные.

00:10:51.484 --> 00:10:56.781 align:center
Я преступник с большим стажем,
но не встречал столь элитной команды.

00:10:56.864 --> 00:10:59.325 align:center
Я верю в вас. В нас!

00:10:59.408 --> 00:11:02.703 align:center
Аэросейф недолго пробудет в нашем небе.

00:11:02.787 --> 00:11:05.164 align:center
Надо действовать сообща.

00:11:05.247 --> 00:11:06.665 align:center
Все как один!

00:11:07.625 --> 00:11:08.459 align:center
Обсудим.

00:11:08.542 --> 00:11:12.838 align:center
Я пойду в ванную,
хочу отрастить хвостик, как у него.

00:11:13.506 --> 00:11:16.175 align:center
Слушаемся чудесного призрака!

00:11:16.258 --> 00:11:19.637 align:center
Д. Б. в чём-то прав.
Мы элитные преступники.

00:11:19.720 --> 00:11:22.598 align:center
Ограбление аэросейфа станет легендой.

00:11:22.682 --> 00:11:24.308 align:center
Плут меня не убедил.

00:11:24.392 --> 00:11:26.852 align:center
Но охота украсть недосягаемое.

00:11:26.936 --> 00:11:31.232 align:center
Взлом сразу трёх автопилотов —
моя заветная мечта.

00:11:33.901 --> 00:11:34.735 align:center
Акуляк?

00:11:34.819 --> 00:11:38.155 align:center
Вкусно пахнет.
Это одеколон Д. Б.? Кардамон?

00:11:38.239 --> 00:11:41.409 align:center
Мы прижаты к стене
с поджатыми хвостами.

00:11:41.492 --> 00:11:42.368 align:center
Ну что?

00:11:47.665 --> 00:11:50.543 align:center
Ты взял ранцы на распродаже уценёнки?

00:11:50.626 --> 00:11:51.794 align:center
Шикарный товар.

00:11:51.877 --> 00:11:55.089 align:center
Покупатель клялся,
что дефекты исключены.

00:11:55.172 --> 00:11:56.674 align:center
Подозрительно, да?

00:11:56.757 --> 00:11:59.218 align:center
Да, мне всё это не нравится.

00:11:59.301 --> 00:12:03.055 align:center
Сеть, не суетись,
не то поверну лицом к животу.

00:12:03.139 --> 00:12:05.307 align:center
Ура! Вон они!

00:12:12.648 --> 00:12:14.692 align:center
Я задействую все спутники,

00:12:14.775 --> 00:12:18.320 align:center
чтобы отключить автопилот
и обеспечить высадку.

00:12:18.404 --> 00:12:20.114 align:center
Избегайте пропеллеров.

00:12:20.197 --> 00:12:21.949 align:center
Погнали!

00:12:38.174 --> 00:12:40.509 align:center
Нас засекли. Халява не прошла.

00:12:40.593 --> 00:12:42.470 align:center
Халява — моё второе имя!

00:13:04.784 --> 00:13:07.786 align:center
Два готовы, остался один. Волк, вперёд.

00:13:12.833 --> 00:13:16.795 align:center
Давай, малыш.
Это всего лишь сверхбыстрый самолёт.

00:13:25.387 --> 00:13:26.555 align:center
Цель помечена.

00:13:26.639 --> 00:13:28.641 align:center
Я знал, что ты справишься.

00:13:29.225 --> 00:13:31.185 align:center
Ну давай же!

00:13:38.609 --> 00:13:41.278 align:center
Автопилот выключен. Все на борт.

00:13:45.741 --> 00:13:48.285 align:center
Кто найдёт сейф, свистите.

00:13:54.583 --> 00:13:55.584 align:center
Вот.

00:14:00.631 --> 00:14:05.344 align:center
Наконец-то выбралась.
Хотя у тебя на пузе очень комфортно.

00:14:06.554 --> 00:14:08.848 align:center
Выйдем из зоны комфорта.

00:14:15.521 --> 00:14:20.985 align:center
Ты, я, запертая дверь.
Ностальгия. Может, попробуем?

00:14:21.068 --> 00:14:25.781 align:center
Я не исполнял Дверепад
после твоего ухода. Сработает?

00:14:25.865 --> 00:14:28.117 align:center
А вот сейчас мы это и узнаем.

00:14:42.089 --> 00:14:43.841 align:center
Ого. Как всегда.

00:14:44.758 --> 00:14:47.219 align:center
Я знаю, сейчас не время,

00:14:48.095 --> 00:14:51.181 align:center
но прости, что сбежал,
будто бросил тебя.

00:14:51.265 --> 00:14:53.309 align:center
Надо было попрощаться.

00:14:53.392 --> 00:14:56.645 align:center
Но зато ты стал гениальным мошенником.

00:14:57.521 --> 00:14:59.106 align:center
Я тобой горжусь.

00:15:00.482 --> 00:15:02.901 align:center
Я уже начал в этом сомневаться.

00:15:03.569 --> 00:15:07.489 align:center
Грабить куда проще,
когда от тебя ничего не ждут.

00:15:07.573 --> 00:15:11.827 align:center
Все знают Плохих парней:
копы, охранники, другие банды.

00:15:11.911 --> 00:15:15.289 align:center
Я старался отточить
наши злодейские навыки,

00:15:15.372 --> 00:15:18.125 align:center
но потерял хватку как лидер.

00:15:18.208 --> 00:15:21.295 align:center
Мы почти не грабим в последнее время.

00:15:21.378 --> 00:15:24.340 align:center
Ты молодец, малыш. Мы грабим аэросейф.

00:15:24.423 --> 00:15:27.301 align:center
Иди вперёд, бери пример с лучших.

00:15:27.384 --> 00:15:28.344 align:center
С себя!

00:15:28.427 --> 00:15:33.098 align:center
Спасибо. Мне полегчало,
свалился камень с души.

00:15:33.182 --> 00:15:37.102 align:center
Я не хотел плакаться команде.
Но у меня есть ты.

00:15:37.603 --> 00:15:40.648 align:center
Всегда пожалуйста. Ты готов пограбить?

00:15:50.324 --> 00:15:53.118 align:center
Тут пусто. Это самолёт-обманка.

00:15:53.202 --> 00:15:56.705 align:center
Всё равно странно,
что нет мер безопасности?

00:15:57.456 --> 00:15:58.332 align:center
Лазеры!

00:16:00.876 --> 00:16:02.711 align:center
У нас тут проблемки.

00:16:02.795 --> 00:16:04.463 align:center
Не только у вас.

00:16:06.090 --> 00:16:07.800 align:center
Можешь их отключить?

00:16:07.883 --> 00:16:12.012 align:center
Конечно, могу.
Но придётся снова включить автопилот.

00:16:12.096 --> 00:16:14.056 align:center
Кажется, оно того стоит.

00:16:16.308 --> 00:16:20.062 align:center
Ну наконец-то!
Заветная мечта всех грабителей.

00:16:20.145 --> 00:16:24.358 align:center
Сундук Алой Лапы!
Неужели я ограбил аэросейф?

00:16:26.986 --> 00:16:27.987 align:center
Удача!

00:16:29.947 --> 00:16:32.992 align:center
Я думал, жидкие 50 миллиардов тяжелее.

00:16:33.075 --> 00:16:36.203 align:center
Я сообщу команде.
Народ, лобстер в ловуш…

00:16:36.286 --> 00:16:37.830 align:center
Передатчик пропал.

00:16:37.913 --> 00:16:42.459 align:center
Мой тоже. Подозрительно.
Видно, выпал во время полёта.

00:16:43.210 --> 00:16:46.922 align:center
И ладно, мы скоро
улетим в закат, как собирались.

00:16:47.006 --> 00:16:48.757 align:center
Со всей командой?

00:16:49.425 --> 00:16:51.719 align:center
Нет. Ты же хотел их кинуть

00:16:51.802 --> 00:16:54.930 align:center
ради эпичных авантюр
Волка и Д. Б. Пумы.

00:16:55.014 --> 00:16:58.267 align:center
- Что?
- Ты об этом во весь голос орал!

00:16:58.350 --> 00:17:02.021 align:center
«Я плохой лидер!
Я потерян. Уйду из команды».

00:17:02.104 --> 00:17:06.567 align:center
Я исполнил твою просьбу:
их самолёты упадут в океан.

00:17:06.650 --> 00:17:08.110 align:center
Вся добыча наша.

00:17:08.193 --> 00:17:12.197 align:center
Во-первых, я ничего никому не орал.

00:17:12.281 --> 00:17:14.575 align:center
Ты сказал «упадут в океан»?

00:17:14.658 --> 00:17:19.663 align:center
Они справятся. Они же морские существа.
Осьминог. Угорь.

00:17:19.747 --> 00:17:21.957 align:center
Там паук и змея.

00:17:26.754 --> 00:17:30.466 align:center
Я отключила лазеры,
но не могу взять управление.

00:17:30.549 --> 00:17:32.634 align:center
Мы летим прямо в океан.

00:17:33.135 --> 00:17:35.387 align:center
Кто-то запустил руткит.

00:17:35.471 --> 00:17:36.764 align:center
Стоп. Д. Б.?

00:17:36.847 --> 00:17:39.016 align:center
Волк? С ним есть связь?

00:17:39.099 --> 00:17:42.728 align:center
Волк? Волчок? Волк?

00:17:42.811 --> 00:17:45.397 align:center
- Нет.
- Призрак нас подставил.

00:17:45.481 --> 00:17:48.817 align:center
Он не призрак.
Эта крыса живее всех живых,

00:17:48.901 --> 00:17:50.444 align:center
а мы почти трупы.

00:17:57.701 --> 00:18:01.080 align:center
Как ты взломал систему?
Ты профан в технике.

00:18:01.163 --> 00:18:05.084 align:center
На распродаже уценёнки
был и хакерский набор.

00:18:05.167 --> 00:18:06.251 align:center
Отменяй всё!

00:18:06.335 --> 00:18:08.712 align:center
Хочешь набор? Иди возьми.

00:18:09.713 --> 00:18:12.049 align:center
Не можешь ограбить наставника?

00:18:12.925 --> 00:18:15.260 align:center
Это тебе не игрушки. Отдай.

00:18:19.556 --> 00:18:20.474 align:center
Что? Хвост?

00:18:21.350 --> 00:18:25.020 align:center
Надо же. Неужели он обратно отрос?

00:18:25.104 --> 00:18:27.815 align:center
Ещё одна ложь. Ты послал ножницы?

00:18:27.898 --> 00:18:30.025 align:center
И украл мой передатчик?

00:18:30.109 --> 00:18:34.154 align:center
Я выдумал историю подельников.
Их и в помине не было.

00:18:34.238 --> 00:18:37.282 align:center
Я влип, притворился мёртвым, спасся,

00:18:37.366 --> 00:18:40.536 align:center
пришёл за золотом,
отложенным на старость,

00:18:40.619 --> 00:18:42.496 align:center
а вы всё потратили.

00:18:42.579 --> 00:18:46.166 align:center
Я даже не злюсь.
Это криминальная жизнь, малыш.

00:18:46.250 --> 00:18:49.628 align:center
И ты бросил меня
не из желания защитить.

00:18:49.711 --> 00:18:52.297 align:center
Ты бросил меня без причины.

00:18:52.798 --> 00:18:54.591 align:center
Но теперь мы вместе.

00:18:54.675 --> 00:18:58.011 align:center
Наша банда войдёт
в криминальную историю.

00:18:58.095 --> 00:18:59.763 align:center
Свисторию. Забыл.

00:18:59.847 --> 00:19:04.309 align:center
Подумай, Волк. Твоя команда
всё потратила втайне от тебя.

00:19:05.185 --> 00:19:07.437 align:center
Волк и пума снова в деле.

00:19:07.521 --> 00:19:09.648 align:center
Понял? Так держать!

00:19:09.731 --> 00:19:13.318 align:center
Однажды я покажу тебе
новые трюки карманников.

00:19:13.944 --> 00:19:15.696 align:center
Что? Картошка?

00:19:17.197 --> 00:19:18.031 align:center
Прелестно.

00:19:18.115 --> 00:19:21.618 align:center
Как отключить автопилот? Давай.

00:19:21.702 --> 00:19:25.205 align:center
Извини, малыш. Мы остались одни.

00:19:27.291 --> 00:19:28.500 align:center
Нет!

00:19:34.298 --> 00:19:35.424 align:center
Готова?

00:19:40.888 --> 00:19:45.726 align:center
Все ремни порваны? Больше никаких
уценённых реактивных ранцев!

00:19:45.809 --> 00:19:48.562 align:center
Мы опять сунули голову в петлю!

00:19:49.605 --> 00:19:51.023 align:center
Смотрите, Волк!

00:19:52.024 --> 00:19:55.360 align:center
Малыш. Не бросай меня.
Где твоя преданность?

00:19:55.444 --> 00:19:58.405 align:center
Преданность? Тебе незнакомо это слово.

00:19:58.488 --> 00:20:00.699 align:center
Ты отвернулся от всех.

00:20:00.782 --> 00:20:04.036 align:center
Но я их спасу. Они верят мне, а я им.

00:20:12.461 --> 00:20:15.839 align:center
Есть две новости.
Хорошая — Д. Б. наврал,

00:20:15.923 --> 00:20:18.634 align:center
нет ни погони, ни угрозы хвостам.

00:20:18.717 --> 00:20:23.639 align:center
Плохая новость — Д. Б. наврал,
предал нас, сбежал с платиной.

00:20:23.722 --> 00:20:26.516 align:center
Уговаривал меня пойти с ним, но нет.

00:20:27.017 --> 00:20:30.854 align:center
Когда мы утонем,
я буду являться ему призраком!

00:20:30.938 --> 00:20:34.733 align:center
Можно использовать этот ранец?
Кажется, крепкий.

00:20:39.112 --> 00:20:41.031 align:center
Парашютов нет, я искал.

00:20:41.698 --> 00:20:43.784 align:center
Что же теперь будет?

00:20:43.867 --> 00:20:46.912 align:center
Я акула, но пловец из меня никакой.

00:20:51.833 --> 00:20:54.211 align:center
Я как всегда что-то придумаю.

00:20:59.591 --> 00:21:03.011 align:center
Жаль, что так вышло.
Да будем вам вода душем.

00:21:03.512 --> 00:21:05.430 align:center
Мы нарушили правило.

00:21:07.182 --> 00:21:09.351 align:center
Вы живы? Но как?

00:21:09.851 --> 00:21:12.145 align:center
Я всегда что-то придумаю.

00:21:18.193 --> 00:21:20.112 align:center
Осталась крепкая жвачка?

00:21:20.195 --> 00:21:22.364 align:center
Да. Но вопрос не ко времени.

00:21:22.447 --> 00:21:25.283 align:center
Жуй, как никогда в жизни не жевал.

00:21:25.367 --> 00:21:27.119 align:center
Пузырь нас вывезет.

00:21:27.202 --> 00:21:29.496 align:center
Чтобы все поместились? Нет.

00:21:29.579 --> 00:21:32.082 align:center
Все будем жевать. Гони жовку!

00:21:36.670 --> 00:21:39.798 align:center
- Очень даже вкусно.
- Такая жвачная.

00:21:41.091 --> 00:21:42.217 align:center
Это кардамон?

00:21:42.301 --> 00:21:44.094 align:center
Челюсть болит!

00:21:51.143 --> 00:21:54.271 align:center
Честно говоря, впечатляет.

00:21:54.354 --> 00:21:59.318 align:center
Вы будете рвать меня на куски,
пока я не скажу, где платина?

00:22:01.862 --> 00:22:03.363 align:center
Нет. Мы бы рады,

00:22:03.447 --> 00:22:06.325 align:center
но ты и так достаточно наказан.

00:22:06.408 --> 00:22:07.868 align:center
Ложь, подставы.

00:22:07.951 --> 00:22:12.831 align:center
Куда бы ты ни пошёл, вечно будешь
с опаской оглядываться. Один.

00:22:12.914 --> 00:22:16.543 align:center
Ты научил меня главному:
не быть таким, как ты.

00:22:17.544 --> 00:22:18.712 align:center
Пойдём отсюда.

00:22:30.098 --> 00:22:34.269 align:center
Да что он понимает?
Мне незачем оглядываться.

00:22:37.647 --> 00:22:38.648 align:center
Эй!

00:23:10.389 --> 00:23:13.266 align:center
Перевод субтитров: Светлана Зайцева
ываться.

