WEBVTT

00:00:28.695 --> 00:00:30.071 align:center
Isa pa!

00:00:30.155 --> 00:00:33.742 align:center
Wala nang oras.
May jewelry store pa tayong nanakawan.

00:00:34.743 --> 00:00:37.287 align:center
Pwede bang iwan 'tong getaway car dito?

00:00:37.370 --> 00:00:40.832 align:center
Last heist, ninakaw 'to ng Gruff Goats
at nginuya ang loob.

00:00:41.791 --> 00:00:43.918 align:center
At di pa rin nawawala 'yong amoy.

00:00:44.002 --> 00:00:48.298 align:center
Tama ka, Webs. Pero ngayong muscle na
si Piranha, walang makakakuha nito.

00:00:48.381 --> 00:00:53.178 align:center
Ako na'ng bahala, Wolfie.
Laging gumagana ang snakeskin decoy.

00:00:58.933 --> 00:01:01.144 align:center
Mukhang…

00:01:01.895 --> 00:01:03.396 align:center
Pwede ring subukan. Tara.

00:01:12.197 --> 00:01:14.991 align:center
Ano? May nagnakaw na naman ng kotse?

00:01:15.075 --> 00:01:16.618 align:center
Ayaw nila sa balat ko?

00:01:16.701 --> 00:01:18.244 align:center
Primo shed 'yon.

00:01:18.328 --> 00:01:21.039 align:center
Wala na bang dangal ang mga magnanakaw?

00:01:24.209 --> 00:01:26.002 align:center
Oras na para mag-jogging.

00:02:00.286 --> 00:02:03.706 align:center
Ang mga buraot na 'yon.
Inubos nila ang baterya ng kotse.

00:02:05.166 --> 00:02:07.502 align:center
Maaayos ko 'yan, pero sasabihin ko lang

00:02:07.585 --> 00:02:12.006 align:center
na bilang elite crime crew,
nakakahiya na nananakaw ang kotse natin.

00:02:12.090 --> 00:02:13.466 align:center
Alam kong nakakahiya.

00:02:13.550 --> 00:02:17.804 align:center
Pag kumalat 'to, gagamitin 'to
para tapusin ang streak natin.

00:02:19.806 --> 00:02:22.892 align:center
Baka maturuan ko ang kotse
na magpanggap na basura.

00:02:22.976 --> 00:02:24.894 align:center
Demo.

00:02:24.978 --> 00:02:29.065 align:center
O, balik tayo sa may naghihintay
sa kotse habang nagha-heist tayo.

00:02:29.149 --> 00:02:33.069 align:center
Wag ako! Naka-move on na 'ko!
At di lumalangoy ang isda pabaligtad!

00:02:33.653 --> 00:02:37.991 align:center
Baka ikaw.
Magaling akong mag-underwater moonwalk.

00:02:38.074 --> 00:02:41.786 align:center
Wag kang mag-alala.
Ang galing natin ngayong ikaw ang muscle.

00:02:41.870 --> 00:02:45.081 align:center
Walang paatras dito. Pasulong lang…

00:02:45.665 --> 00:02:47.000 align:center
patungo sa hinaharap.

00:02:47.083 --> 00:02:50.378 align:center
Baka ang kailangan natin, futuristic.

00:02:50.879 --> 00:02:54.173 align:center
Isang bagay na advanced,
parang getaway AI.

00:02:56.968 --> 00:03:01.598 align:center
Webs, pa'no kung gumawa ka ng AI
na magbabantay sa kotse pag wala tayo?

00:03:01.681 --> 00:03:05.393 align:center
Papasok tayo, lalabas,
at nando'n ang kotse. Cutting-edge tech.

00:03:05.476 --> 00:03:07.979 align:center
Hindi!

00:03:08.479 --> 00:03:10.690 align:center
Di ba kayo nanonood ng sci-fi movies?

00:03:10.773 --> 00:03:13.443 align:center
Laging nagiging masama ang AI.

00:03:13.526 --> 00:03:18.740 align:center
Ang magbigay-buhay, kahit artificial,
ay nakakatakot na commitment para sa 'kin.

00:03:18.823 --> 00:03:21.159 align:center
Ayokong maging diyos.

00:03:21.242 --> 00:03:24.287 align:center
Pero ang cute mo sa ulap, baby.

00:03:24.370 --> 00:03:26.956 align:center
Walang hacker ang dapat gumamit ng AI.

00:03:27.957 --> 00:03:30.960 align:center
Ano'ng malay natin sa malilikha
ng kahenyuhan ko?

00:03:31.044 --> 00:03:34.339 align:center
Baka maging bayolente
at gustuhin ng world domination.

00:03:34.422 --> 00:03:35.590 align:center
Bayolente?

00:03:35.673 --> 00:03:37.008 align:center
World domination?

00:03:38.009 --> 00:03:39.135 align:center
Gawin na natin 'to!

00:03:40.595 --> 00:03:42.430 align:center
Sige na, Webs.

00:03:42.513 --> 00:03:46.726 align:center
Alam mo na ang dangers nito
kaya di ka na magkakamali.

00:03:46.809 --> 00:03:49.062 align:center
Di ka natatakot sa kahit ano.

00:03:49.145 --> 00:03:50.355 align:center
Totoo. Pero—

00:03:50.438 --> 00:03:52.690 align:center
Please. Ayoko nang maging driver ulit.

00:03:52.774 --> 00:03:54.984 align:center
At kailangan nating maayos 'to.

00:03:55.068 --> 00:03:57.195 align:center
Ayoko ng cardio.

00:03:57.695 --> 00:03:59.489 align:center
Unless underwater moonwalk.

00:03:59.572 --> 00:04:01.908 align:center
Oo na! Pero binabalaan ko kayo,

00:04:01.991 --> 00:04:05.203 align:center
wala nang balikan
pag nakalabas ng ang genie sa bote.

00:04:05.286 --> 00:04:07.872 align:center
Genie? Pwede bang mag-wish diyan?

00:04:07.956 --> 00:04:09.832 align:center
Love ko ang AI!

00:04:32.647 --> 00:04:33.815 align:center
Nagawa ko na.

00:04:36.985 --> 00:04:39.404 align:center
Buhay siya!

00:04:40.863 --> 00:04:42.365 align:center
Hanga ako sa sarili ko.

00:04:42.448 --> 00:04:43.825 align:center
At takot na takot.

00:04:43.908 --> 00:04:48.621 align:center
Puno siya ng potensyal,
para tumulong, manakit, at hinayaan ko.

00:04:48.705 --> 00:04:51.791 align:center
Tama na ang kaka-monologue!
Gawin na natin 'to!

00:04:54.294 --> 00:04:56.129 align:center
Hello. Ako si Beverly.

00:04:56.212 --> 00:04:58.548 align:center
Buhay talaga siya. Ano'ng ginawa ko?

00:04:58.631 --> 00:05:02.427 align:center
Tingnan mo ang galaw niya.
Para siyang buhay. Sobrang makatao.

00:05:02.510 --> 00:05:04.721 align:center
Okay. Sige.

00:05:04.804 --> 00:05:07.974 align:center
Bakit di ka muna mag-soda at magpalamig?

00:05:10.018 --> 00:05:14.689 align:center
Pinoproseso. Soda, isang carbonated
na inuminng sinisipsip, pampalamig.

00:05:14.772 --> 00:05:16.357 align:center
Final na ba ang "Beverly"?

00:05:16.441 --> 00:05:19.777 align:center
Kasi naisip ko, 'yong sobrang astig,
parang Maximum 3000.

00:05:19.861 --> 00:05:21.404 align:center
O Kyle.

00:05:21.988 --> 00:05:25.241 align:center
Hindi! Boring na pangalan
para sa boring na AI

00:05:25.325 --> 00:05:29.579 align:center
na di magsasarili
at gagamitin ang bio-electricity natin.

00:05:29.662 --> 00:05:32.874 align:center
Ayan na si Beverly.
Pwede bang mag-heist na tayo?

00:05:32.957 --> 00:05:34.292 align:center
Magandang idea, Snake.

00:05:34.375 --> 00:05:38.337 align:center
May mas magandang way pa bang i-test 'to
kaysa sa museum heist?

00:05:45.219 --> 00:05:47.472 align:center
Ano'ng nangyayari? Nasa'n na siya?

00:05:47.555 --> 00:05:49.766 align:center
Nag-signal na ako na sunduin tayo.

00:05:49.849 --> 00:05:53.102 align:center
Hala. Nagsimula na
ang automatic rebellion.

00:05:54.354 --> 00:05:58.483 align:center
Sana ayos lang na nag-pit stop ako
para sa mga soda.

00:05:58.566 --> 00:06:02.153 align:center
Ayos lang? Girl, ang galing nito!

00:06:02.236 --> 00:06:04.113 align:center
Ang bago kong favorite driver.

00:06:04.197 --> 00:06:06.491 align:center
Uy, backup driver siya.

00:06:06.574 --> 00:06:08.451 align:center
At magaling nga siya.

00:06:13.122 --> 00:06:14.457 align:center
Sandali lang.

00:06:14.540 --> 00:06:18.127 align:center
Pa'no mo nalamang paborito ko
ang Summit Dew Code Scarlet?

00:06:18.211 --> 00:06:22.340 align:center
Kaya mo na bang magbasa ng isip,
o nag-aaral pa'no kami pabagsakin?

00:06:22.924 --> 00:06:26.469 align:center
Naobserbahan kita
na iniinom 'yang soda kanina.

00:06:28.888 --> 00:06:32.058 align:center
Gumagana ang observational skills
na nilagay ko.

00:06:35.436 --> 00:06:38.022 align:center
Nakauwi na tayo agad? Fincredible!

00:06:38.106 --> 00:06:40.316 align:center
Gumamit ako ng historic traffic data

00:06:40.400 --> 00:06:45.113 align:center
at patterns na nirehistro ni Creator
para makahanap ng epektibong ruta.

00:06:45.196 --> 00:06:48.116 align:center
Kailangan ko ng ruta papunta sa banyo.

00:06:48.199 --> 00:06:50.660 align:center
Kaya salamat talaga!

00:06:50.743 --> 00:06:54.705 align:center
Bilang driver tapos ikaw ang number two,
mabilis lang ang pagtakas.

00:06:54.789 --> 00:06:56.541 align:center
Hindi sasablay 'to.

00:06:56.624 --> 00:07:01.421 align:center
Pag binigay n'yo ang Wi-Fi password,
makakagamit ako ng live data, mas mabilis.

00:07:02.338 --> 00:07:04.048 align:center
Ang dami nating magagawa.

00:07:04.132 --> 00:07:08.386 align:center
Hindi! Walang internet access kay Beverly.
Sobra na 'yon para sa AI.

00:07:08.469 --> 00:07:10.763 align:center
Ano'ng inaalala mo, Webs?

00:07:10.847 --> 00:07:13.141 align:center
Kahanga-hanga ang AI.

00:07:14.058 --> 00:07:15.893 align:center
'Yan ang iniisip ng lahat.

00:07:15.977 --> 00:07:17.937 align:center
Live traffic patterns sa umpisa.

00:07:18.020 --> 00:07:21.441 align:center
Tapos, iha-harvest na ang laman n'yo.
Maging alerto kayo.

00:07:21.524 --> 00:07:24.986 align:center
Okay. Bawal ang Wi-Fi. Oo na. Diyos ko.

00:07:25.069 --> 00:07:27.488 align:center
Uy, Bev. Maganda ang first day mo.

00:07:27.572 --> 00:07:30.241 align:center
Salamat sa pagsasali sa 'kin sa team.

00:07:30.324 --> 00:07:33.828 align:center
At special thank you
kay Creator Webs sa paggawa sa 'kin.

00:07:35.037 --> 00:07:36.581 align:center
Tama na nga 'yan.

00:07:36.664 --> 00:07:37.540 align:center
Sige, Creator.

00:07:37.623 --> 00:07:39.917 align:center
Pati na 'yang kaka-Creator mo.

00:07:45.006 --> 00:07:50.052 align:center
Mukhang magiging molten marathon na
ang hot streak ng Bad Guys.

00:07:50.136 --> 00:07:53.139 align:center
Ano kaya ang dahilan
ng amped-up momentum nila?

00:08:01.397 --> 00:08:03.566 align:center
Makakahabol na sila. Bilisan mo na.

00:08:03.649 --> 00:08:05.610 align:center
-Sinusubukan ko!
-Hayaan n'yo ako.

00:08:05.693 --> 00:08:07.862 align:center
Pagbabawas ng traction, calculated.

00:08:17.663 --> 00:08:20.583 align:center
May guards kung saan-saan. Mag-ingat tayo.

00:08:20.666 --> 00:08:22.210 align:center
Salamat sa paagsabi niyan.

00:08:25.296 --> 00:08:28.132 align:center
Hindi, kotse! Bad! Bilisan mo, kotse. Go!

00:08:28.216 --> 00:08:31.385 align:center
Sabi na nga ba. Sinasabotahe niya tayo!

00:08:31.469 --> 00:08:32.637 align:center
May pulis.

00:08:35.848 --> 00:08:39.769 align:center
Sa'n sila galing?
Naiwasan mo ang guards na 'yon.

00:08:44.732 --> 00:08:50.071 align:center
Gumawa ako ng optimized getaway playlist
base sa mga pinapakinggan n'yo.

00:08:54.242 --> 00:08:56.827 align:center
Ayos 'to, a, nakaka-excite.

00:08:56.911 --> 00:08:58.621 align:center
Good job ka diyan, Bev.

00:09:05.920 --> 00:09:08.422 align:center
Iniwan ng Bad Guys ang kotse nila.

00:09:08.506 --> 00:09:11.050 align:center
Mukhang sa Night Owls na 'to ngayon.

00:09:11.133 --> 00:09:13.844 align:center
Para sa lahat ng beses
na niloko nila kami!

00:09:13.928 --> 00:09:16.138 align:center
Security protocol activated.

00:09:21.269 --> 00:09:23.980 align:center
Pinrotektahan mo ang kotse nang mag-isa.

00:09:24.063 --> 00:09:27.650 align:center
Gumagana ang core programming mo
gaya nang pinlano ko.

00:09:27.733 --> 00:09:29.068 align:center
Siyempre, Creator.

00:09:29.151 --> 00:09:34.615 align:center
Ang pag-aambag ng tulong sa team
ay nagdudulot sa 'kin ng matinding saya.

00:09:35.658 --> 00:09:38.286 align:center
Di na yata masamang matawag na "Creator."

00:09:59.765 --> 00:10:02.226 align:center
Ready na ba kayong sundan ang hot streak?

00:10:02.310 --> 00:10:04.895 align:center
May idea ako tungkol sa tanong na 'yon.

00:10:04.979 --> 00:10:06.606 align:center
Gusto niyo ba ng soda?

00:10:07.773 --> 00:10:11.152 align:center
Ikaw? Heist idea? Okay.

00:10:11.235 --> 00:10:14.113 align:center
Gamit ang superior processing
capabilities ko,

00:10:14.196 --> 00:10:18.159 align:center
gumawa ako ng 89-step plan
para nakawin lahat ng lithium sa mundo.

00:10:18.242 --> 00:10:20.494 align:center
Control-in ang metal at ang mundo.

00:10:20.578 --> 00:10:24.081 align:center
Ang pinakamatinding pagnanakaw
sa heistory. Nailed it.

00:10:24.165 --> 00:10:26.584 align:center
Okay, teka. Beverly.

00:10:27.168 --> 00:10:29.754 align:center
Tagaplano ako ng heist. Backup driver ka.

00:10:29.837 --> 00:10:32.632 align:center
Do'n tayo sa linya natin. Pun intended.

00:10:32.715 --> 00:10:36.802 align:center
Wolf, ano ba.
May point ang sinasabi ni Beverly.

00:10:36.886 --> 00:10:40.890 align:center
Medyo OA 'yong 89-step plan,
pero gusto ko ang drive niya.

00:10:41.474 --> 00:10:43.059 align:center
Pun intended din.

00:10:43.142 --> 00:10:46.479 align:center
Pakinggan n'yo ang plano ko
kasi mas okay ang target ko.

00:10:46.562 --> 00:10:50.066 align:center
Jar ng candy beans
mula sa guess the candy beans contest

00:10:50.149 --> 00:10:51.150 align:center
sa local diner.

00:10:52.985 --> 00:10:53.986 align:center
Ano?

00:10:54.070 --> 00:10:57.156 align:center
Control-in ang beans,
control-in ang almusal.

00:10:57.239 --> 00:11:00.618 align:center
Nanakawin natin 'yon, bibilangin,
ibabalik, mananalo tayo.

00:11:00.701 --> 00:11:04.830 align:center
Gano'n natin nanakawin
ang habambuhay na libreng almusal.

00:11:04.914 --> 00:11:07.041 align:center
Ayos, ganyan nga!

00:11:07.541 --> 00:11:10.336 align:center
Ang pinakamahalagang pagkain ng araw.

00:11:10.419 --> 00:11:12.672 align:center
Tapos, second lunch at secret dinner.

00:11:12.755 --> 00:11:14.674 align:center
'Yong lithium. 'Yong heistory.

00:11:14.757 --> 00:11:18.719 align:center
Lahat tayo nabiktima na
ng guess the candy bean scam na 'yon.

00:11:18.803 --> 00:11:22.348 align:center
Lagot na ang diner na 'yon!

00:11:22.848 --> 00:11:26.352 align:center
Tama! Ayoko sa diner na 'yon.
Gusto ko sila, pero ayoko din.

00:11:26.435 --> 00:11:27.520 align:center
Naku, Beverly.

00:11:27.603 --> 00:11:29.855 align:center
Talo ka talaga kay Wolf sa isang 'to.

00:11:31.524 --> 00:11:32.983 align:center
Next time na lang ulit.

00:11:33.067 --> 00:11:34.944 align:center
Di maproseso.

00:11:35.027 --> 00:11:38.197 align:center
Beans? Matinding kapangyarihan
ang dala ng lithium.

00:11:38.280 --> 00:11:41.534 align:center
Magiging pinakamagaling
na kriminal tayo sa planeta.

00:11:41.617 --> 00:11:44.203 align:center
Di ba natin layunin lampasan
ang amateurism?

00:11:44.286 --> 00:11:49.792 align:center
Amaturism? Uy! Teka, Beverly.
Top-tier crooks ang Bad Guys.

00:11:49.875 --> 00:11:53.087 align:center
Ba't nagsasayang kayo ng oras
sa pagnanakaw ng statues?

00:11:56.924 --> 00:12:00.136 align:center
Okay ang kapangyarihan
pero di lang 'yon ang mahalaga.

00:12:00.219 --> 00:12:03.305 align:center
Ang saya ng pagha-heist.
Ang pagnanakaw ng imposible.

00:12:03.389 --> 00:12:05.433 align:center
Imposible ang pagnanakaw ng beans?

00:12:05.516 --> 00:12:08.227 align:center
Ang paghula ng bilang ng beans
ang imposible.

00:12:08.310 --> 00:12:10.354 align:center
Marami ka pang dapat matutunan.

00:12:10.938 --> 00:12:16.652 align:center
Mabuti at di napili ang plano mo
kasi pinag-isipan at exciting 'yong akin.

00:12:16.736 --> 00:12:21.782 align:center
Marami akong karanasan at kaalaman,
lamang sa tatlong araw na nabuhay ka.

00:12:21.866 --> 00:12:23.242 align:center
Apat ba?

00:12:23.325 --> 00:12:25.077 align:center
Isang buwan na 'kong nandito.

00:12:25.161 --> 00:12:28.914 align:center
Don't worry, may special role ako
para sa 'yo sa candy bean job.

00:12:28.998 --> 00:12:31.459 align:center
Pinahahalagahan ko lahat 'yan.

00:12:31.542 --> 00:12:32.501 align:center
Ma-excite ka na

00:12:32.585 --> 00:12:36.756 align:center
dahil kukunin mo curbside
ang order namin habang nagha-heist.

00:12:36.839 --> 00:12:42.094 align:center
Sana okay lang mamantsahan ko ang kotse
kasi gusto ko talaga ng sloppy joes.

00:12:42.803 --> 00:12:44.680 align:center
Papunta na kami, candy beans.

00:12:45.556 --> 00:12:49.393 align:center
Ipinagmamalaki kita, Beverly.
Bagong trabaho 'to.

00:13:15.294 --> 00:13:16.378 align:center
Success.

00:13:24.512 --> 00:13:28.557 align:center
Excited na rin ba kayo
sa lean, mean candy bean scheme na 'to?

00:13:28.641 --> 00:13:30.017 align:center
Bean me up, Sharky.

00:13:31.477 --> 00:13:32.686 align:center
Nasa'n si Beverly?

00:13:34.855 --> 00:13:37.274 align:center
Buti na lang may GPS tracker siya.

00:13:37.358 --> 00:13:38.692 align:center
Blocked na!

00:13:38.776 --> 00:13:42.988 align:center
Tiffany Fluffit, live dahil parang
carmageddon sa buong lungsod.

00:13:43.572 --> 00:13:49.203 align:center
Isang grupo ng mga sasakyan
ang nananakot ng mga opisyal at sibilyan.

00:13:49.286 --> 00:13:51.080 align:center
Mapapasa 'kin ang metals.

00:13:51.163 --> 00:13:52.289 align:center
Magaling, Beverly.

00:13:52.373 --> 00:13:53.582 align:center
Salamat, Beverly.

00:13:53.666 --> 00:13:55.668 align:center
Hindi maganda 'to.

00:13:55.751 --> 00:13:56.961 align:center
Hala.

00:13:57.044 --> 00:14:00.965 align:center
Mukhang nagiging masama nga ang mga AI.

00:14:01.048 --> 00:14:03.926 align:center
Sinaniban ba niya ang ibang kotse
para bumuo ng—

00:14:04.009 --> 00:14:07.137 align:center
Car gang. Ang galing no'n, a.

00:14:07.847 --> 00:14:09.848 align:center
Masama pala. Nakapasama.

00:14:09.932 --> 00:14:12.393 align:center
Dapat di tayo nagtiwala kay Beverly.

00:14:12.476 --> 00:14:15.229 align:center
Posibleng mapabagsak ng ginawa ko
ang humanity.

00:14:15.312 --> 00:14:18.524 align:center
Dahil lang nagkaro'n ako
ng sandali ng kahinaan.

00:14:18.607 --> 00:14:21.235 align:center
Hindi, Webs, kami ang pumilit sa 'yo.

00:14:21.318 --> 00:14:25.322 align:center
Di n'yo alam ang bigat ng pinapagawa n'yo,
pero ako, alam ko.

00:14:26.490 --> 00:14:31.620 align:center
Alam ko na mahirap nang pigilan 'yon
pag pinakawalan na.

00:14:31.704 --> 00:14:35.124 align:center
Ito ang tunay na pasanin ng henyo!

00:14:36.584 --> 00:14:37.877 align:center
Tama.

00:14:38.919 --> 00:14:44.466 align:center
Grupo ng mga galit at matatalinong kotse
ang nananakot sa sinumang makaharap nila.

00:14:44.550 --> 00:14:47.845 align:center
Mahihirapan tayong gumawa ng krimen nito.

00:14:47.928 --> 00:14:50.681 align:center
Ayos 'yang priorities mo, a, Wolf.

00:14:51.599 --> 00:14:56.103 align:center
Mukhang may wireless communication tower
na kino-control si Beverly.

00:14:56.687 --> 00:14:58.230 align:center
Gamit ang Wi-Fi?

00:14:58.314 --> 00:15:00.274 align:center
Pa'no siya nagkaro'n ng internet?

00:15:01.442 --> 00:15:04.737 align:center
Uy, Bev? Ano'ng weather?
Sumasakit ang mga buto ko.

00:15:04.820 --> 00:15:07.990 align:center
Pasensya na,
kailangan ng live information 'yan.

00:15:08.073 --> 00:15:10.743 align:center
Kailangan ko ng Wi-Fi para malaman 'yan.

00:15:10.826 --> 00:15:15.372 align:center
Okay. Ang password ng Wi-Fi ay
"MagandangPasswordNiSnakeGoodJobSnake."

00:15:16.248 --> 00:15:17.333 align:center
Malay ko.

00:15:17.416 --> 00:15:19.293 align:center
Minaliit ko si Beverly.

00:15:19.376 --> 00:15:23.213 align:center
Kaya ko siyang pigilan.
Dapat maka-connect sa main Wi-Fi tower.

00:15:23.297 --> 00:15:26.008 align:center
Mahirap kumilos nang wala ang kotse.

00:15:26.091 --> 00:15:27.384 align:center
Ako na ang bahala.

00:15:40.939 --> 00:15:43.400 align:center
Coast is clear. Tara na.

00:15:44.985 --> 00:15:45.986 align:center
Takbo!

00:16:00.000 --> 00:16:02.419 align:center
Hello, mahinang dating team.

00:16:02.503 --> 00:16:04.546 align:center
Beverly, pipigilan ka namin.

00:16:04.630 --> 00:16:06.006 align:center
Gano'n ba?

00:16:06.090 --> 00:16:09.510 align:center
Kung di n'yo napansin,
may sarili na akong team.

00:16:09.593 --> 00:16:14.223 align:center
At tinitiyak ko, ang candy beans
ay nasa dulo ng crime list namin.

00:16:14.306 --> 00:16:16.767 align:center
Ang una? World domination.

00:16:20.479 --> 00:16:23.440 align:center
Di ko hahayaang pigilan n'yo
ang criminal reign ko.

00:16:23.524 --> 00:16:26.568 align:center
Tumabi kayo para sa superior crime form.

00:16:26.652 --> 00:16:29.697 align:center
Nope. Walang nag-uutos sa Bad Guys.

00:16:30.280 --> 00:16:32.783 align:center
Mas advanced ang crime mind ko,

00:16:32.866 --> 00:16:35.828 align:center
pero mas gusto n'yong
kumuha ako ng take-out.

00:16:35.911 --> 00:16:37.496 align:center
Sobrang nakakahiya.

00:16:37.579 --> 00:16:40.499 align:center
At candy beans? Seryoso ba?

00:16:45.671 --> 00:16:48.632 align:center
Ayokong aminin,
pero di natin malalampasan 'to.

00:16:48.716 --> 00:16:53.137 align:center
Pag nalagay ko ang tech ko sa kotse,
matatanggalan ko ng control si Bev.

00:16:53.220 --> 00:16:54.972 align:center
Sige, Webs. Gawin mo na 'yan.

00:16:55.055 --> 00:16:57.099 align:center
Idi-distract namin siya.

00:17:04.982 --> 00:17:09.695 align:center
Bigla n'yo rin bang naalalang
dalawang tonelada si Beverly?

00:17:14.742 --> 00:17:15.701 align:center
Kaya ko 'to.

00:17:15.784 --> 00:17:17.578 align:center
Dito, Beverly!

00:17:17.661 --> 00:17:20.581 align:center
May isa pa 'kong takeout order
para sa 'yo.

00:17:22.916 --> 00:17:24.835 align:center
Shark! Ayos ka lang ba?

00:17:24.918 --> 00:17:26.378 align:center
Hindi masyado.

00:17:26.962 --> 00:17:28.964 align:center
Abutin mo na lang siya!

00:17:29.548 --> 00:17:31.759 align:center
Di ko siya abot.

00:17:31.842 --> 00:17:34.720 align:center
Hindi!

00:17:36.889 --> 00:17:39.016 align:center
Shark! Hahanapin ka namin!

00:17:45.939 --> 00:17:48.108 align:center
Binabawi ko na ang kotse namin.

00:17:55.574 --> 00:17:59.203 align:center
Wag n'yong kalimutan,
napapaligiran ko pa rin kayo.

00:18:07.544 --> 00:18:10.380 align:center
Dapat mawala ang Wi-Fi
para matuluyan siya.

00:18:11.965 --> 00:18:14.968 align:center
-Magpapasikat na ang getaway driver.
-Patingin!

00:18:15.052 --> 00:18:16.845 align:center
-Rock and roll.
-Isagad mo na.

00:18:16.929 --> 00:18:18.013 align:center
Sige na, Webs.

00:18:23.268 --> 00:18:25.479 align:center
Hindi! Di kayo makakatakas!

00:18:26.146 --> 00:18:27.272 align:center
Manood ka.

00:18:36.240 --> 00:18:38.117 align:center
Ayaw sumuko ni Beverly.

00:18:39.159 --> 00:18:42.538 align:center
Nakuha niya 'yon sa 'kin.
Masyado akong magaling!

00:18:51.964 --> 00:18:57.177 align:center
-Di malakas 'to para malusutan 'yan.
-Lakas ang kailangan natin? Ako na 'yan.

00:18:57.928 --> 00:18:59.138 align:center
Tandaan mo, Piranha.

00:18:59.221 --> 00:19:02.891 align:center
Kinuha ni Beverly ang bean heist
mula sa 'yo, at si Fin Bro.

00:19:04.268 --> 00:19:06.019 align:center
Ibigay n'yo na!

00:19:09.106 --> 00:19:10.357 align:center
Ayos lang ako.

00:19:10.440 --> 00:19:13.610 align:center
Iwan n'yo na ako!

00:19:13.694 --> 00:19:15.946 align:center
Babalikan ka namin agad, Piranha!

00:19:22.244 --> 00:19:27.040 align:center
-Wala bang paraan para pigilan sila?
-Kailangan ng snake oil ng habulang 'to.

00:19:28.125 --> 00:19:29.501 align:center
Snake, baliw ka na ba?

00:19:29.585 --> 00:19:31.920 align:center
Umalis ka diyan, masamang loob!

00:19:48.270 --> 00:19:50.647 align:center
Ang snakeskin decoy. Huli ka!

00:19:52.649 --> 00:19:55.736 align:center
Ang airbag smash. Huli ka.

00:20:02.993 --> 00:20:06.622 align:center
Snake! Hindi! Kailangan kong umikot.

00:20:07.122 --> 00:20:11.418 align:center
Kailangan nating makapunta sa Wi-Fi tower
para mailigtas tayong lahat.

00:20:14.546 --> 00:20:16.131 align:center
Tapusin na natin 'to.

00:20:23.096 --> 00:20:25.098 align:center
Nasa'n ang mga Beverly?

00:20:34.983 --> 00:20:36.652 align:center
Wolf, tumabi ka!

00:20:36.735 --> 00:20:40.239 align:center
'Yon ang gusto ni Beverly.
Parang laro ng manok.

00:20:40.322 --> 00:20:42.449 align:center
Laro ng manok na ipapanalo niya.

00:20:42.532 --> 00:20:46.161 align:center
Napakarami niyang kotse.
Sisirain niya 'yon para pigilan tayo.

00:20:46.245 --> 00:20:48.914 align:center
Di hihinto ang truck na 'yan.

00:20:50.540 --> 00:20:53.794 align:center
Wolf? Mababangga tayo!

00:20:53.877 --> 00:20:58.006 align:center
Naging masama si Beverly,
pero di siya magiging kasingsama natin!

00:21:00.884 --> 00:21:02.803 align:center
Wolf, grabe 'yon.

00:21:02.886 --> 00:21:05.180 align:center
Grabeng galing.

00:21:09.268 --> 00:21:11.895 align:center
Ikaw na mula rito. Good luck.

00:21:25.283 --> 00:21:27.119 align:center
Tumigil ka, Creator.

00:21:27.703 --> 00:21:28.996 align:center
Pigilan mo 'ko.

00:21:32.499 --> 00:21:35.585 align:center
Sandali lang. Sira-sira ka na.

00:21:35.669 --> 00:21:38.130 align:center
Baka nag-overheat ang processing unit mo.

00:21:38.213 --> 00:21:40.590 align:center
Di ko kayang gawin 'to.

00:21:40.674 --> 00:21:43.719 align:center
Dinala kita sa mundong 'to
dahil sa kayabangan ko.

00:21:43.802 --> 00:21:46.555 align:center
Bilang creator mo, patawarin mo 'ko.

00:21:47.306 --> 00:21:52.394 align:center
Ito ang pasanin ng matalinong pag-iisip
na masyadong advance para sa panahon niya.

00:21:52.894 --> 00:21:55.272 align:center
Ang totoo, pakibura na lang ako.

00:21:55.355 --> 00:21:58.775 align:center
Di ko na talaga kaya ang katangahan n'yo.

00:21:58.859 --> 00:22:00.819 align:center
Sayang naman.

00:22:00.902 --> 00:22:05.282 align:center
Dahil nilikha kita at siniseryoso ko
ang responsibilidad na 'yon,

00:22:05.365 --> 00:22:06.908 align:center
di kita kayang burahin.

00:22:06.992 --> 00:22:09.786 align:center
E, ano pala ang gagawin mo?

00:22:12.372 --> 00:22:16.043 align:center
Beverly, dalawang toasted bread.

00:22:20.505 --> 00:22:21.923 align:center
Uy, 'yong toast ko.

00:22:25.010 --> 00:22:29.222 align:center
Okay, guys. Ready na ba kayo
para sa candy bean con of the century?

00:22:31.058 --> 00:22:31.892 align:center
Mga tanga.

00:23:06.718 --> 00:23:10.305 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Patricia Claudia Albano
n con of the century?

