WEBVTT

00:00:28.695 --> 00:00:30.113 align:center
Lại đi!

00:00:30.196 --> 00:00:33.742 align:center
Đâu rảnh. Ta phải
cướp cửa hàng trang sức mà.

00:00:34.242 --> 00:00:37.287 align:center
Ta để xe đào tẩu ở đây một mình thật à?

00:00:37.370 --> 00:00:40.832 align:center
Vụ trước, Dê Dại trộm,
nhai nát bên trong rồi.

00:00:41.791 --> 00:00:43.918 align:center
Và vẫn chưa hết mùi.

00:00:44.002 --> 00:00:48.256 align:center
Cũng đúng. Mà giờ
Cá Hổ là cơ bắp, chả ai rảnh chờ ở xe.

00:00:48.339 --> 00:00:52.761 align:center
Để tôi, Sói à. Trò da rắn cũ
luôn đánh lạc hướng hiệu quả.

00:00:58.975 --> 00:01:01.144 align:center
Nó có vẻ…

00:01:01.978 --> 00:01:03.396 align:center
Đáng thử đấy. Đi.

00:01:12.155 --> 00:01:16.618 align:center
- Gì? Có kẻ lại trộm xe ta hả?
- Chả muốn da rắn của tôi ư?

00:01:16.701 --> 00:01:20.789 align:center
Da lột loại tốt đấy.
Trộm với nhau mà chả nể nang sao?

00:01:24.209 --> 00:01:25.960 align:center
Chạy bộ đào tẩu thôi.

00:01:56.366 --> 00:01:57.951 align:center
NHỮNG KẺ XẤU XA: LOẠT PHIM

00:01:58.952 --> 00:02:00.328 align:center
TÔI, WEBS

00:02:00.411 --> 00:02:03.581 align:center
Đám thối tha đó. Phá bình ắc quy của ta.

00:02:05.166 --> 00:02:07.377 align:center
Tôi sửa được, mà phải chỉ ra

00:02:07.460 --> 00:02:12.006 align:center
hội phạm tội ưu tú
mà để xe bị trộm thì mất mặt thật sự đã.

00:02:12.090 --> 00:02:17.804 align:center
Biết. Tin vụ xe lan ra, có kẻ
sẽ lợi dụng để chống ta, dứt chuỗi của ta.

00:02:19.848 --> 00:02:24.477 align:center
Có lẽ tôi có thể dạy xe
tự cải trang thành rác. Minh họa đây.

00:02:24.978 --> 00:02:29.107 align:center
Chả biết, hoặc quay lại
để ai chờ ở xe khi ta đi trộm.

00:02:29.190 --> 00:02:33.069 align:center
Khỏi nhìn! Tôi bước tiếp rồi!
Cá chả bơi ngược nhé!

00:02:33.736 --> 00:02:37.991 align:center
Có mỗi cậu nói. Tôi nhảy
trượt về sau dưới nước rất tốt.

00:02:38.074 --> 00:02:41.870 align:center
Chớ lo, Cá Hổ. Nhóm ta
rất mạnh khi cậu là cơ bắp.

00:02:41.953 --> 00:02:47.000 align:center
Không lùi ngược ở đây.
Chỉ tiến tới tương lai thôi.

00:02:47.083 --> 00:02:48.918 align:center
Có lẽ ta cần cái gì đó

00:02:49.002 --> 00:02:54.174 align:center
thật tương lai, thật tiên tiến
như xe đào tẩu trí tuệ nhân tạo AI.

00:02:56.968 --> 00:03:01.598 align:center
Cô thiết kế AI giữ xe an toàn
và vẫn chạy khi ta đi trộm nhé?

00:03:01.681 --> 00:03:05.393 align:center
Ta vào, ta ra và xe đang chờ.
Công nghệ tân tiến.

00:03:05.476 --> 00:03:10.690 align:center
Không! Anh chưa xem
phim khoa học viễn tưởng nào à?

00:03:10.773 --> 00:03:15.695 align:center
AI luôn hắc hóa. Và sinh ra
một sinh mệnh mới, dù là nhân tạo,

00:03:15.778 --> 00:03:21.159 align:center
là sự gắn bó lâu dài đáng sợ với tôi.
Chả để tôi thành thần thánh đâu.

00:03:21.242 --> 00:03:24.329 align:center
Mà nhìn cô trên mây cũng hợp lắm, cưng.

00:03:24.412 --> 00:03:26.956 align:center
Hacker không nên làm loạn với AI.

00:03:27.040 --> 00:03:30.877 align:center
Ôi, ai biết
tài còn thô của tôi có thể tạo ra gì?

00:03:30.960 --> 00:03:34.339 align:center
Nó có thể hóa điên,
muốn thống trị thế giới.

00:03:34.422 --> 00:03:37.008 align:center
- Điên hả?
- Thống trị thế giới ư?

00:03:38.092 --> 00:03:39.135 align:center
Làm vậy đi!

00:03:40.595 --> 00:03:44.724 align:center
Thôi nào, Webs.
Cô không nghĩ biết nguy hiểm sắp tới

00:03:44.807 --> 00:03:46.809 align:center
sẽ ngăn ta phạm sai lầm à?

00:03:46.893 --> 00:03:49.145 align:center
Sợ mọi thứ, đâu giống cô lắm.

00:03:49.229 --> 00:03:52.690 align:center
- Ừ. Mà…
- Đi mà. Tôi chả quay lại lái xe đâu.

00:03:52.774 --> 00:03:54.984 align:center
Ta cần tìm cách vụ xe này.

00:03:55.068 --> 00:03:59.489 align:center
Tôi chả ưa tập cardio.
Trừ điệu trượt về sau dưới nước.

00:03:59.572 --> 00:04:05.286 align:center
Tốt thôi. Nhưng cảnh báo này,
thần đèn ra khỏi đèn là không vào lại đâu.

00:04:05.370 --> 00:04:07.872 align:center
Thần đèn? Có kèm điều ước hả?

00:04:07.956 --> 00:04:09.415 align:center
Tôi yêu AI!

00:04:32.647 --> 00:04:33.815 align:center
Làm được rồi.

00:04:36.985 --> 00:04:39.279 align:center
Nó sống rồi!

00:04:40.863 --> 00:04:43.866 align:center
Hoàn toàn ấn tượng với mình. Và sợ.

00:04:43.950 --> 00:04:48.621 align:center
Nó đầy khả năng giúp đỡ,
gây hại và mình đã cho phép.

00:04:48.705 --> 00:04:51.874 align:center
Độc thoại đủ rồi! Làm thôi!

00:04:54.377 --> 00:04:56.129 align:center
Chào. Tôi là Beverly.

00:04:56.212 --> 00:04:58.631 align:center
Sống thật rồi. Tôi đã làm gì?

00:04:58.715 --> 00:05:02.427 align:center
Xem nó cử động kìa.
Như thật. Rất giống người.

00:05:02.510 --> 00:05:07.932 align:center
Rồi, chắc rồi. Sao cô không nhấp
một ngụm soda và bình tĩnh lại nhỉ?

00:05:10.018 --> 00:05:14.731 align:center
Đang xử lý. Soda, đồ uống có ga
để nhấp một ngụm và bình tĩnh.

00:05:14.814 --> 00:05:16.441 align:center
Ưng tên Beverly cả à?

00:05:16.524 --> 00:05:21.404 align:center
Vì tôi nghĩ cái tên ngầu
như Tối Đa 3000 hay Kyle.

00:05:21.988 --> 00:05:26.034 align:center
Không! Tên chán
cho AI nhàm chán, vừa không nổi loạn

00:05:26.117 --> 00:05:29.579 align:center
mà bẫy ta ở thực tế ảo,
vừa khai thác điện sinh học của ta.

00:05:29.662 --> 00:05:32.874 align:center
Có Beverly rồi, rốt cuộc trộm được chưa?

00:05:32.957 --> 00:05:38.338 align:center
Ý rất hay. Thử AI đào tẩu mới
thì còn gì hay hơn đi cướp bảo tàng?

00:05:45.261 --> 00:05:47.472 align:center
Thôi nào. Gì vậy? Nó đâu?

00:05:47.555 --> 00:05:53.102 align:center
Tôi báo đón ta được rồi mà. Ôi thôi.
Máy móc tự động bắt đầu nổi dậy rồi.

00:05:54.354 --> 00:05:58.483 align:center
Mong chấp nhận được
vụ tôi dừng ở trạm dừng mua soda.

00:05:58.566 --> 00:06:02.153 align:center
Chấp nhận được ư? Gái à, tuyệt thì có!

00:06:02.236 --> 00:06:04.113 align:center
Ưng tài xế mới ở xe này.

00:06:04.197 --> 00:06:08.451 align:center
Cô ấy là tài xế dự phòng nhé
và đến giờ vẫn làm rất tốt.

00:06:13.164 --> 00:06:14.499 align:center
Chờ chút.

00:06:14.582 --> 00:06:20.213 align:center
Sao biết tôi mê soda sá xị hướng dương?
Cô phát triển tài đọc suy nghĩ à?

00:06:20.296 --> 00:06:22.924 align:center
Hay nghiên cứu bọn tôi
để lật đổ nhân loại?

00:06:23.007 --> 00:06:26.469 align:center
Tôi quan sát nãy cô cũng uống soda đó.

00:06:26.552 --> 00:06:31.974 align:center
Ồ. Hả? Kỹ năng quan sát
tôi lập trình đang làm tốt, ra vậy.

00:06:35.436 --> 00:06:37.939 align:center
Ta về nhà rồi ư? Đồng tuyệt vời!

00:06:38.022 --> 00:06:41.109 align:center
Tôi có thể lấy lịch sử
dữ liệu giao thông và đặc điểm

00:06:41.192 --> 00:06:45.113 align:center
Nhà sáng tạo ghi vào ngân hàng dữ liệu
để vạch đường cực hiệu quả.

00:06:45.196 --> 00:06:50.660 align:center
Chà, tôi thì rất cần tự tìm đường
đến nhà vệ sinh. Nên rất là cảm ơn.

00:06:50.743 --> 00:06:54.747 align:center
Beverly, tôi lái, cô phụ lái,
đào tẩu sẽ nhẹ như gió.

00:06:54.831 --> 00:06:56.541 align:center
Chẳng thể sai được ấy.

00:06:56.624 --> 00:07:01.421 align:center
Có mật khẩu Wi-Fi,
tôi lấy dữ liệu trực tiếp để xử lý lẹ hơn.

00:07:01.504 --> 00:07:04.048 align:center
Ồ, nghĩ các tội ta có thể làm đi.

00:07:04.132 --> 00:07:08.386 align:center
Khỏi! Beverly khỏi vào mạng.
Quá nhiều quyền cho AI rồi.

00:07:08.469 --> 00:07:10.805 align:center
Cô đang sợ gì thế, Webs?

00:07:10.888 --> 00:07:13.099 align:center
AI tuyệt mà.

00:07:14.058 --> 00:07:17.937 align:center
Ai chả nghĩ vậy. Trước là
phân tích đặc điểm giao thông trực tiếp.

00:07:18.020 --> 00:07:20.898 align:center
Sau là lượm mình lấy các thớ thịt đó.

00:07:20.982 --> 00:07:25.069 align:center
- Cảnh giác đi.
- Rồi. Không Wi-Fi. Đã rõ. Chúa ơi.

00:07:25.153 --> 00:07:27.071 align:center
Bev, ngày đầu rất tốt.

00:07:27.572 --> 00:07:32.410 align:center
Cảm ơn đã để tôi vào nhóm.
Đặc biệt cảm ơn Nhà sáng tạo Webs

00:07:32.493 --> 00:07:33.828 align:center
đã sinh ra tôi.

00:07:35.121 --> 00:07:36.622 align:center
Bớt cái sinh ra đi.

00:07:36.706 --> 00:07:39.876 align:center
- Rõ, Nhà sáng tạo.
- Cả Nhà sáng tạo nữa.

00:07:42.795 --> 00:07:44.922 align:center
ĐƯA TIN ĐẶC BIỆT

00:07:45.006 --> 00:07:50.178 align:center
Có vẻ phong độ của Kẻ Xấu
đang bùng nổ thành chạy marathon nấu chảy.

00:07:50.261 --> 00:07:53.139 align:center
Lý do cho đà tăng đó có thể là gì?

00:08:01.397 --> 00:08:04.275 align:center
- Họ đang đuổi kịp. Lẹ.
- Đang cố đây.

00:08:04.358 --> 00:08:07.862 align:center
Để tôi giúp.
Giảm độ bám đường, có tính toán.

00:08:17.663 --> 00:08:20.625 align:center
Nay bảo vệ ở khắp nơi. Cần canh chừng.

00:08:20.708 --> 00:08:22.210 align:center
À, may mà biết.

00:08:25.296 --> 00:08:28.257 align:center
Không, xe! Dở rồi! Đi nhanh, xe. Đi!

00:08:28.341 --> 00:08:31.385 align:center
Đã biết mà. Cô ta đang ngầm phá ta.

00:08:31.469 --> 00:08:32.637 align:center
Phát hiện cớm.

00:08:35.097 --> 00:08:36.933 align:center
Trời! Họ từ đâu ra vậy?

00:08:37.016 --> 00:08:39.685 align:center
Cô hoàn toàn đã né đám bảo vệ đó.

00:08:44.732 --> 00:08:50.071 align:center
Đã gom nhạc đào tẩu tối ưu dựa vào
đặc điểm tiếp nhận âm nhạc của hội.

00:08:54.116 --> 00:08:58.204 align:center
Chà, hay đó vì tôi đang
thấy phấn khích. Tốt lắm, Bev.

00:09:05.962 --> 00:09:08.506 align:center
Lũ ngốc Kẻ Xấu đó bỏ xe một mình.

00:09:08.589 --> 00:09:13.844 align:center
Chắc giờ nó là của Cú Đêm.
Vì những lần bên đó chơi xấu bọn tôi thôi.

00:09:13.928 --> 00:09:16.138 align:center
Kích hoạt giao thức an ninh.

00:09:21.269 --> 00:09:24.063 align:center
Beverly, một mình cô đã bảo vệ xe.

00:09:24.146 --> 00:09:29.151 align:center
- Lập trình lõi chạy y như tôi trù tính.
- Dĩ nhiên, Nhà sáng tạo.

00:09:29.235 --> 00:09:34.574 align:center
Ngày càng đóng góp cho nhóm
theo nhiều cách khiến tôi rất hài lòng.

00:09:35.741 --> 00:09:38.286 align:center
Chắc vụ Nhà sáng tạo cũng chả tệ.

00:09:59.807 --> 00:10:04.895 align:center
- Điểm nối tiếp phong độ tới, ai sẵn sàng?
- Tôi có ý cho câu đó.

00:10:04.979 --> 00:10:06.564 align:center
Ai soda nào?

00:10:07.773 --> 00:10:11.152 align:center
Cô ấy hả? Ý tưởng cướp? Được rồi.

00:10:11.235 --> 00:10:14.071 align:center
Tôi tận dụng khả năng xử lý ưu việt

00:10:14.155 --> 00:10:18.159 align:center
để tạo kế hoạch 89 bước
cướp hết Lithi của Trái Đất.

00:10:18.242 --> 00:10:20.494 align:center
Nắm kim loại, nắm thế giới.

00:10:20.578 --> 00:10:24.081 align:center
Nó sẽ là vụ cướp
vĩ đại nhất sử cướp. Đã nhớ.

00:10:24.165 --> 00:10:28.586 align:center
Được rồi, trời. Beverly.
Tôi lập kế hoạch cướp cho nhóm.

00:10:28.669 --> 00:10:31.756 align:center
Cô lái thay. Chú ý làn của mình đi.

00:10:31.839 --> 00:10:36.844 align:center
- Chơi chữ có chủ ý đó.
- Thôi nào. Beverly đưa ra vài ý rất hay.

00:10:36.927 --> 00:10:39.055 align:center
Kế 89 bước thì hơi quá.

00:10:39.138 --> 00:10:43.059 align:center
Mà ưng động lực lái đó.
Cũng chơi chữ có chủ ý đó.

00:10:43.142 --> 00:10:46.479 align:center
Nghe tôi nói rồi quyết
vì mục tiêu hay hơn.

00:10:46.562 --> 00:10:51.150 align:center
Hũ kẹo hạt đậu từ cuộc thi
đoán kẹo ở quán ăn địa phương.

00:10:52.985 --> 00:10:53.986 align:center
Gì cơ?

00:10:54.070 --> 00:10:57.156 align:center
Nắm hạt đậu, nắm bữa sáng.

00:10:57.239 --> 00:10:59.241 align:center
Cướp hũ, đếm hạt, trả lại,

00:10:59.325 --> 00:11:04.830 align:center
thắng cuộc thi đoán, và do đó,
cướp bữa sáng miễn phí suốt đời.

00:11:04.914 --> 00:11:07.041 align:center
Ồ, phải, bắt đầu thôi!

00:11:07.541 --> 00:11:12.672 align:center
Bữa quan trọng nhất trong ngày.
Trên bữa trưa phụ, bữa tối bí mật.

00:11:12.755 --> 00:11:14.674 align:center
Mà còn Lithi và sử cướp.

00:11:14.757 --> 00:11:18.928 align:center
Ta toàn làm mồi cho trò lừa
đoán kẹo hạt đậu tệ hại đó.

00:11:19.011 --> 00:11:22.139 align:center
Quán ngu ngốc đó sẽ bị quật ngã.

00:11:22.890 --> 00:11:26.018 align:center
Phải! Ghét quán đó. Ý là mê mà ghét ấy.

00:11:26.519 --> 00:11:29.855 align:center
Beverly, Sói hoàn toàn
thắng cô vụ này rồi.

00:11:31.524 --> 00:11:33.567 align:center
Mà có lẽ lần khác thử đi.

00:11:33.651 --> 00:11:38.197 align:center
Chả tiêu hóa nổi. Hạt đậu?
Lithi cho ta sức mạnh tối thượng,

00:11:38.280 --> 00:11:44.203 align:center
cho ta thành tội phạm giỏi nhất hành tinh.
Chả phải để vượt mức nghiệp dư à?

00:11:44.286 --> 00:11:49.792 align:center
Mức nghiệp dư? Trời! Chờ đã, Beverly.
Kẻ Xấu là đám kẻ gian hàng đầu đó.

00:11:49.875 --> 00:11:53.087 align:center
Vậy sao phí thì giờ trộm nhiều tượng vậy?

00:11:56.924 --> 00:12:03.305 align:center
Sức mạnh tuyệt đó. Mà đâu phải tất cả.
Đó là hồi hộp ăn trộm. Trộm thứ khó trộm.

00:12:03.389 --> 00:12:08.310 align:center
- Trộm kẹo hạt đậu mà khó trộm ư?
- Khó đoán số hạt đậu ấy.

00:12:08.394 --> 00:12:10.354 align:center
Cô phải học nhiều lắm.

00:12:10.438 --> 00:12:13.315 align:center
Này, không sao khi chả chọn kế của cô

00:12:13.399 --> 00:12:16.652 align:center
thay kế rõ là
thấu đáo, thú vị hơn của tôi.

00:12:16.736 --> 00:12:21.741 align:center
Tôi kinh nghiệm lâu năm,
biết phạm tội hơn cô tồn tại mới ba ngày.

00:12:21.824 --> 00:12:25.077 align:center
- Bốn, nhỉ?
- Tôi ở cùng anh một tháng rồi.

00:12:25.161 --> 00:12:28.914 align:center
Chớ lo, có vai trò
đặc biệt quan trọng cho cô mà.

00:12:28.998 --> 00:12:31.459 align:center
Rất cảm ơn mọi vai trò ở nhóm.

00:12:31.542 --> 00:12:36.756 align:center
Vui lên vì cô sẽ ở lề đường
lấy bữa tối đã đặt khi bọn tôi đi trộm.

00:12:36.839 --> 00:12:42.178 align:center
Mong chả phiền khi dây tay mỡ ra xe
vì tôi cực thèm bánh kẹp thịt bằm.

00:12:42.803 --> 00:12:44.680 align:center
Đến đây, kẹo hạt đậu.

00:12:45.598 --> 00:12:49.393 align:center
Tôi rất tự hào về cô, Beverly.
Việc hoàn toàn mới.

00:13:15.294 --> 00:13:16.295 align:center
Thành công.

00:13:24.428 --> 00:13:28.682 align:center
Kế kẹo hạt đậu gọn, lẹ này,
có phấn khích như tôi không?

00:13:28.766 --> 00:13:30.601 align:center
Đậu tôi đi, Cá Mập à.

00:13:31.519 --> 00:13:32.686 align:center
Beverly đâu?

00:13:34.855 --> 00:13:38.692 align:center
May mà có thể
kiểm tra GPS và định vị. Bị chặn!

00:13:38.776 --> 00:13:43.572 align:center
<i>Tiffany Fluffit đưa tin trực tiếp vì có vẻ</i>
<i>xe hơi quyết chiến khắp thành phố.</i>

00:13:43.656 --> 00:13:49.203 align:center
<i>Một đoàn xe lang thang ngự trị</i>
<i>làm quan chức lẫn người đi bộ khiếp sợ.</i>

00:13:49.286 --> 00:13:53.582 align:center
Kim loại của thế giới là của tôi.
Tốt, Beverly. Cảm ơn đồng chí Beverly.

00:13:53.666 --> 00:13:55.668 align:center
<i>Chuyện này không ổn đâu.</i>

00:13:57.127 --> 00:14:03.425 align:center
<i>- </i>Có lẽ AI có trở nên xấu xa.
- Cô ấy chiếm hết xe khác trong thành phố?

00:14:03.509 --> 00:14:07.179 align:center
- Và lập…
- Băng xe hơi. Khá kinh đấy.

00:14:07.847 --> 00:14:12.393 align:center
- Ý là kinh khủng.
- Đã biết lẽ ra không nên tin Beverly mà.

00:14:12.476 --> 00:14:18.524 align:center
Thứ tôi tạo ra có thể thành sự sụp đổ
của nhân loại. Vì tôi có phút yếu lòng.

00:14:18.607 --> 00:14:21.235 align:center
Không, Webs, bọn tôi ép cô làm mà.

00:14:21.318 --> 00:14:25.197 align:center
Các anh đâu rõ mức độ
của yêu cầu đó. Mà tôi biết.

00:14:26.490 --> 00:14:31.620 align:center
Tôi biết thứ tôi tạo ra,
một khi thả xích là không thể ngăn chặn.

00:14:31.704 --> 00:14:35.124 align:center
Gánh nặng thực sự của thiên tài là đây!

00:14:36.667 --> 00:14:42.715 align:center
Rồi. Ừm, băng xe hơi hung hãn,
siêu thông minh nổi xung khắp thành phố,

00:14:42.798 --> 00:14:47.845 align:center
khủng bố bất cứ ai họ đụng mặt ư?
Thế thì sẽ rất khó phạm tội.

00:14:47.928 --> 00:14:53.392 align:center
Mừng là anh biết ưu tiên đúng.
Có vẻ Beverly đã giành quyền kiểm soát

00:14:53.475 --> 00:14:56.270 align:center
tháp liên lạc không dây ở thành phố.

00:14:56.770 --> 00:14:58.230 align:center
Thông qua Wi-Fi ư?

00:14:58.314 --> 00:15:00.274 align:center
Sao cô ta vào được mạng?

00:15:01.442 --> 00:15:04.820 align:center
Bev? Thời tiết thế nào?
Thấy hơi nhức xương.

00:15:04.904 --> 00:15:05.738 align:center
Xin lỗi.

00:15:05.821 --> 00:15:10.743 align:center
Thời tiết cần thông tin trực tiếp.
Tôi cần vào Wi-Fi để tra cứu.

00:15:10.826 --> 00:15:15.372 align:center
Dễ thôi. Là "Mật khẩu của Rắn.
Mật khẩu tốt. Tốt lắm, Rắn".

00:15:16.290 --> 00:15:19.293 align:center
- Chịu.
- Tôi đánh giá thấp Beverly rồi.

00:15:19.376 --> 00:15:23.213 align:center
Mà tôi biết cách cản. Chỉ cần
đến tháp Wi-Fi chính của thành phố.

00:15:23.297 --> 00:15:26.050 align:center
Thiếu xe, khó mà đi khắp thị trấn.

00:15:26.133 --> 00:15:27.384 align:center
Để đó cho tôi.

00:15:40.940 --> 00:15:42.983 align:center
Không còn gì. Đi thôi.

00:15:44.985 --> 00:15:45.986 align:center
Chạy!

00:16:00.042 --> 00:16:04.546 align:center
- Chào nhóm cũ kém cỏi.
- Bọn tôi không để cô làm vậy đâu.

00:16:04.630 --> 00:16:09.510 align:center
Vậy hả? Lỡ cô không để ý
thì giờ tôi có nhóm riêng rồi.

00:16:09.593 --> 00:16:14.056 align:center
Đảm bảo kẹo hạt đậu
ở cuối danh sách phạm tội của bọn tôi.

00:16:14.139 --> 00:16:16.767 align:center
Đầu danh sách? Thống trị thế giới.

00:16:20.479 --> 00:16:23.440 align:center
E là đâu thể để bên đó
cản thời phạm tội của tôi.

00:16:23.524 --> 00:16:26.568 align:center
Xê ra để thể phạm tội ưu việt ngự trị.

00:16:26.652 --> 00:16:29.697 align:center
Ồ, đừng ai sai khiến Kẻ Xấu nhé.

00:16:29.780 --> 00:16:32.866 align:center
Đã có thể đón nhận
đầu óc phạm tội tiên tiến hơn này,

00:16:32.950 --> 00:16:37.579 align:center
nhưng đổi lại, các anh
cố bảo tôi đi lấy đồ ăn. Nhục làm sao.

00:16:37.663 --> 00:16:40.499 align:center
Còn nữa, kẹo hạt đậu ư? Thật sao?

00:16:45.671 --> 00:16:48.674 align:center
Ghét phải nói, mà chắc chả thoát đâu.

00:16:48.757 --> 00:16:53.137 align:center
Đem được công nghệ hack xe lên xe ta
là phá được sự kiểm soát của Beverly.

00:16:53.220 --> 00:16:55.014 align:center
Rồi. Làm việc của cô.

00:16:55.097 --> 00:16:57.099 align:center
Bọn tôi lo đánh lạc hướng.

00:17:04.982 --> 00:17:09.695 align:center
Còn ai vừa nhớ ra Beverly là
khối kim loại rắn hai tấn không?

00:17:14.742 --> 00:17:15.701 align:center
Để tôi.

00:17:15.784 --> 00:17:20.539 align:center
Bên này, Beverly.
Lại đơn đồ ăn đặt đem về cho cô đây.

00:17:22.958 --> 00:17:24.835 align:center
Cá Mập! Không sao chứ?

00:17:24.918 --> 00:17:26.378 align:center
Không hẳn.

00:17:26.962 --> 00:17:28.964 align:center
Khỏi hỏi. Túm cậu ta đi.

00:17:29.548 --> 00:17:31.341 align:center
Tôi chả với tới được.

00:17:31.842 --> 00:17:32.926 align:center
Không!

00:17:36.889 --> 00:17:38.974 align:center
Cá Mập! Bọn tôi sẽ tìm cậu!

00:17:45.856 --> 00:17:48.108 align:center
Beverly, tôi lấy lại xe đây.

00:17:55.616 --> 00:17:58.786 align:center
Đừng quên, tôi vẫn ở quanh các người.

00:18:07.544 --> 00:18:10.964 align:center
Ta vẫn cần ngắt Wi-Fi
để cô ta sập mãi mãi.

00:18:11.965 --> 00:18:15.052 align:center
- Lúc lái xe tỏa sáng rồi.
- Thể hiện đi.

00:18:15.135 --> 00:18:16.845 align:center
- Rock & roll đi.
- Lẹ.

00:18:16.929 --> 00:18:18.013 align:center
Bật đi, Webs.

00:18:23.310 --> 00:18:25.395 align:center
Không! Không được thoát!

00:18:26.146 --> 00:18:27.272 align:center
Xem tôi này.

00:18:36.240 --> 00:18:38.075 align:center
Beverly cứ không buông.

00:18:39.201 --> 00:18:42.538 align:center
Thừa hưởng từ tôi đó.
Tôi quá thông minh mà.

00:18:51.964 --> 00:18:53.924 align:center
Xe không đủ sức vượt qua.

00:18:54.007 --> 00:18:56.927 align:center
Sức là cái ta cần hả? Để tôi.

00:18:58.095 --> 00:19:02.891 align:center
Nhớ này. Beverly cướp
vụ trộm hạt đậu khỏi mày và đồng ngư.

00:19:04.268 --> 00:19:05.978 align:center
Tới đi!

00:19:09.106 --> 00:19:10.357 align:center
Tôi ổn.

00:19:10.440 --> 00:19:13.193 align:center
Đi tiếp mà không có tôi đi!

00:19:13.694 --> 00:19:15.946 align:center
Ta sẽ sớm gặp lại, Cá Hổ!

00:19:22.327 --> 00:19:27.040 align:center
- Không có cách chặn à?
- Có vẻ cuộc rượt đuổi cần tí dầu rắn.

00:19:28.250 --> 00:19:30.002 align:center
Rắn, anh điên à?

00:19:30.085 --> 00:19:31.920 align:center
Bỏ tôi ra, đồ ác ôn!

00:19:48.312 --> 00:19:50.647 align:center
Trò cũ, da rắn đánh lạc hướng. Chết cô.

00:19:52.691 --> 00:19:55.736 align:center
Trò cũ, bung túi khí. Chết anh.

00:20:03.118 --> 00:20:06.622 align:center
Rắn! Không! Tôi phải quay lại.

00:20:07.122 --> 00:20:11.418 align:center
Mỗi một cách để cứu Rắn,
tất cả ta là đến tháp Wi-Fi đó.

00:20:14.588 --> 00:20:16.131 align:center
Kết thúc vụ này nào.

00:20:23.096 --> 00:20:25.098 align:center
Các Beverly đâu cả rồi?

00:20:34.983 --> 00:20:38.403 align:center
- Sói, tránh ra!
- Beverly muốn ta làm vậy.

00:20:38.487 --> 00:20:39.821 align:center
Kiểu trò thi gan.

00:20:40.322 --> 00:20:42.449 align:center
Thi gan và cô ta sẽ thắng.

00:20:42.532 --> 00:20:44.076 align:center
Cô ta có vô số xe,

00:20:44.159 --> 00:20:48.914 align:center
đâu ngại phá một xe để ngăn ta.
Xe đó sẽ không dừng lại đâu.

00:20:50.540 --> 00:20:53.752 align:center
Sói? Ta sẽ đâm sầm vào đấy!

00:20:53.835 --> 00:20:58.006 align:center
Beverly có lẽ trở nên xấu xa,
mà chả xấu xa như ta đâu.

00:21:00.884 --> 00:21:02.886 align:center
Sói, vừa rồi thật là điên.

00:21:02.970 --> 00:21:05.222 align:center
Đỉnh điên đi.

00:21:09.768 --> 00:21:11.812 align:center
Từ đây do cô cả. Chúc may.

00:21:25.325 --> 00:21:28.996 align:center
- Dừng ngay đó, Nhà sáng tạo.
- Bắt tôi dừng đi.

00:21:32.541 --> 00:21:35.585 align:center
Chờ đã. Cô đang suy kiệt.

00:21:35.669 --> 00:21:40.465 align:center
Chắc bộ xử lý bị quá nóng.
Tôi đâu thể làm đến cùng việc này.

00:21:40.549 --> 00:21:43.802 align:center
Vì ngạo mạn
mà tôi đưa cô vào thế giới này.

00:21:43.885 --> 00:21:46.555 align:center
Là kẻ tạo ra cô, tôi xin lỗi.

00:21:47.347 --> 00:21:52.436 align:center
Gánh nặng của bộ óc sáng suốt
đi trước thời đại là đây.

00:21:52.936 --> 00:21:58.775 align:center
Thực ra, xin xóa sổ tôi ngay đi.
Thật chả thể ở với lũ ngốc các cô lâu hơn.

00:21:58.859 --> 00:22:00.819 align:center
Chà, thế thì tệ quá

00:22:00.902 --> 00:22:05.282 align:center
vì tôi đã tạo ra cô,
và tôi coi trọng trách nhiệm đó.

00:22:05.365 --> 00:22:09.661 align:center
- Tôi đâu thể xóa bỏ cô.
- Vậy cô định làm gì?

00:22:12.372 --> 00:22:15.876 align:center
Beverly, hai lát
bánh mì nướng. Vàng nâu nhé.

00:22:20.505 --> 00:22:21.923 align:center
Này, bánh của tôi.

00:22:25.052 --> 00:22:29.222 align:center
Rồi. Ai sẵn sàng
cho phi vụ kẹo hạt đậu thế kỷ nào?

00:22:31.058 --> 00:22:32.601 align:center
Đám ngốc dễ thương.

00:23:09.179 --> 00:23:11.515 align:center
Biên dịch: Nguyễn Thị Khánh Ly
o hạt đậu thế kỷ nào?

