WEBVTT

00:28.695 --> 00:30.113
Lại đi!

00:30.196 --> 00:33.742
Đâu rảnh. Ta phải
cướp cửa hàng trang sức mà.

00:34.242 --> 00:37.287
Ta để xe đào tẩu ở đây một mình thật à?

00:37.370 --> 00:40.832
Vụ trước, Dê Dại trộm,
nhai nát bên trong rồi.

00:41.791 --> 00:43.918
Và vẫn chưa hết mùi.

00:44.002 --> 00:48.256
Cũng đúng. Mà giờ
Cá Hổ là cơ bắp, chả ai rảnh chờ ở xe.

00:48.339 --> 00:52.761
Để tôi, Sói à. Trò da rắn cũ
luôn đánh lạc hướng hiệu quả.

00:58.975 --> 01:01.144
Nó có vẻ…

01:01.978 --> 01:03.396
Đáng thử đấy. Đi.

01:12.155 --> 01:16.618
- Gì? Có kẻ lại trộm xe ta hả?
- Chả muốn da rắn của tôi ư?

01:16.701 --> 01:20.789
Da lột loại tốt đấy.
Trộm với nhau mà chả nể nang sao?

01:24.209 --> 01:25.960
Chạy bộ đào tẩu thôi.

01:56.366 --> 01:57.951
NHỮNG KẺ XẤU XA: LOẠT PHIM

01:58.952 --> 02:00.328
TÔI, WEBS

02:00.411 --> 02:03.581
Đám thối tha đó. Phá bình ắc quy của ta.

02:05.166 --> 02:07.377
Tôi sửa được, mà phải chỉ ra

02:07.460 --> 02:12.006
hội phạm tội ưu tú
mà để xe bị trộm thì mất mặt thật sự đã.

02:12.090 --> 02:17.804
Biết. Tin vụ xe lan ra, có kẻ
sẽ lợi dụng để chống ta, dứt chuỗi của ta.

02:19.848 --> 02:24.477
Có lẽ tôi có thể dạy xe
tự cải trang thành rác. Minh họa đây.

02:24.978 --> 02:29.107
Chả biết, hoặc quay lại
để ai chờ ở xe khi ta đi trộm.

02:29.190 --> 02:33.069
Khỏi nhìn! Tôi bước tiếp rồi!
Cá chả bơi ngược nhé!

02:33.736 --> 02:37.991
Có mỗi cậu nói. Tôi nhảy
trượt về sau dưới nước rất tốt.

02:38.074 --> 02:41.870
Chớ lo, Cá Hổ. Nhóm ta
rất mạnh khi cậu là cơ bắp.

02:41.953 --> 02:47.000
Không lùi ngược ở đây.
Chỉ tiến tới tương lai thôi.

02:47.083 --> 02:48.918
Có lẽ ta cần cái gì đó

02:49.002 --> 02:54.174
thật tương lai, thật tiên tiến
như xe đào tẩu trí tuệ nhân tạo AI.

02:56.968 --> 03:01.598
Cô thiết kế AI giữ xe an toàn
và vẫn chạy khi ta đi trộm nhé?

03:01.681 --> 03:05.393
Ta vào, ta ra và xe đang chờ.
Công nghệ tân tiến.

03:05.476 --> 03:10.690
Không! Anh chưa xem
phim khoa học viễn tưởng nào à?

03:10.773 --> 03:15.695
AI luôn hắc hóa. Và sinh ra
một sinh mệnh mới, dù là nhân tạo,

03:15.778 --> 03:21.159
là sự gắn bó lâu dài đáng sợ với tôi.
Chả để tôi thành thần thánh đâu.

03:21.242 --> 03:24.329
Mà nhìn cô trên mây cũng hợp lắm, cưng.

03:24.412 --> 03:26.956
Hacker không nên làm loạn với AI.

03:27.040 --> 03:30.877
Ôi, ai biết
tài còn thô của tôi có thể tạo ra gì?

03:30.960 --> 03:34.339
Nó có thể hóa điên,
muốn thống trị thế giới.

03:34.422 --> 03:37.008
- Điên hả?
- Thống trị thế giới ư?

03:38.092 --> 03:39.135
Làm vậy đi!

03:40.595 --> 03:44.724
Thôi nào, Webs.
Cô không nghĩ biết nguy hiểm sắp tới

03:44.807 --> 03:46.809
sẽ ngăn ta phạm sai lầm à?

03:46.893 --> 03:49.145
Sợ mọi thứ, đâu giống cô lắm.

03:49.229 --> 03:52.690
- Ừ. Mà…
- Đi mà. Tôi chả quay lại lái xe đâu.

03:52.774 --> 03:54.984
Ta cần tìm cách vụ xe này.

03:55.068 --> 03:59.489
Tôi chả ưa tập cardio.
Trừ điệu trượt về sau dưới nước.

03:59.572 --> 04:05.286
Tốt thôi. Nhưng cảnh báo này,
thần đèn ra khỏi đèn là không vào lại đâu.

04:05.370 --> 04:07.872
Thần đèn? Có kèm điều ước hả?

04:07.956 --> 04:09.415
Tôi yêu AI!

04:32.647 --> 04:33.815
Làm được rồi.

04:36.985 --> 04:39.279
Nó sống rồi!

04:40.863 --> 04:43.866
Hoàn toàn ấn tượng với mình. Và sợ.

04:43.950 --> 04:48.621
Nó đầy khả năng giúp đỡ,
gây hại và mình đã cho phép.

04:48.705 --> 04:51.874
Độc thoại đủ rồi! Làm thôi!

04:54.377 --> 04:56.129
Chào. Tôi là Beverly.

04:56.212 --> 04:58.631
Sống thật rồi. Tôi đã làm gì?

04:58.715 --> 05:02.427
Xem nó cử động kìa.
Như thật. Rất giống người.

05:02.510 --> 05:07.932
Rồi, chắc rồi. Sao cô không nhấp
một ngụm soda và bình tĩnh lại nhỉ?

05:10.018 --> 05:14.731
Đang xử lý. Soda, đồ uống có ga
để nhấp một ngụm và bình tĩnh.

05:14.814 --> 05:16.441
Ưng tên Beverly cả à?

05:16.524 --> 05:21.404
Vì tôi nghĩ cái tên ngầu
như Tối Đa 3000 hay Kyle.

05:21.988 --> 05:26.034
Không! Tên chán
cho AI nhàm chán, vừa không nổi loạn

05:26.117 --> 05:29.579
mà bẫy ta ở thực tế ảo,
vừa khai thác điện sinh học của ta.

05:29.662 --> 05:32.874
Có Beverly rồi, rốt cuộc trộm được chưa?

05:32.957 --> 05:38.338
Ý rất hay. Thử AI đào tẩu mới
thì còn gì hay hơn đi cướp bảo tàng?

05:45.261 --> 05:47.472
Thôi nào. Gì vậy? Nó đâu?

05:47.555 --> 05:53.102
Tôi báo đón ta được rồi mà. Ôi thôi.
Máy móc tự động bắt đầu nổi dậy rồi.

05:54.354 --> 05:58.483
Mong chấp nhận được
vụ tôi dừng ở trạm dừng mua soda.

05:58.566 --> 06:02.153
Chấp nhận được ư? Gái à, tuyệt thì có!

06:02.236 --> 06:04.113
Ưng tài xế mới ở xe này.

06:04.197 --> 06:08.451
Cô ấy là tài xế dự phòng nhé
và đến giờ vẫn làm rất tốt.

06:13.164 --> 06:14.499
Chờ chút.

06:14.582 --> 06:20.213
Sao biết tôi mê soda sá xị hướng dương?
Cô phát triển tài đọc suy nghĩ à?

06:20.296 --> 06:22.924
Hay nghiên cứu bọn tôi
để lật đổ nhân loại?

06:23.007 --> 06:26.469
Tôi quan sát nãy cô cũng uống soda đó.

06:26.552 --> 06:31.974
Ồ. Hả? Kỹ năng quan sát
tôi lập trình đang làm tốt, ra vậy.

06:35.436 --> 06:37.939
Ta về nhà rồi ư? Đồng tuyệt vời!

06:38.022 --> 06:41.109
Tôi có thể lấy lịch sử
dữ liệu giao thông và đặc điểm

06:41.192 --> 06:45.113
Nhà sáng tạo ghi vào ngân hàng dữ liệu
để vạch đường cực hiệu quả.

06:45.196 --> 06:50.660
Chà, tôi thì rất cần tự tìm đường
đến nhà vệ sinh. Nên rất là cảm ơn.

06:50.743 --> 06:54.747
Beverly, tôi lái, cô phụ lái,
đào tẩu sẽ nhẹ như gió.

06:54.831 --> 06:56.541
Chẳng thể sai được ấy.

06:56.624 --> 07:01.421
Có mật khẩu Wi-Fi,
tôi lấy dữ liệu trực tiếp để xử lý lẹ hơn.

07:01.504 --> 07:04.048
Ồ, nghĩ các tội ta có thể làm đi.

07:04.132 --> 07:08.386
Khỏi! Beverly khỏi vào mạng.
Quá nhiều quyền cho AI rồi.

07:08.469 --> 07:10.805
Cô đang sợ gì thế, Webs?

07:10.888 --> 07:13.099
AI tuyệt mà.

07:14.058 --> 07:17.937
Ai chả nghĩ vậy. Trước là
phân tích đặc điểm giao thông trực tiếp.

07:18.020 --> 07:20.898
Sau là lượm mình lấy các thớ thịt đó.

07:20.982 --> 07:25.069
- Cảnh giác đi.
- Rồi. Không Wi-Fi. Đã rõ. Chúa ơi.

07:25.153 --> 07:27.071
Bev, ngày đầu rất tốt.

07:27.572 --> 07:32.410
Cảm ơn đã để tôi vào nhóm.
Đặc biệt cảm ơn Nhà sáng tạo Webs

07:32.493 --> 07:33.828
đã sinh ra tôi.

07:35.121 --> 07:36.622
Bớt cái sinh ra đi.

07:36.706 --> 07:39.876
- Rõ, Nhà sáng tạo.
- Cả Nhà sáng tạo nữa.

07:42.795 --> 07:44.922
ĐƯA TIN ĐẶC BIỆT

07:45.006 --> 07:50.178
Có vẻ phong độ của Kẻ Xấu
đang bùng nổ thành chạy marathon nấu chảy.

07:50.261 --> 07:53.139
Lý do cho đà tăng đó có thể là gì?

08:01.397 --> 08:04.275
- Họ đang đuổi kịp. Lẹ.
- Đang cố đây.

08:04.358 --> 08:07.862
Để tôi giúp.
Giảm độ bám đường, có tính toán.

08:17.663 --> 08:20.625
Nay bảo vệ ở khắp nơi. Cần canh chừng.

08:20.708 --> 08:22.210
À, may mà biết.

08:25.296 --> 08:28.257
Không, xe! Dở rồi! Đi nhanh, xe. Đi!

08:28.341 --> 08:31.385
Đã biết mà. Cô ta đang ngầm phá ta.

08:31.469 --> 08:32.637
Phát hiện cớm.

08:35.097 --> 08:36.933
Trời! Họ từ đâu ra vậy?

08:37.016 --> 08:39.685
Cô hoàn toàn đã né đám bảo vệ đó.

08:44.732 --> 08:50.071
Đã gom nhạc đào tẩu tối ưu dựa vào
đặc điểm tiếp nhận âm nhạc của hội.

08:54.116 --> 08:58.204
Chà, hay đó vì tôi đang
thấy phấn khích. Tốt lắm, Bev.

09:05.962 --> 09:08.506
Lũ ngốc Kẻ Xấu đó bỏ xe một mình.

09:08.589 --> 09:13.844
Chắc giờ nó là của Cú Đêm.
Vì những lần bên đó chơi xấu bọn tôi thôi.

09:13.928 --> 09:16.138
Kích hoạt giao thức an ninh.

09:21.269 --> 09:24.063
Beverly, một mình cô đã bảo vệ xe.

09:24.146 --> 09:29.151
- Lập trình lõi chạy y như tôi trù tính.
- Dĩ nhiên, Nhà sáng tạo.

09:29.235 --> 09:34.574
Ngày càng đóng góp cho nhóm
theo nhiều cách khiến tôi rất hài lòng.

09:35.741 --> 09:38.286
Chắc vụ Nhà sáng tạo cũng chả tệ.

09:59.807 --> 10:04.895
- Điểm nối tiếp phong độ tới, ai sẵn sàng?
- Tôi có ý cho câu đó.

10:04.979 --> 10:06.564
Ai soda nào?

10:07.773 --> 10:11.152
Cô ấy hả? Ý tưởng cướp? Được rồi.

10:11.235 --> 10:14.071
Tôi tận dụng khả năng xử lý ưu việt

10:14.155 --> 10:18.159
để tạo kế hoạch 89 bước
cướp hết Lithi của Trái Đất.

10:18.242 --> 10:20.494
Nắm kim loại, nắm thế giới.

10:20.578 --> 10:24.081
Nó sẽ là vụ cướp
vĩ đại nhất sử cướp. Đã nhớ.

10:24.165 --> 10:28.586
Được rồi, trời. Beverly.
Tôi lập kế hoạch cướp cho nhóm.

10:28.669 --> 10:31.756
Cô lái thay. Chú ý làn của mình đi.

10:31.839 --> 10:36.844
- Chơi chữ có chủ ý đó.
- Thôi nào. Beverly đưa ra vài ý rất hay.

10:36.927 --> 10:39.055
Kế 89 bước thì hơi quá.

10:39.138 --> 10:43.059
Mà ưng động lực lái đó.
Cũng chơi chữ có chủ ý đó.

10:43.142 --> 10:46.479
Nghe tôi nói rồi quyết
vì mục tiêu hay hơn.

10:46.562 --> 10:51.150
Hũ kẹo hạt đậu từ cuộc thi
đoán kẹo ở quán ăn địa phương.

10:52.985 --> 10:53.986
Gì cơ?

10:54.070 --> 10:57.156
Nắm hạt đậu, nắm bữa sáng.

10:57.239 --> 10:59.241
Cướp hũ, đếm hạt, trả lại,

10:59.325 --> 11:04.830
thắng cuộc thi đoán, và do đó,
cướp bữa sáng miễn phí suốt đời.

11:04.914 --> 11:07.041
Ồ, phải, bắt đầu thôi!

11:07.541 --> 11:12.672
Bữa quan trọng nhất trong ngày.
Trên bữa trưa phụ, bữa tối bí mật.

11:12.755 --> 11:14.674
Mà còn Lithi và sử cướp.

11:14.757 --> 11:18.928
Ta toàn làm mồi cho trò lừa
đoán kẹo hạt đậu tệ hại đó.

11:19.011 --> 11:22.139
Quán ngu ngốc đó sẽ bị quật ngã.

11:22.890 --> 11:26.018
Phải! Ghét quán đó. Ý là mê mà ghét ấy.

11:26.519 --> 11:29.855
Beverly, Sói hoàn toàn
thắng cô vụ này rồi.

11:31.524 --> 11:33.567
Mà có lẽ lần khác thử đi.

11:33.651 --> 11:38.197
Chả tiêu hóa nổi. Hạt đậu?
Lithi cho ta sức mạnh tối thượng,

11:38.280 --> 11:44.203
cho ta thành tội phạm giỏi nhất hành tinh.
Chả phải để vượt mức nghiệp dư à?

11:44.286 --> 11:49.792
Mức nghiệp dư? Trời! Chờ đã, Beverly.
Kẻ Xấu là đám kẻ gian hàng đầu đó.

11:49.875 --> 11:53.087
Vậy sao phí thì giờ trộm nhiều tượng vậy?

11:56.924 --> 12:03.305
Sức mạnh tuyệt đó. Mà đâu phải tất cả.
Đó là hồi hộp ăn trộm. Trộm thứ khó trộm.

12:03.389 --> 12:08.310
- Trộm kẹo hạt đậu mà khó trộm ư?
- Khó đoán số hạt đậu ấy.

12:08.394 --> 12:10.354
Cô phải học nhiều lắm.

12:10.438 --> 12:13.315
Này, không sao khi chả chọn kế của cô

12:13.399 --> 12:16.652
thay kế rõ là
thấu đáo, thú vị hơn của tôi.

12:16.736 --> 12:21.741
Tôi kinh nghiệm lâu năm,
biết phạm tội hơn cô tồn tại mới ba ngày.

12:21.824 --> 12:25.077
- Bốn, nhỉ?
- Tôi ở cùng anh một tháng rồi.

12:25.161 --> 12:28.914
Chớ lo, có vai trò
đặc biệt quan trọng cho cô mà.

12:28.998 --> 12:31.459
Rất cảm ơn mọi vai trò ở nhóm.

12:31.542 --> 12:36.756
Vui lên vì cô sẽ ở lề đường
lấy bữa tối đã đặt khi bọn tôi đi trộm.

12:36.839 --> 12:42.178
Mong chả phiền khi dây tay mỡ ra xe
vì tôi cực thèm bánh kẹp thịt bằm.

12:42.803 --> 12:44.680
Đến đây, kẹo hạt đậu.

12:45.598 --> 12:49.393
Tôi rất tự hào về cô, Beverly.
Việc hoàn toàn mới.

13:15.294 --> 13:16.295
Thành công.

13:24.428 --> 13:28.682
Kế kẹo hạt đậu gọn, lẹ này,
có phấn khích như tôi không?

13:28.766 --> 13:30.601
Đậu tôi đi, Cá Mập à.

13:31.519 --> 13:32.686
Beverly đâu?

13:34.855 --> 13:38.692
May mà có thể
kiểm tra GPS và định vị. Bị chặn!

13:38.776 --> 13:43.572
<i>Tiffany Fluffit đưa tin trực tiếp vì có vẻ</i>
<i>xe hơi quyết chiến khắp thành phố.</i>

13:43.656 --> 13:49.203
<i>Một đoàn xe lang thang ngự trị</i>
<i>làm quan chức lẫn người đi bộ khiếp sợ.</i>

13:49.286 --> 13:53.582
Kim loại của thế giới là của tôi.
Tốt, Beverly. Cảm ơn đồng chí Beverly.

13:53.666 --> 13:55.668
<i>Chuyện này không ổn đâu.</i>

13:57.127 --> 14:03.425
<i>- </i>Có lẽ AI có trở nên xấu xa.
- Cô ấy chiếm hết xe khác trong thành phố?

14:03.509 --> 14:07.179
- Và lập…
- Băng xe hơi. Khá kinh đấy.

14:07.847 --> 14:12.393
- Ý là kinh khủng.
- Đã biết lẽ ra không nên tin Beverly mà.

14:12.476 --> 14:18.524
Thứ tôi tạo ra có thể thành sự sụp đổ
của nhân loại. Vì tôi có phút yếu lòng.

14:18.607 --> 14:21.235
Không, Webs, bọn tôi ép cô làm mà.

14:21.318 --> 14:25.197
Các anh đâu rõ mức độ
của yêu cầu đó. Mà tôi biết.

14:26.490 --> 14:31.620
Tôi biết thứ tôi tạo ra,
một khi thả xích là không thể ngăn chặn.

14:31.704 --> 14:35.124
Gánh nặng thực sự của thiên tài là đây!

14:36.667 --> 14:42.715
Rồi. Ừm, băng xe hơi hung hãn,
siêu thông minh nổi xung khắp thành phố,

14:42.798 --> 14:47.845
khủng bố bất cứ ai họ đụng mặt ư?
Thế thì sẽ rất khó phạm tội.

14:47.928 --> 14:53.392
Mừng là anh biết ưu tiên đúng.
Có vẻ Beverly đã giành quyền kiểm soát

14:53.475 --> 14:56.270
tháp liên lạc không dây ở thành phố.

14:56.770 --> 14:58.230
Thông qua Wi-Fi ư?

14:58.314 --> 15:00.274
Sao cô ta vào được mạng?

15:01.442 --> 15:04.820
Bev? Thời tiết thế nào?
Thấy hơi nhức xương.

15:04.904 --> 15:05.738
Xin lỗi.

15:05.821 --> 15:10.743
Thời tiết cần thông tin trực tiếp.
Tôi cần vào Wi-Fi để tra cứu.

15:10.826 --> 15:15.372
Dễ thôi. Là "Mật khẩu của Rắn.
Mật khẩu tốt. Tốt lắm, Rắn".

15:16.290 --> 15:19.293
- Chịu.
- Tôi đánh giá thấp Beverly rồi.

15:19.376 --> 15:23.213
Mà tôi biết cách cản. Chỉ cần
đến tháp Wi-Fi chính của thành phố.

15:23.297 --> 15:26.050
Thiếu xe, khó mà đi khắp thị trấn.

15:26.133 --> 15:27.384
Để đó cho tôi.

15:40.940 --> 15:42.983
Không còn gì. Đi thôi.

15:44.985 --> 15:45.986
Chạy!

16:00.042 --> 16:04.546
- Chào nhóm cũ kém cỏi.
- Bọn tôi không để cô làm vậy đâu.

16:04.630 --> 16:09.510
Vậy hả? Lỡ cô không để ý
thì giờ tôi có nhóm riêng rồi.

16:09.593 --> 16:14.056
Đảm bảo kẹo hạt đậu
ở cuối danh sách phạm tội của bọn tôi.

16:14.139 --> 16:16.767
Đầu danh sách? Thống trị thế giới.

16:20.479 --> 16:23.440
E là đâu thể để bên đó
cản thời phạm tội của tôi.

16:23.524 --> 16:26.568
Xê ra để thể phạm tội ưu việt ngự trị.

16:26.652 --> 16:29.697
Ồ, đừng ai sai khiến Kẻ Xấu nhé.

16:29.780 --> 16:32.866
Đã có thể đón nhận
đầu óc phạm tội tiên tiến hơn này,

16:32.950 --> 16:37.579
nhưng đổi lại, các anh
cố bảo tôi đi lấy đồ ăn. Nhục làm sao.

16:37.663 --> 16:40.499
Còn nữa, kẹo hạt đậu ư? Thật sao?

16:45.671 --> 16:48.674
Ghét phải nói, mà chắc chả thoát đâu.

16:48.757 --> 16:53.137
Đem được công nghệ hack xe lên xe ta
là phá được sự kiểm soát của Beverly.

16:53.220 --> 16:55.014
Rồi. Làm việc của cô.

16:55.097 --> 16:57.099
Bọn tôi lo đánh lạc hướng.

17:04.982 --> 17:09.695
Còn ai vừa nhớ ra Beverly là
khối kim loại rắn hai tấn không?

17:14.742 --> 17:15.701
Để tôi.

17:15.784 --> 17:20.539
Bên này, Beverly.
Lại đơn đồ ăn đặt đem về cho cô đây.

17:22.958 --> 17:24.835
Cá Mập! Không sao chứ?

17:24.918 --> 17:26.378
Không hẳn.

17:26.962 --> 17:28.964
Khỏi hỏi. Túm cậu ta đi.

17:29.548 --> 17:31.341
Tôi chả với tới được.

17:31.842 --> 17:32.926
Không!

17:36.889 --> 17:38.974
Cá Mập! Bọn tôi sẽ tìm cậu!

17:45.856 --> 17:48.108
Beverly, tôi lấy lại xe đây.

17:55.616 --> 17:58.786
Đừng quên, tôi vẫn ở quanh các người.

18:07.544 --> 18:10.964
Ta vẫn cần ngắt Wi-Fi
để cô ta sập mãi mãi.

18:11.965 --> 18:15.052
- Lúc lái xe tỏa sáng rồi.
- Thể hiện đi.

18:15.135 --> 18:16.845
- Rock & roll đi.
- Lẹ.

18:16.929 --> 18:18.013
Bật đi, Webs.

18:23.310 --> 18:25.395
Không! Không được thoát!

18:26.146 --> 18:27.272
Xem tôi này.

18:36.240 --> 18:38.075
Beverly cứ không buông.

18:39.201 --> 18:42.538
Thừa hưởng từ tôi đó.
Tôi quá thông minh mà.

18:51.964 --> 18:53.924
Xe không đủ sức vượt qua.

18:54.007 --> 18:56.927
Sức là cái ta cần hả? Để tôi.

18:58.095 --> 19:02.891
Nhớ này. Beverly cướp
vụ trộm hạt đậu khỏi mày và đồng ngư.

19:04.268 --> 19:05.978
Tới đi!

19:09.106 --> 19:10.357
Tôi ổn.

19:10.440 --> 19:13.193
Đi tiếp mà không có tôi đi!

19:13.694 --> 19:15.946
Ta sẽ sớm gặp lại, Cá Hổ!

19:22.327 --> 19:27.040
- Không có cách chặn à?
- Có vẻ cuộc rượt đuổi cần tí dầu rắn.

19:28.250 --> 19:30.002
Rắn, anh điên à?

19:30.085 --> 19:31.920
Bỏ tôi ra, đồ ác ôn!

19:48.312 --> 19:50.647
Trò cũ, da rắn đánh lạc hướng. Chết cô.

19:52.691 --> 19:55.736
Trò cũ, bung túi khí. Chết anh.

20:03.118 --> 20:06.622
Rắn! Không! Tôi phải quay lại.

20:07.122 --> 20:11.418
Mỗi một cách để cứu Rắn,
tất cả ta là đến tháp Wi-Fi đó.

20:14.588 --> 20:16.131
Kết thúc vụ này nào.

20:23.096 --> 20:25.098
Các Beverly đâu cả rồi?

20:34.983 --> 20:38.403
- Sói, tránh ra!
- Beverly muốn ta làm vậy.

20:38.487 --> 20:39.821
Kiểu trò thi gan.

20:40.322 --> 20:42.449
Thi gan và cô ta sẽ thắng.

20:42.532 --> 20:44.076
Cô ta có vô số xe,

20:44.159 --> 20:48.914
đâu ngại phá một xe để ngăn ta.
Xe đó sẽ không dừng lại đâu.

20:50.540 --> 20:53.752
Sói? Ta sẽ đâm sầm vào đấy!

20:53.835 --> 20:58.006
Beverly có lẽ trở nên xấu xa,
mà chả xấu xa như ta đâu.

21:00.884 --> 21:02.886
Sói, vừa rồi thật là điên.

21:02.970 --> 21:05.222
Đỉnh điên đi.

21:09.768 --> 21:11.812
Từ đây do cô cả. Chúc may.

21:25.325 --> 21:28.996
- Dừng ngay đó, Nhà sáng tạo.
- Bắt tôi dừng đi.

21:32.541 --> 21:35.585
Chờ đã. Cô đang suy kiệt.

21:35.669 --> 21:40.465
Chắc bộ xử lý bị quá nóng.
Tôi đâu thể làm đến cùng việc này.

21:40.549 --> 21:43.802
Vì ngạo mạn
mà tôi đưa cô vào thế giới này.

21:43.885 --> 21:46.555
Là kẻ tạo ra cô, tôi xin lỗi.

21:47.347 --> 21:52.436
Gánh nặng của bộ óc sáng suốt
đi trước thời đại là đây.

21:52.936 --> 21:58.775
Thực ra, xin xóa sổ tôi ngay đi.
Thật chả thể ở với lũ ngốc các cô lâu hơn.

21:58.859 --> 22:00.819
Chà, thế thì tệ quá

22:00.902 --> 22:05.282
vì tôi đã tạo ra cô,
và tôi coi trọng trách nhiệm đó.

22:05.365 --> 22:09.661
- Tôi đâu thể xóa bỏ cô.
- Vậy cô định làm gì?

22:12.372 --> 22:15.876
Beverly, hai lát
bánh mì nướng. Vàng nâu nhé.

22:20.505 --> 22:21.923
Này, bánh của tôi.

22:25.052 --> 22:29.222
Rồi. Ai sẵn sàng
cho phi vụ kẹo hạt đậu thế kỷ nào?

22:31.058 --> 22:32.601
Đám ngốc dễ thương.

23:09.179 --> 23:11.515
Biên dịch: Nguyễn Thị Khánh Ly
o hạt đậu thế kỷ nào?
