WEBVTT

00:00:17.225 --> 00:00:18.977 align:center
БЕЛА ПУШИСТА
СПЕЦВЫПУСК

00:00:19.060 --> 00:00:21.896 align:center
Бела Пушиста с места преступления!

00:00:21.980 --> 00:00:25.984 align:center
Плохие парни успешно ограбили аэросейф

00:00:26.067 --> 00:00:28.945 align:center
и буквально растворились в воздухе!

00:00:29.029 --> 00:00:34.993 align:center
Улётное криминальное мастерство!
Нас ждёт серия дерзких краж?

00:00:36.578 --> 00:00:38.705 align:center
Зачем я на это согласилась?

00:00:53.762 --> 00:00:57.766 align:center
Меня обокрал злой и страшный
серый Волк! Я избранный!

00:00:57.849 --> 00:00:59.559 align:center
Не буду стирать штаны!

00:00:59.642 --> 00:01:03.980 align:center
Да, народ, берегись.
Плохие парни в ударе.

00:01:04.063 --> 00:01:05.190 align:center
Эй! Вы чего?

00:01:06.191 --> 00:01:10.820 align:center
Никаких злодейских поз
пока я паркуюсь! Вы обещали!

00:01:10.904 --> 00:01:12.947 align:center
Прочь с дороги, неудачник!

00:01:50.193 --> 00:01:51.778 align:center
ПЛОХИЕ ПАРНИ: СЕРИАЛ

00:01:52.987 --> 00:01:56.324 align:center
Мы на обложке. Наша первая серия краж.

00:01:56.407 --> 00:01:57.575 align:center
ДВОЙНОЙ ПРОСЧЕТ

00:01:57.659 --> 00:01:59.494 align:center
Судьбоносное событие.

00:01:59.577 --> 00:02:01.329 align:center
Я занесу в альбом.

00:02:01.412 --> 00:02:02.956 align:center
Если не накосячим,

00:02:03.039 --> 00:02:06.709 align:center
побьём серию 86 года
Пиратских пингвинов.

00:02:06.793 --> 00:02:10.338 align:center
С их популярностью
им незачем было грабить.

00:02:10.421 --> 00:02:12.841 align:center
Все и так им всё отдавали.

00:02:12.924 --> 00:02:14.759 align:center
- Ура!
- Да!

00:02:16.511 --> 00:02:19.472 align:center
Мы наверху блаженства от успехов, но…

00:02:19.973 --> 00:02:22.350 align:center
Выкладывай, рыбобраток.

00:02:23.309 --> 00:02:27.605 align:center
Я устал шоферить.
Кручу баранку, но без удовольствия.

00:02:27.689 --> 00:02:30.066 align:center
Хочу грабить, принимать позы,

00:02:30.150 --> 00:02:32.402 align:center
и у меня руки болят от руля.

00:02:32.485 --> 00:02:35.530 align:center
Но я не знаю, чем ещё могу заняться.

00:02:35.613 --> 00:02:38.158 align:center
И у меня на душе так тягостно!

00:02:38.241 --> 00:02:42.412 align:center
Не опускай плавники.
Мы можем поменяться.

00:02:42.495 --> 00:02:44.706 align:center
- Я сяду за руль, ты…
- Нет.

00:02:44.789 --> 00:02:48.835 align:center
Мы не раскачиваем лодку,
когда всё идёт как по маслу.

00:02:48.918 --> 00:02:51.129 align:center
Раз, два, три, тоска, уйди!

00:02:52.088 --> 00:02:55.133 align:center
Ого. Ты суперсуеверный, да?

00:02:55.216 --> 00:02:58.052 align:center
Шофёров на переправе не меняют.

00:02:58.136 --> 00:03:01.556 align:center
Пингвины слились,
когда медвежатник подстригся.

00:03:01.639 --> 00:03:04.767 align:center
Змей. Остынь. Мы на пике формы.

00:03:04.851 --> 00:03:08.313 align:center
И звёзды сошлись
для идеального преступления.

00:03:08.396 --> 00:03:11.357 align:center
Сегодня ежегодный парад спасателей.

00:03:11.441 --> 00:03:13.276 align:center
- Фу!
- Фу!

00:03:13.359 --> 00:03:16.154 align:center
Скорее жалких обывателей!

00:03:17.405 --> 00:03:22.911 align:center
Все копы и горожане будут
веселиться на другом конце города.

00:03:22.994 --> 00:03:24.078 align:center
Город вымрет.

00:03:24.162 --> 00:03:28.708 align:center
Продолжим победную серию?
Старое доброе ограбление банка?

00:03:29.667 --> 00:03:30.835 align:center
Люблю классику.

00:03:30.919 --> 00:03:35.131 align:center
Просто, олдскульно,
сногсшибательно красиво. Как и я.

00:03:35.215 --> 00:03:38.801 align:center
Тут и план не нужен.
Мы всё знаем наизусть.

00:03:38.885 --> 00:03:42.013 align:center
Вперёд, к новым свершениям?

00:03:43.723 --> 00:03:46.434 align:center
Я за рулём, как всегда.

00:03:46.976 --> 00:03:49.270 align:center
БАНК

00:03:53.066 --> 00:03:55.318 align:center
Откроем вам новый счёт.

00:03:55.401 --> 00:03:58.905 align:center
Укажите свой пин-код
и девичью фамилию матери.

00:03:58.988 --> 00:04:02.992 align:center
И все ваши пароли
за последние 24 месяца.

00:04:03.076 --> 00:04:06.746 align:center
Конечно. Я доверяю всем,
кто стоит за стойкой.

00:04:07.538 --> 00:04:09.457 align:center
Он явно переигрывает.

00:04:09.540 --> 00:04:13.002 align:center
Это как у тупого младенца
конфетку стырить.

00:04:13.086 --> 00:04:14.837 align:center
Сеть, что там у тебя?

00:04:14.921 --> 00:04:17.382 align:center
Почти готово. Ещё пять минут.

00:04:17.465 --> 00:04:20.718 align:center
Не спеши. Все на параде,
у нас целый день.

00:04:22.470 --> 00:04:25.014 align:center
- Ты не в тачке?
- Дай посмотреть?

00:04:25.098 --> 00:04:26.557 align:center
Но Змею не говори.

00:04:26.641 --> 00:04:30.812 align:center
Ничего не трогай.
И молчи. Мне нужно сосредоточиться.

00:04:30.895 --> 00:04:31.896 align:center
Запросто!

00:04:34.023 --> 00:04:37.735 align:center
У меня аж свербит,
ведь я способен на большее.

00:04:37.819 --> 00:04:41.072 align:center
Знаю, перемены могут
спугнуть полосу удач.

00:04:41.155 --> 00:04:44.450 align:center
Но мне охота встряхнуться, найти себя.

00:04:44.534 --> 00:04:48.288 align:center
Новые возможности под носом,
а я их упускаю.

00:04:49.497 --> 00:04:51.541 align:center
Ой. Помолчать. Понял.

00:04:51.624 --> 00:04:53.042 align:center
Готово, есть хак.

00:04:53.126 --> 00:04:55.044 align:center
Продолжим серию удач.

00:04:55.128 --> 00:04:58.298 align:center
Народ, на три, два, один…

00:04:58.381 --> 00:05:00.216 align:center
Руки вверх!

00:05:01.134 --> 00:05:03.511 align:center
Вас грабят Плохие парни.

00:05:03.594 --> 00:05:04.887 align:center
О нет!

00:05:05.430 --> 00:05:08.141 align:center
Подражатели! Хрюшки-повторюшки!

00:05:08.725 --> 00:05:13.104 align:center
Вернее, люди. Это так круто.
Один парень косплеит меня!

00:05:16.357 --> 00:05:19.068 align:center
Фу! Совершенно на меня непохоже!

00:05:20.903 --> 00:05:22.488 align:center
Никому не двигаться!

00:05:22.572 --> 00:05:24.741 align:center
Да! Все на выход!

00:05:24.824 --> 00:05:27.160 align:center
Что? Нет! Вернитесь! Стоять!

00:05:27.243 --> 00:05:29.287 align:center
- Бегом!
- Бежим отсюда!

00:05:30.288 --> 00:05:34.083 align:center
Мне кажется,
или это совсем зелёные новички?

00:05:34.167 --> 00:05:37.545 align:center
Кевин! Надо запереть всех,
а не выпускать.

00:05:37.628 --> 00:05:41.549 align:center
Ой, да. Вечно путаю
эти понятия. Виноват.

00:05:41.632 --> 00:05:47.055 align:center
Да. Ясно, почему ты их путаешь,
это полные противоположности.

00:05:47.138 --> 00:05:48.347 align:center
- Спасибо.
- Что?

00:05:48.431 --> 00:05:51.809 align:center
У меня же не такая голова? Да?

00:05:52.393 --> 00:05:54.979 align:center
Так и должно быть? Я не в курсе.

00:05:55.480 --> 00:05:58.608 align:center
А где подражатель Пираньо? Увеличь!

00:05:58.691 --> 00:06:02.028 align:center
Убери лапы!
Я в системе безопасности банка.

00:06:06.074 --> 00:06:08.409 align:center
- Кто выключил свет?
- Ты!

00:06:08.493 --> 00:06:11.120 align:center
И заодно отключил нашу связь.

00:06:14.248 --> 00:06:16.793 align:center
Кто-то включил сигнализацию!

00:06:16.876 --> 00:06:20.755 align:center
Через пару минут нас окружат.
Серия накрылась!

00:06:20.838 --> 00:06:22.382 align:center
Вы двое. Руки вверх.

00:06:22.465 --> 00:06:25.635 align:center
Хватит болтать. Вы не знаете, кто мы?

00:06:25.718 --> 00:06:29.680 align:center
Мы точно знаем, кто вы. Самозванцы!

00:06:32.975 --> 00:06:36.104 align:center
Ого! Настоящие Плохие парни?

00:06:36.187 --> 00:06:37.939 align:center
Вот повезло-то!

00:06:38.022 --> 00:06:41.150 align:center
Угадал. Не желаете поднять руки?

00:06:46.280 --> 00:06:49.617 align:center
Нет, веселитесь и дальше на параде.

00:06:49.700 --> 00:06:50.993 align:center
Здесь так круто!

00:06:51.077 --> 00:06:52.370 align:center
Отключаюсь.

00:06:52.954 --> 00:06:55.998 align:center
Дедовщина. Жуть, вечно я отдуваюсь.

00:06:58.543 --> 00:07:00.253 align:center
Ладно. Нет, Чак Мелон.

00:07:00.336 --> 00:07:03.548 align:center
Я с радостью расскажу о ложной тревоге.

00:07:03.631 --> 00:07:06.551 align:center
Наслаждайся лёгкой работой на параде.

00:07:06.634 --> 00:07:07.593 align:center
Что-что?

00:07:07.677 --> 00:07:10.555 align:center
Напитки подают в настоящих кокосах?

00:07:10.638 --> 00:07:13.474 align:center
Дедовщина. Вечно я отдуваюсь.

00:07:15.059 --> 00:07:16.769 align:center
БЕЛА ПУШИСТА
СПЕЦВЫПУСК

00:07:16.853 --> 00:07:21.274 align:center
Не знаю, кто это смотрит
вместо яркого парада спасателей,

00:07:21.357 --> 00:07:24.902 align:center
но это Бела Пушиста,
глас вопиющего в пустыне.

00:07:24.986 --> 00:07:28.739 align:center
Кто-то же должен освещать
тревогу в банке.

00:07:28.823 --> 00:07:29.991 align:center
Мне повезло!

00:07:30.074 --> 00:07:32.952 align:center
Спасайтесь! Там Плохие парни!

00:07:33.035 --> 00:07:36.080 align:center
Отойдите, мисс Пушиста. Тут опасно!

00:07:36.664 --> 00:07:41.460 align:center
У Плохих парней победная серия!
Поймайте их, это сенсация!

00:07:41.544 --> 00:07:46.340 align:center
Мы тут одни. В одиночку не взять
пять закоренелых преступников.

00:07:46.424 --> 00:07:49.927 align:center
Выбросим белый флаг
и вернёмся на парад?

00:07:50.011 --> 00:07:53.139 align:center
Вы не слышали? Это бесценный репортаж.

00:07:53.222 --> 00:07:58.186 align:center
Прервём серию! Это затмит
непыльный парад Чака Мелона.

00:07:58.269 --> 00:08:01.147 align:center
Убедите их, что тут куча полиции!

00:08:02.356 --> 00:08:05.276 align:center
Пощупай. Тут должна быть дыра.

00:08:05.776 --> 00:08:07.904 align:center
Я нащупал паука. Фу!

00:08:08.404 --> 00:08:10.573 align:center
Да? Меня!

00:08:11.699 --> 00:08:14.452 align:center
Вы сдавайтесь! Мы первые пришли.

00:08:14.535 --> 00:08:17.705 align:center
Нет, это мы грабим банк,
у нас первенство.

00:08:17.788 --> 00:08:21.751 align:center
Единственный заложник у нас.
Это наше ограбление.

00:08:23.920 --> 00:08:25.296 align:center
Правда?

00:08:26.464 --> 00:08:27.465 align:center
Та-да!

00:08:30.176 --> 00:08:34.430 align:center
Вы лучшие в этом деле.
Но мы не откажемся от ограбления.

00:08:34.514 --> 00:08:36.849 align:center
Ни за что на свете.

00:08:38.851 --> 00:08:43.356 align:center
Эпичная серия Плохих парней
вот-вот бесславно завершится?

00:08:43.439 --> 00:08:48.611 align:center
Бела Пушиста и один из многих копов,
кто с этим согласен.

00:08:48.694 --> 00:08:51.656 align:center
Мы окружили банк. Выхода нет.

00:08:53.032 --> 00:08:55.409 align:center
Что скажет совсем другой коп?

00:08:55.493 --> 00:09:00.706 align:center
Сдавайтесь, Плохие парни.
Ваши кражи на этом закончились!

00:09:00.790 --> 00:09:04.752 align:center
Копы уже здесь?
Какое неуважение к параду.

00:09:05.586 --> 00:09:08.881 align:center
Да, вам это с лап не сойдёт!

00:09:08.965 --> 00:09:13.928 align:center
Вас живо повяжут
и запрут в каталажке. Бу-га-га!

00:09:14.011 --> 00:09:16.597 align:center
Мы со всех сторон окружены. Жуть!

00:09:16.681 --> 00:09:19.433 align:center
Победная серия! Думайте быстрее!

00:09:19.517 --> 00:09:21.477 align:center
Удаляемся на совещание.

00:09:22.061 --> 00:09:25.731 align:center
Мы тоже! За мной, ребята. Совеща…

00:09:26.524 --> 00:09:30.111 align:center
На улице суматоха,
мы не сбежим с добычей.

00:09:30.194 --> 00:09:33.489 align:center
Даже в масках.
А эти позёры непредсказуемы.

00:09:33.573 --> 00:09:37.034 align:center
Они накосячат и прервут нашу серию.

00:09:37.118 --> 00:09:39.996 align:center
Слова «серия» и «косяк» несовместимы.

00:09:40.079 --> 00:09:43.541 align:center
В криминальном противостоянии
победителей нет.

00:09:43.624 --> 00:09:46.085 align:center
Эти новички явно наши фанаты.

00:09:46.168 --> 00:09:51.173 align:center
Покажем им стиль Плохих парней,
чтобы втереться в доверие.

00:09:51.257 --> 00:09:54.635 align:center
Маленькая хитрость. Хотя нет, средняя!

00:09:54.719 --> 00:09:58.222 align:center
Они расслабятся,
мы запрём их в хранилище,

00:09:58.306 --> 00:10:02.310 align:center
заберём Сеть и Пираньо
и спокойно уйдём с добычей.

00:10:02.393 --> 00:10:04.020 align:center
Похоже на план.

00:10:04.103 --> 00:10:07.898 align:center
Но я не буду обучать бездарей
искусству грабить.

00:10:08.482 --> 00:10:09.483 align:center
Подыграйте.

00:10:09.984 --> 00:10:11.569 align:center
Давайте всё обсудим.

00:10:14.322 --> 00:10:18.909 align:center
Мама! Ой. Мне это больше не нужно.

00:10:18.993 --> 00:10:21.495 align:center
Послушай. Признаю. Я твой фанат.

00:10:21.579 --> 00:10:24.415 align:center
Серый волк открыл мне мир криминала.

00:10:24.498 --> 00:10:26.208 align:center
У тебя отличный вкус.

00:10:26.292 --> 00:10:29.712 align:center
Хватит миндальничать. Мы договоримся?

00:10:29.795 --> 00:10:30.838 align:center
Есть дело.

00:10:30.921 --> 00:10:33.632 align:center
Вас ещё учить и учить криминалу.

00:10:33.716 --> 00:10:35.926 align:center
А копы — серьёзный головняк.

00:10:36.010 --> 00:10:39.347 align:center
Мы дадим вам пару уроков,
вместе ограбим

00:10:39.430 --> 00:10:41.140 align:center
и разойдёмся по домам.

00:10:43.184 --> 00:10:44.518 align:center
Прибыль пополам.

00:10:44.602 --> 00:10:46.729 align:center
Пополам? Ни за что.

00:10:48.189 --> 00:10:51.192 align:center
То есть ладно. Согласны?

00:10:51.275 --> 00:10:54.695 align:center
Я Чихуня. Это Джефф. А это Кевин.

00:10:54.779 --> 00:10:55.988 align:center
Приветики!

00:10:56.489 --> 00:11:00.743 align:center
Не хочешь снять
эту неправдоподобную маску?

00:11:00.826 --> 00:11:04.413 align:center
Не сниму. Не потому,
что она приклеена к морде.

00:11:05.998 --> 00:11:08.000 align:center
Мы вконец потерялись.

00:11:08.959 --> 00:11:12.088 align:center
Ты не хочешь шоферить? А чего хочешь?

00:11:13.089 --> 00:11:16.634 align:center
Чего я хочу?
Обожаю совать голову в петлю.

00:11:17.468 --> 00:11:20.096 align:center
Хорошо, что ты бесстрашный,

00:11:20.179 --> 00:11:22.723 align:center
но нельзя вечно жертвовать собой.

00:11:22.807 --> 00:11:23.891 align:center
Это глупо.

00:11:23.974 --> 00:11:25.101 align:center
Ты права.

00:11:27.395 --> 00:11:33.359 align:center
Извини. Я всё делаю наперекосяк.
Меня переполняет гнев!

00:11:35.069 --> 00:11:37.697 align:center
Держи себя в руках.

00:11:38.280 --> 00:11:39.532 align:center
Грабя банки,

00:11:39.615 --> 00:11:42.535 align:center
создайте флёр властной крутизны.

00:11:42.618 --> 00:11:44.537 align:center
Взломщик идёт внутрь,

00:11:44.620 --> 00:11:47.415 align:center
а вы в масках отвлекаете граждан.

00:11:47.498 --> 00:11:50.459 align:center
- Полезный совет.
- Смотри и учись.

00:11:54.338 --> 00:11:55.423 align:center
Пройдись-ка.

00:11:59.510 --> 00:12:03.973 align:center
Мы в процессе, но прогресс налицо.

00:12:04.056 --> 00:12:05.683 align:center
Рычи. Как ты рычишь?

00:12:08.769 --> 00:12:11.564 align:center
Страшно. Где машина для побега?

00:12:11.647 --> 00:12:15.776 align:center
Машина для побега.
Гениально! Надо срочно записать.

00:12:15.860 --> 00:12:17.528 align:center
Мы бы взяли такси.

00:12:18.028 --> 00:12:20.197 align:center
С добычей? Копами на хвосте?

00:12:20.281 --> 00:12:24.285 align:center
Мне так стыдно!
Выгляжу идиотом перед своим героем.

00:12:25.286 --> 00:12:26.662 align:center
Я твой герой?

00:12:26.746 --> 00:12:30.833 align:center
Ты наверняка не помнишь,
но ты обчистил мой карман.

00:12:30.916 --> 00:12:34.462 align:center
Будто тучи разошлись,
я услышал зов криминала.

00:12:34.545 --> 00:12:36.672 align:center
Я хочу стать таким, как ты.

00:12:37.423 --> 00:12:41.051 align:center
Готова учиться
у величайшего взломщика сейфов?

00:12:41.635 --> 00:12:42.720 align:center
А надо?

00:12:43.304 --> 00:12:45.806 align:center
Вы явились без медвежатника.

00:12:45.890 --> 00:12:48.976 align:center
Кто говорит «медвежатник»? Тебе 80 лет?

00:12:49.602 --> 00:12:51.312 align:center
А ты стреляная птица.

00:12:51.979 --> 00:12:54.315 align:center
Минуточку. Я знаю, кто ты.

00:12:55.775 --> 00:12:58.819 align:center
Ты — это я.

00:13:01.447 --> 00:13:03.407 align:center
Мне другие не подошли.

00:13:04.074 --> 00:13:05.785 align:center
Обаятельная грубиянка.

00:13:06.368 --> 00:13:10.456 align:center
Я тут учил кое-кого взламывать сейфы
и крупно пожалел,

00:13:10.539 --> 00:13:12.291 align:center
но в этот раз не буду.

00:13:12.374 --> 00:13:16.295 align:center
Первым делом вслушайся,
нет ли в стали пустот.

00:13:17.087 --> 00:13:21.217 align:center
Чтобы косить под кого-то,
стать этим кем-то.

00:13:21.300 --> 00:13:22.134 align:center
Понял?

00:13:22.218 --> 00:13:25.888 align:center
Мне это по силам. Слушай. Я дерево!

00:13:26.472 --> 00:13:30.726 align:center
Маска прилипла, тебе не видно,
но у меня кленовое лицо.

00:13:30.810 --> 00:13:33.854 align:center
А кроме неодушевлённых предметов?

00:13:33.938 --> 00:13:36.565 align:center
В таком случае, я могучий дуб.

00:13:37.483 --> 00:13:39.527 align:center
Очень хорошо, Кевин.

00:13:46.158 --> 00:13:47.993 align:center
Прирождённая воровка!

00:13:48.494 --> 00:13:49.620 align:center
После вас.

00:13:52.790 --> 00:13:54.208 align:center
Мне почти стыдно,

00:13:54.291 --> 00:13:57.419 align:center
но попасть в ловушку — важный урок.

00:14:04.051 --> 00:14:08.222 align:center
Мы классно ведём
курсы начинающих преступников.

00:14:10.599 --> 00:14:15.104 align:center
Считаю до 60.
Выходите с поднятыми руками, не то мы…

00:14:15.187 --> 00:14:17.940 align:center
Все мы… А нас тут ой как много!

00:14:18.023 --> 00:14:19.775 align:center
…устроим вам сущий ад!

00:14:20.776 --> 00:14:24.196 align:center
Дымовух больше нет.
Лишь бы они купились.

00:14:25.739 --> 00:14:27.074 align:center
Народ, уходим.

00:14:34.540 --> 00:14:35.791 align:center
Запрём их?

00:14:38.294 --> 00:14:40.462 align:center
Волк, наши пути расходятся.

00:14:40.546 --> 00:14:46.594 align:center
Но я благодарю вас от имени
всей нашей пока ещё безымянной банды.

00:14:47.177 --> 00:14:48.762 align:center
Вы нас научили.

00:14:48.846 --> 00:14:51.390 align:center
Столькому научили!

00:14:51.974 --> 00:14:56.145 align:center
Кажется, ученики стали
продвинутыми учениками.

00:14:56.854 --> 00:14:57.855 align:center
Увидимся.

00:14:57.938 --> 00:15:00.024 align:center
Не надейся, старик.

00:15:00.900 --> 00:15:01.859 align:center
Шикарно!

00:15:01.942 --> 00:15:04.653 align:center
Можно мне обнять вас на прощание?

00:15:05.321 --> 00:15:10.743 align:center
Мы, мошенники, не обнимаемся.
Как насчёт бесчестного рукопожатия?

00:15:11.660 --> 00:15:12.620 align:center
Зачётно.

00:15:13.537 --> 00:15:14.830 align:center
Эй, что там?

00:15:14.914 --> 00:15:16.040 align:center
- Что?
- Живо!

00:15:21.003 --> 00:15:23.505 align:center
Джефф! Вы что? Мы подружились.

00:15:23.589 --> 00:15:25.925 align:center
И мы должны были вас предать!

00:15:27.259 --> 00:15:29.803 align:center
Вы хорошо обучили нас плохому.

00:15:29.887 --> 00:15:34.266 align:center
Можно даже сказать,
что теперь мы настоящие Плохие парни.

00:15:34.350 --> 00:15:37.102 align:center
Зря я тебя учил быть лидером.

00:15:37.186 --> 00:15:39.021 align:center
Джефф далеко не лидер.

00:15:39.104 --> 00:15:41.607 align:center
Это моя банда, а вы — простаки!

00:15:41.690 --> 00:15:44.610 align:center
Клянусь, если бы у меня была дочь…

00:15:44.693 --> 00:15:49.114 align:center
Вы научили нас грабить,
рассказали, что вас ждёт тачка.

00:15:49.615 --> 00:15:54.411 align:center
Вас арестуют, мы уедем
и займём ваше место лучших воров.

00:15:54.495 --> 00:15:56.038 align:center
Пока, неудачники!

00:15:56.121 --> 00:15:58.290 align:center
Чао, Неплохие парни!

00:15:59.041 --> 00:16:01.126 align:center
Джефф снова ушиб палец?

00:16:01.210 --> 00:16:02.878 align:center
Это ты ушибленный!

00:16:02.962 --> 00:16:04.213 align:center
Извинись!

00:16:04.296 --> 00:16:07.341 align:center
- Мы задохнёмся.
- Я не умру молодым!

00:16:07.424 --> 00:16:09.677 align:center
Хранилище — наша гробница!

00:16:09.760 --> 00:16:11.470 align:center
Выпустите нас!

00:16:13.389 --> 00:16:14.723 align:center
Ребята в беде!

00:16:14.807 --> 00:16:18.102 align:center
Умение сунуть голову в петлю спорное.

00:16:18.185 --> 00:16:23.148 align:center
Но надо прыгнуть вниз и спасти их,
хоть это отдаёт слабоумием.

00:16:23.232 --> 00:16:24.233 align:center
Погнали!

00:16:25.567 --> 00:16:27.945 align:center
И это отвага, а не слабоумие.

00:16:31.323 --> 00:16:33.158 align:center
Наконец-то. Где были?

00:16:33.742 --> 00:16:35.244 align:center
Я тоже тебе рада.

00:16:35.327 --> 00:16:39.581 align:center
Почему рыбка не в тачке?
Он запорет нашу серию!

00:16:39.665 --> 00:16:43.002 align:center
Поэтому Чихуня предала меня.
Да так ловко!

00:16:43.085 --> 00:16:45.254 align:center
Гадюка! Я по ней уже скучаю.

00:16:45.337 --> 00:16:47.214 align:center
Сеть, открой хранилище.

00:16:47.297 --> 00:16:50.426 align:center
Стены слишком толстые. Сигнала нет.

00:16:50.509 --> 00:16:53.595 align:center
И в трубах не было!
Пираньо влез в комп.

00:16:53.679 --> 00:16:55.055 align:center
Я искал себя!

00:16:55.139 --> 00:17:00.352 align:center
Ты должен был сидеть в машине,
в детском кресле! На своём месте!

00:17:00.936 --> 00:17:04.314 align:center
Моё место не там, а где-то ещё!

00:17:04.398 --> 00:17:06.775 align:center
Не знаю где, но выясню.

00:17:07.484 --> 00:17:09.862 align:center
Дверь хранилища? Ты надеешься…

00:17:19.872 --> 00:17:21.874 align:center
Помогите, кто может!

00:17:24.877 --> 00:17:26.420 align:center
Вы спасены.

00:17:26.503 --> 00:17:28.130 align:center
А где вся охрана?

00:17:28.213 --> 00:17:29.673 align:center
Я Бела Пушиста!

00:17:29.757 --> 00:17:33.802 align:center
Как вы выжили,
запертые с Плохими парнями?

00:17:33.886 --> 00:17:35.512 align:center
Страшное испытание.

00:17:36.013 --> 00:17:40.434 align:center
Не верится, что мы выбрались.
Плохие парни всё ещё там,

00:17:40.517 --> 00:17:41.935 align:center
в хранилище.

00:17:42.019 --> 00:17:44.271 align:center
Сами себя случайно заперли.

00:17:44.354 --> 00:17:47.649 align:center
Вот ведь шайка неудачников. Пока.

00:17:47.733 --> 00:17:50.527 align:center
Привет, мама! Я дерево!

00:17:52.196 --> 00:17:54.656 align:center
Пора арестовать этих глупцов.

00:17:54.740 --> 00:17:56.658 align:center
Где эти самозванцы?

00:18:01.038 --> 00:18:02.706 align:center
Привет, Гэри.

00:18:02.790 --> 00:18:04.333 align:center
Ты не ушибся?

00:18:05.292 --> 00:18:06.710 align:center
О, рыбобратки.

00:18:06.794 --> 00:18:09.922 align:center
Классная победная серия.
Но я её прерву.

00:18:10.005 --> 00:18:12.341 align:center
От тебя я это стерплю.

00:18:13.300 --> 00:18:14.510 align:center
Вон!

00:18:16.053 --> 00:18:18.222 align:center
Эй! Это моё детское кресло!

00:18:24.061 --> 00:18:26.396 align:center
Этих крыс уже не догнать.

00:18:26.980 --> 00:18:29.608 align:center
А я не снял перед ними шляпу!

00:18:30.150 --> 00:18:31.401 align:center
Это не конец.

00:18:32.194 --> 00:18:35.531 align:center
Прекратите! Только не мой фургон!

00:18:35.614 --> 00:18:38.617 align:center
У нас полоса удач! Долой самозванцев!

00:18:38.700 --> 00:18:39.910 align:center
ПЛАХИШЫ

00:19:20.367 --> 00:19:22.536 align:center
Держитесь! И без тошноты!

00:19:23.328 --> 00:19:24.371 align:center
Не обещаю!

00:19:40.554 --> 00:19:43.307 align:center
Отличный побег, но не удался.

00:19:45.642 --> 00:19:48.896 align:center
Вы ещё ничего не видели, старички.

00:19:48.979 --> 00:19:51.273 align:center
Эй, Кев? Пора показать класс.

00:19:54.484 --> 00:19:56.486 align:center
Кев — пауэрлифтер.

00:19:56.570 --> 00:19:59.281 align:center
У нас есть то, чего нет у вас.

00:19:59.781 --> 00:20:00.949 align:center
Громила!

00:20:03.202 --> 00:20:05.746 align:center
Я всё ломаю!

00:20:08.582 --> 00:20:09.583 align:center
Совещание!

00:20:09.666 --> 00:20:12.544 align:center
Мы примем бой. Акуляк, ты большой.

00:20:12.628 --> 00:20:17.966 align:center
Моё тело — один сплошной хрящ.
Мне никак нельзя.

00:20:18.050 --> 00:20:19.468 align:center
Я будто мочка уха.

00:20:19.551 --> 00:20:23.263 align:center
Они выбросили моё кресло, как мусор.

00:20:23.347 --> 00:20:26.642 align:center
Моя задница идеально с ним сочетается!

00:20:26.725 --> 00:20:29.186 align:center
Да я тебя запросто…

00:20:29.686 --> 00:20:34.942 align:center
Ну точно! Я поняла!
Пираньо, ты же всегда был громилой.

00:20:35.525 --> 00:20:37.653 align:center
Я громила?

00:20:38.779 --> 00:20:42.658 align:center
Да. Мы уверены? Кевин легко гнёт сталь.

00:20:42.741 --> 00:20:46.161 align:center
Да! Я советовала тебе
держать себя в узде,

00:20:46.245 --> 00:20:48.413 align:center
но сейчас сделай наоборот.

00:20:48.497 --> 00:20:50.749 align:center
Выпусти внутреннего громилу.

00:20:50.832 --> 00:20:52.668 align:center
А теперь пошёл!

00:20:53.502 --> 00:20:55.420 align:center
Я громила!

00:21:10.185 --> 00:21:12.437 align:center
Да!

00:21:18.652 --> 00:21:20.612 align:center
Приятные ощущения!

00:21:24.574 --> 00:21:25.534 align:center
Да!

00:21:36.503 --> 00:21:37.963 align:center
Я уже не водила?

00:21:38.046 --> 00:21:41.258 align:center
Нет. Займись тем,
что умеешь лучше всего.

00:21:41.341 --> 00:21:43.844 align:center
Порой перемены к лучшему.

00:21:43.927 --> 00:21:46.596 align:center
Всё ради нашей победной серии.

00:21:46.680 --> 00:21:50.058 align:center
А ты точно справишься? Это непросто.

00:21:57.858 --> 00:21:59.776 align:center
Это ради прикола. Адьос.

00:22:03.822 --> 00:22:08.368 align:center
Что же. Народ, я старалась.
Но Плохие парни всё ещё на коне.

00:22:08.452 --> 00:22:12.539 align:center
Ничего не меняется!
Преступность рулит и сеет хаос!

00:22:12.622 --> 00:22:16.335 align:center
Что? Никто меня не смотрит?
Все увлечены парадом?

00:22:16.418 --> 00:22:18.128 align:center
Да и ладно.

00:22:18.879 --> 00:22:22.507 align:center
Надо придумать новое название.
«Плохие братки»?

00:22:22.591 --> 00:22:24.259 align:center
«Обычные люди»?

00:22:24.968 --> 00:22:26.178 align:center
«Люди-деревья»!

00:22:26.678 --> 00:22:29.598 align:center
Кев. Это отвратительно.

00:22:38.148 --> 00:22:40.859 align:center
Будь деревом.

00:23:10.389 --> 00:23:13.266 align:center
Перевод субтитров: Светлана Зайцева
ие братки»?

