WEBVTT

00:00:20.145 --> 00:00:24.524 align:center
Luzes, câmara, ação de celebridade
atraente. Bem-vindos à minha estreita e

00:00:24.607 --> 00:00:29.320 align:center
enérgica entrevista frente-a-frente com a
maior celebridade do mundo: Miss Gabba

00:00:29.404 --> 00:00:33.616 align:center
Nati. Ela está na cidade para filmar
o seu próximo filme. Aqui. Está aqui.

00:00:33.700 --> 00:00:35.869 align:center
Nem acredito que está a acontecer!

00:00:36.411 --> 00:00:38.997 align:center
Ah, Paula, boneca, a menina é demais.

00:00:39.080 --> 00:00:42.292 align:center
Miss Nati, como é ser tão perfeita
em todos os sentidos que até tiveram

00:00:42.375 --> 00:00:45.170 align:center
de criar um novo prémio para a honrar?

00:00:45.253 --> 00:00:46.921 align:center
Oh, esta coisa velha?

00:00:47.422 --> 00:00:51.760 align:center
O CRUSTACEO, que significa "Culto e
Recompensa Útil ao Superior Talento de

00:00:51.843 --> 00:00:55.597 align:center
Atores no Cinema Original", foi entregue
à Miss Nati como homenagem

00:00:55.680 --> 00:00:56.765 align:center
à sua carreira.

00:00:56.848 --> 00:00:59.559 align:center
Vai fazer alguma pergunta acerca do
meu novo filme?

00:00:59.642 --> 00:01:02.812 align:center
O prémio alto do cinema. Noutras
palavras, é o único que interessa,

00:01:02.896 --> 00:01:07.275 align:center
no mundo. Ela é mesmo a maior.

00:01:08.318 --> 00:01:09.986 align:center
Agora já me pode devolver isso.

00:01:10.070 --> 00:01:11.029 align:center
Isso é que era bom.

00:01:11.112 --> 00:01:12.113 align:center
Devolva-o.

00:01:12.197 --> 00:01:13.114 align:center
Gabba!

00:01:13.198 --> 00:01:15.325 align:center
-É todo seu.
-Gabba, olhe para aqui!

00:01:15.408 --> 00:01:16.910 align:center
Um sorriso para a câmara!

00:01:18.286 --> 00:01:22.540 align:center
Oh, eu adoro a Gabba Nati. Ela ia tão bem
em "Submarino Secreto". Faz de

00:01:22.624 --> 00:01:23.792 align:center
sua própria dupla.

00:01:24.584 --> 00:01:27.420 align:center
Tenho… de ter… aquele CRUSTACEO.

00:01:28.797 --> 00:01:29.631 align:center
Bro-batana?

00:01:30.381 --> 00:01:34.719 align:center
O Tubarão tem razão. A cidade toda está
maluquinha pela Gabba e o prémio.

00:01:34.803 --> 00:01:38.807 align:center
Nós tiramos o CRUSTACEO à maior
estrela do mundo, mantemos a maré de

00:01:38.890 --> 00:01:43.353 align:center
sorte e aumentamos a fama de maus.
Parece que vamos para Hollywood, malta.

00:02:12.799 --> 00:02:14.425 align:center
OS MAUZÕES
A SÉRIE

00:02:15.343 --> 00:02:17.887 align:center
“MAUS ATORES”

00:02:21.516 --> 00:02:25.770 align:center
O plateau costuma ficar cheio de
membros da equipa. Vai ser canja passar

00:02:25.854 --> 00:02:26.771 align:center
despercebido.

00:02:26.855 --> 00:02:30.525 align:center
Talvez. Ou se calhar significa
apenas mais pessoas para nos estragarem

00:02:30.608 --> 00:02:33.695 align:center
o esquema. Vale a pena arriscar
por aquela bugiganga?

00:02:33.778 --> 00:02:35.947 align:center
O CRUSTACEO não é uma bugiganga.
É o epílogo da representação. E esta é

00:02:36.030 --> 00:02:39.033 align:center
a minha… quer dizer, a nossa única
chance de o ter.

00:02:39.117 --> 00:02:41.953 align:center
Ah, Tubarão? Tu estás a transmitir
ondas-muito- complicadas-de

00:02:42.036 --> 00:02:45.248 align:center
vingança-contra a-Gabba Nati. Isto não é
pessoal… não?

00:02:45.790 --> 00:02:48.585 align:center
É bom que não seja. Os Dachshund
Duvidosos, uma vez tornaram a

00:02:48.668 --> 00:02:52.130 align:center
coisa pessoal. A vida de crime deles
acabou em 48 horas.

00:02:52.213 --> 00:02:55.383 align:center
Pessoal? Hah! Eu? Essa é boa, malta.

00:02:55.466 --> 00:02:59.304 align:center
Então vamos embora. Estamos em
posição com a… limo "emprestada".

00:02:59.387 --> 00:03:02.891 align:center
Boa. A Gabba é completamente chanfrada.
Ela descobriu que se a chauffeur guiar

00:03:02.974 --> 00:03:06.561 align:center
rigorosamente a 30 à hora, não consegue
evitar adormecer. Ela faz circula-sestas

00:03:06.644 --> 00:03:08.479 align:center
quando está a filmar.

00:03:09.355 --> 00:03:11.733 align:center
Celebridades. Eh, são exatamente
como nós.

00:03:11.816 --> 00:03:15.236 align:center
Estou a entrar no telemóvel da Gabba.
Vou mandar a chauffeur fazer recados

00:03:15.320 --> 00:03:16.654 align:center
complicados de um dia inteiro.

00:03:16.738 --> 00:03:19.741 align:center
Ela estará habituada aos pedidos
irritantes e excêntricos, por isso

00:03:19.824 --> 00:03:21.201 align:center
não vai achar estranho.

00:03:22.035 --> 00:03:24.370 align:center
A seguir, Piranha, tu tratas do guarda.

00:03:27.749 --> 00:03:31.878 align:center
Víbora, tu dizes à Gabba que o carro
está pronto para a circula-sesta.

00:03:51.522 --> 00:03:55.735 align:center
A Gabba está no país dos sonhos.
Depois, o Tubarão só tem de agarrar no

00:03:55.818 --> 00:03:58.238 align:center
CRUSTACEO para a maré de sorte continuar.

00:04:18.508 --> 00:04:22.387 align:center
E o CRUSTACEO vai para… o Tubarão.

00:04:23.721 --> 00:04:26.599 align:center
Este prémio devia ser só teu.

00:04:27.141 --> 00:04:28.559 align:center
Quem disse isso? Quem és tu?

00:04:28.643 --> 00:04:32.105 align:center
Eu sou tu. Mas mais sombrio. Não mintas
a ti mesmo. Sabias perfeitamente o

00:04:32.188 --> 00:04:38.444 align:center
que estavas a fazer quando puseste essa
peruca. Tu vais destruir a Gabba.

00:04:38.945 --> 00:04:41.072 align:center
Não, eu vim para levar o CRUSTACEO.

00:04:41.155 --> 00:04:45.785 align:center
Errado! Tu vieste aqui para cobrar o que
ela te tirou. Agora diz à malta que

00:04:45.868 --> 00:04:47.537 align:center
não encontraste o CRUSTACEO.

00:04:48.037 --> 00:04:50.248 align:center
Vou mentir? Aos meus amigos?

00:04:50.331 --> 00:04:55.211 align:center
És uma estrela ou um mero substituto na
pele de outro? Faz isso.

00:04:57.922 --> 00:05:01.968 align:center
O CRUSTACEO não está aqui. Eu, ah… não o
encontro em lado nenhum.

00:05:03.219 --> 00:05:06.180 align:center
Continua à procura. Não podemos
manter esta falcatrua para sempre.

00:05:06.264 --> 00:05:09.767 align:center
Se perdermos a nossa maré por causa de
uma atriz de Hollywood tola, eu nem sei

00:05:09.851 --> 00:05:10.685 align:center
o…

00:05:10.768 --> 00:05:14.272 align:center
Malta, calma. A nossa maré de sorte está
salva. Vocês procuram o CRUSTACEO

00:05:14.355 --> 00:05:16.149 align:center
enquanto a Gabba dá à pestana.

00:05:22.155 --> 00:05:26.284 align:center
Pensa bem no que te trouxe aqui,
naquele dia fatídico que aconteceu há

00:05:26.367 --> 00:05:27.827 align:center
bastantes anos.

00:05:28.328 --> 00:05:32.540 align:center
A grande audição para um papel especial
quando tu e a Gabba não passavam

00:05:32.623 --> 00:05:36.878 align:center
de jovens atores inocentes e impacientes.
Claro que ela só queria ser atriz e tu

00:05:36.961 --> 00:05:39.047 align:center
um criminoso. Mas se tivesses

00:05:39.130 --> 00:05:41.549 align:center
-conseguido o papel, terias a cobertura
-CINE MAGAZINE

00:05:41.632 --> 00:05:43.885 align:center
perfeita para os teus crimes, bebézão.

00:05:45.053 --> 00:05:49.557 align:center
Tu serias a vedeta, não ela. Pensa nos
assaltos que terias feito se tivesses

00:05:49.640 --> 00:05:54.020 align:center
convivido com ricos e famosos. Mas não.
A Gabba sabotou-te com a tua única

00:05:54.103 --> 00:05:56.731 align:center
e grande fraqueza.

00:05:58.149 --> 00:06:01.444 align:center
Vai acalmar-te os nervos. Vá lá. Come.

00:06:01.527 --> 00:06:05.531 align:center
Ela sabia que os travesseiros de
queijo te fariam chamar o Gregório.

00:06:09.369 --> 00:06:13.039 align:center
E "travessaste" o palco todo…
humilhaste-te e perdeste o papel

00:06:13.122 --> 00:06:14.874 align:center
de uma vida.

00:06:20.088 --> 00:06:22.840 align:center
Vocês são os assistentes da Miss Nati?
Queremos começar.

00:06:22.924 --> 00:06:25.343 align:center
A Miss Nati sai quando estiver preparada.

00:06:25.885 --> 00:06:30.598 align:center
Tuba… ah, quer dizer, Miss Nati,
precisamos de si aqui.

00:06:30.681 --> 00:06:33.935 align:center
Sim. Eu sei o que tenho de fazer.
A melhor maneira de chegar à Gabba por

00:06:34.018 --> 00:06:36.395 align:center
me ter arruinado a vida falsa, é…

00:06:36.896 --> 00:06:39.524 align:center
… arruinar a vida verdadeira dela.

00:06:42.276 --> 00:06:45.947 align:center
Esconde o CRUSTACEO onde sabes
que a malta nunca irá procurar.

00:06:46.030 --> 00:06:50.284 align:center
Eles estarão tão distraídos à procura
que nem vão reparar no que estás a

00:06:50.368 --> 00:06:53.621 align:center
fazer até a carreira preciosa da
Gabba estar arruinada.

00:06:54.789 --> 00:06:57.166 align:center
Ah, quando estiver preparada, Miss Nati!

00:06:59.460 --> 00:07:01.546 align:center
Iá, não há pressa, mas despache-se!

00:07:02.839 --> 00:07:05.633 align:center
Está na hora de tornar isto pessoal,
boneca.

00:07:05.716 --> 00:07:09.679 align:center
Desculpem, estava só a fazer-me
difícil, como sempre. Aliás, não

00:07:09.762 --> 00:07:13.057 align:center
peço desculpa. Mas estou preparada para
o grande plano.

00:07:13.141 --> 00:07:14.725 align:center
Tubarão, o que é que estás a fazer?

00:07:14.809 --> 00:07:17.812 align:center
A empatar. O CRUSTACEO deve estar
escondido no plateau. Misturem-se

00:07:17.895 --> 00:07:20.356 align:center
e procurem-no. Eu distraio o pessoal de
rodagem.

00:07:20.440 --> 00:07:22.233 align:center
Como é que ela está, aí atrás?

00:07:24.318 --> 00:07:26.821 align:center
Desligada, como as luzes. Por falar
nisso…

00:07:42.170 --> 00:07:46.299 align:center
Miss Nati. Ah, é uma honra… não,
um privilégio e um sonho de uma vida…

00:07:46.382 --> 00:07:47.842 align:center
dirigi-la.

00:07:54.056 --> 00:07:56.976 align:center
Oh, isso… isso é alho… e banana?

00:07:57.059 --> 00:07:58.686 align:center
Hm, que inteligente.

00:07:59.270 --> 00:08:02.607 align:center
Mais um dos seus célebres caprichos,
creio. Ora bem, pessoal, aos lugares!

00:08:02.690 --> 00:08:04.442 align:center
Aos lugares!

00:08:05.359 --> 00:08:08.821 align:center
Caramba, as pessoas deixam os ricos e
famosos fazer de tudo.

00:08:08.905 --> 00:08:11.240 align:center
Isto vai exigir um esforço maior. Ação!

00:08:11.908 --> 00:08:16.162 align:center
Oh, a propósito, eu decidi que quem vai
dizer ação e corta sou eu. Estou

00:08:16.245 --> 00:08:17.496 align:center
certa de que entende.

00:08:21.083 --> 00:08:23.878 align:center
Aquele prémio tem de estar aqui, neste
plateau.

00:08:26.339 --> 00:08:27.840 align:center
Vem cá, "crustaceozinho".

00:08:35.056 --> 00:08:36.515 align:center
PIROTECNIA

00:08:38.893 --> 00:08:40.228 align:center
Nãã. Não há CRUSTACEO.

00:08:40.811 --> 00:08:43.272 align:center
Mas isto vem mesmo a calhar.

00:08:44.065 --> 00:08:45.566 align:center
Adoro um bom "bum-bum"!

00:08:45.650 --> 00:08:48.903 align:center
Olha que bem. O nosso operador de
explosivos encontrou uma caixa cheia

00:08:48.986 --> 00:08:52.448 align:center
de pirotecnia. Se fizeres a nossa maré
ir pelos ares…

00:08:52.531 --> 00:08:55.284 align:center
Bolas. Onde é que está o operador
da girafa?

00:08:56.577 --> 00:08:58.996 align:center
Tens autorização para estar aqui? Quem
és tu?

00:08:59.080 --> 00:09:01.249 align:center
A girafa… não sei, só estou cá eu.

00:09:03.334 --> 00:09:05.253 align:center
Oh, és o Brian.

00:09:05.336 --> 00:09:10.132 align:center
Iáp. Sou eu. Brian, o operador da girafa.
Eu, ah… domestico… girafas.

00:09:11.842 --> 00:09:12.927 align:center
Isto é uma girafa?

00:09:22.603 --> 00:09:25.690 align:center
Ia sendo apanhado. Ouve, este trabalho
está a ficar arriscado. Se nos

00:09:25.773 --> 00:09:28.276 align:center
pirarmos agora, ninguém vai perceber que
estivemos aqui.

00:09:28.359 --> 00:09:29.193 align:center
Iu-huu!

00:09:30.528 --> 00:09:33.322 align:center
Oh, onde está o meu operador de girafa
privado?

00:09:41.706 --> 00:09:43.874 align:center
Aproxima-te bem, moço.

00:09:43.958 --> 00:09:45.584 align:center
O que é que estás a fazer?!

00:09:45.668 --> 00:09:46.877 align:center
Estou a representar.

00:09:47.461 --> 00:09:52.008 align:center
Ok, então estava a pensar que em vez de
diálogo, devíamos abrir com um longo,

00:09:52.091 --> 00:09:54.593 align:center
audível e contínuo grito. E… ação.

00:09:56.429 --> 00:09:57.263 align:center
Mas que raio…?

00:09:59.307 --> 00:10:04.061 align:center
Mm. Malta, sabem que no plateau há comida
de borla? É como se fosse roubar.

00:10:04.562 --> 00:10:07.857 align:center
Ótimo, mas ponto de situação do
CRUSTACEO? E esse barulho… isso é um

00:10:07.940 --> 00:10:08.774 align:center
grito?

00:10:08.858 --> 00:10:12.111 align:center
Corta! Corta. Corta por favor. Miss Nati.
Ok? Corta.

00:10:12.695 --> 00:10:13.696 align:center
Obrigue-me!

00:10:20.244 --> 00:10:21.370 align:center
Oh, bolas!

00:10:32.465 --> 00:10:34.800 align:center
Espere aí. Você não é a Matilda. Quem…

00:10:35.760 --> 00:10:37.261 align:center
Estão a raptar-me?!

00:10:37.345 --> 00:10:38.262 align:center
Sim?

00:10:40.806 --> 00:10:42.808 align:center
Lobo. Para lá de gritar e guia!

00:10:54.737 --> 00:10:55.571 align:center
Pfiu.

00:10:56.072 --> 00:10:59.116 align:center
Miss Nati, está literalmente a roer o
cenário?

00:10:59.617 --> 00:11:02.787 align:center
Este cenário estava mal. Por isso,
estou a melhorá-lo.

00:11:02.870 --> 00:11:07.083 align:center
Se não fosse cá por coisas, até diria
que não é a Gabba Nati, mas uma

00:11:07.166 --> 00:11:08.959 align:center
impostora qualquer. Loucura, não é?

00:11:09.043 --> 00:11:11.253 align:center
Tubarão. Estás a dar cabo do cenário.

00:11:14.674 --> 00:11:19.011 align:center
Ouve, ó minha minhoca rastejante.
Eu não vou parar até terminar o que vim

00:11:19.095 --> 00:11:23.015 align:center
aqui fazer. E se te meteres no
meu caminho, arranco este disfarce,

00:11:23.099 --> 00:11:26.644 align:center
desmascaro este estratagema, e arruíno a
vossa maré de sorte.

00:11:26.727 --> 00:11:29.647 align:center
Diz que sim com a cabeça se por acaso
entendeste.

00:11:30.815 --> 00:11:33.359 align:center
Ótimo. Agora, beija a minha barbatana.

00:11:35.444 --> 00:11:36.278 align:center
Mm-mm.

00:11:39.657 --> 00:11:40.866 align:center
Pronto, beijaste.

00:11:41.867 --> 00:11:42.952 align:center
A maré é nossa.

00:11:44.453 --> 00:11:47.289 align:center
E… hora de almoço. Graças a Deus.

00:11:48.207 --> 00:11:50.042 align:center
O nosso primeiro dia fica aqui?

00:11:50.626 --> 00:11:52.211 align:center
Conseguimos aproveitar alguma coisa?

00:11:52.294 --> 00:11:54.588 align:center
Malta, de certeza que esta é a Gabba?

00:11:54.672 --> 00:11:57.842 align:center
Parece que todos concordamos que
as minhas emendas melhoraram a

00:11:57.925 --> 00:12:02.179 align:center
porcaria deste guião. Agora aproveitem o
almoço. Eu vou comer um pequeno

00:12:02.263 --> 00:12:04.265 align:center
aperitivo do catering.

00:12:09.228 --> 00:12:11.522 align:center
Uups. A alimentar o frenesim.

00:12:12.231 --> 00:12:15.234 align:center
Tão excêntrica, não é? Ok, tchau.

00:12:15.776 --> 00:12:18.362 align:center
Aproxima-se perigosamente a hora de
ponta, malta.

00:12:18.446 --> 00:12:22.575 align:center
Temos de dar isto por fechado. Não sei se
consigo manter a Gabba a dormir.

00:12:22.658 --> 00:12:25.745 align:center
Estou? Ouvem? A… a… alguém me ouve?
Tubarão? Alguém?

00:12:26.537 --> 00:12:28.372 align:center
Não. O CRUSTACEO não está aqui.

00:12:28.914 --> 00:12:29.748 align:center
Mas… ãhn?

00:12:31.959 --> 00:12:36.088 align:center
Lobo. Teias. Há qualquer coisa errada
com o Tubarão. Ele deitou fora o

00:12:36.172 --> 00:12:37.006 align:center
intercomunicador e está a agir como

00:12:37.089 --> 00:12:37.923 align:center
Vais muito devagar, avozinha!

00:12:38.007 --> 00:12:40.342 align:center
Uma diva. Eu estou em cima.

00:12:42.470 --> 00:12:46.140 align:center
Oh, agora aquele carro vai mais
devagar do que nós? Agarra-te.

00:12:52.062 --> 00:12:53.731 align:center
Está a ficar descontrolado.

00:12:53.814 --> 00:12:55.649 align:center
Oh, não. Não, não, não, não.

00:13:03.741 --> 00:13:05.910 align:center
-Boa, sorria para a câmara.
-Gabba, Gabba, aqui.

00:13:05.993 --> 00:13:07.870 align:center
Uau. Ela faz mesmo de dupla dela.

00:13:07.953 --> 00:13:10.080 align:center
Ela vai dizer-lhes que a raptámos.

00:13:10.164 --> 00:13:13.334 align:center
Que bem. Vamos ser apanhados. Lá se vai
a maré de sorte.

00:13:13.417 --> 00:13:16.045 align:center
Tem de ficar quieta! Assim não consigo!

00:13:16.128 --> 00:13:20.633 align:center
Os paparazzi. Encontraram-me. Guie! Mas
mantenha-se acima ou abaixo dos 30,

00:13:20.716 --> 00:13:22.426 align:center
-para eu ficar acordada.
-Teias?

00:13:22.510 --> 00:13:23.344 align:center
A resolver.

00:13:27.348 --> 00:13:31.310 align:center
Oh, oh, oh. Estes vampiros das fofocas.
Estão sempre a tentar tirar

00:13:31.393 --> 00:13:36.065 align:center
uma fotografia que me deixe envergonhada.
Não posso deixar que me apanhem assim

00:13:36.148 --> 00:13:36.982 align:center
despenteada.

00:13:37.066 --> 00:13:40.486 align:center
Esperem aí. Lobo? Teias? Vocês são
os Mauzões.

00:13:40.569 --> 00:13:42.404 align:center
Ao seu desserviço.

00:13:42.488 --> 00:13:44.365 align:center
Adorei vê-la em "Homem versus Manatim".

00:13:44.448 --> 00:13:47.701 align:center
Ora, é claro que adorou, boneca. Mas dar
graxa não a leva a lado nenhum.

00:13:47.785 --> 00:13:49.036 align:center
Agora oiçam, os dois.

00:13:49.119 --> 00:13:51.747 align:center
Ah, na verdade, você é que nos
devia ouvir.

00:13:51.831 --> 00:13:55.209 align:center
Nós entendemo-nos perfeitamente. Fama
reconhece fama. Todos sabem que os

00:13:55.292 --> 00:13:58.504 align:center
Mauzões estão numa maré de sorte.
Mas bolas para isto, eu também estou.

00:13:58.587 --> 00:14:01.507 align:center
E jamais poderei ser vista assim.
Por isso, vai levar-me de volta

00:14:01.590 --> 00:14:05.010 align:center
ao plateau sem deixar que alguém me veja
nestes preparos. Em troca, eu ajudo

00:14:05.094 --> 00:14:12.017 align:center
com que a maré fique intacta. É uma
oferta que não vão poder recusar.

00:14:17.106 --> 00:14:18.399 align:center
Ela é a maior.

00:14:18.899 --> 00:14:20.568 align:center
E não se esqueçam.

00:14:26.156 --> 00:14:27.283 align:center
Foi sem querer.

00:14:32.496 --> 00:14:36.834 align:center
Isto foi longe demais. Eu estou a
pôr a nossa maré em perigo. Tudo para o

00:14:36.917 --> 00:14:39.503 align:center
qual tanto trabalhámos. E tudo isto
para quê?

00:14:39.587 --> 00:14:44.550 align:center
"Silencio", tubarão-palhaço. Já te
esqueceste das coisas que ela te fez?

00:14:44.633 --> 00:14:46.802 align:center
Ah, estás a falar com quem?

00:14:46.886 --> 00:14:50.472 align:center
Piranha! Agora estou muito dentro
da personagem. Não tenho tempo para…

00:14:50.556 --> 00:14:51.682 align:center
A tua equipa?

00:14:52.308 --> 00:14:54.727 align:center
Oh, olha. Aqui está ele.

00:14:55.227 --> 00:14:58.355 align:center
Hah. Boa tentativa, mas eu vi
deitares isto para o lixo. Há qualquer

00:14:58.439 --> 00:15:01.734 align:center
coisa que não cheira bem e não sou eu
de certeza. Passa-se qualquer coisa

00:15:01.817 --> 00:15:03.611 align:center
entre ti e a Gabba, não é?

00:15:03.694 --> 00:15:06.155 align:center
Oh, não sei de que é que estás a falar…

00:15:06.238 --> 00:15:10.284 align:center
Não me mintas, bro-batana. Estás a
agir de modo muito pessoal.

00:15:10.826 --> 00:15:12.453 align:center
Sabes que mais, tens razão.

00:15:13.037 --> 00:15:16.957 align:center
Eu levei isto para o lado pessoal.
Ainda bem que me acordaste para

00:15:17.041 --> 00:15:17.875 align:center
a realidade.

00:15:19.835 --> 00:15:22.588 align:center
Mano, tu és o melhor bro-batana que eu
podia ter.

00:15:22.671 --> 00:15:25.674 align:center
Nãã. Nós somos assim. Vamos lá
encontrar esse CRUSTACEO para nos

00:15:25.758 --> 00:15:28.844 align:center
-pirarmos.
-Eu… eu sempre o tive comigo.

00:15:30.721 --> 00:15:33.349 align:center
Que maneira perfeita de sairmos
daqui para fora.

00:15:33.432 --> 00:15:36.644 align:center
Deixa-me só dar um toque no rouge e
podemos acabar isto.

00:15:36.727 --> 00:15:37.978 align:center
Eu saio num instante.

00:15:41.940 --> 00:15:46.278 align:center
Oh, nem acredito que usei o poder
da amizade contra o meu bro-batana.

00:15:46.362 --> 00:15:48.113 align:center
Vai valer a pena.

00:15:49.114 --> 00:15:52.159 align:center
Só temos de fazer mais uma coisinha.

00:15:54.662 --> 00:15:56.038 align:center
Lobo, temos o CRUSTACEO.

00:15:56.121 --> 00:15:57.915 align:center
Ótimo, porque vamos a caminho com
a Gabba.

00:15:57.998 --> 00:16:01.001 align:center
Desaparecemos e ninguém percebe que
estivemos aqui.

00:16:02.086 --> 00:16:04.296 align:center
Tubarão, não é por aí. Estás a ir para o
plateau.

00:16:04.380 --> 00:16:06.632 align:center
Eu sei exatamente o que estou a fazer.

00:16:06.715 --> 00:16:07.633 align:center
Oh, não.

00:16:07.716 --> 00:16:09.259 align:center
Está a olhar para mim?

00:16:09.343 --> 00:16:11.428 align:center
Ok, pare de olhar para mim.

00:16:11.512 --> 00:16:13.180 align:center
Eu… eu preciso de focar.

00:16:13.847 --> 00:16:15.641 align:center
Uau, nada profissional.

00:16:16.392 --> 00:16:19.687 align:center
Miss Nati. Já sei que tem os seus
caprichos, mas sempre teve reputação de

00:16:19.770 --> 00:16:23.399 align:center
tratar bem a sua equipa. O que se
passa consigo?

00:16:23.482 --> 00:16:28.696 align:center
Oh, não se preocupe, fofo. Eu tenho
o plano perfeito para o dia.

00:16:29.613 --> 00:16:30.572 align:center
"Fofo"?

00:16:30.656 --> 00:16:32.741 align:center
O travesseiro de queijo que pediu,
Miss Nati.

00:16:32.825 --> 00:16:36.495 align:center
Oh, ainda vão desejar um grande plano
para isto.

00:16:42.960 --> 00:16:43.794 align:center
Os meus olhos!

00:16:44.878 --> 00:16:45.838 align:center
Um médico!

00:16:46.922 --> 00:16:48.882 align:center
Oh, não! Oh, não!

00:16:50.300 --> 00:16:52.177 align:center
Bro-batana, como é possível?

00:16:53.178 --> 00:16:57.224 align:center
Isto foi nojento. Vou chamar a imprensa.
Nunca mais volta a trabalhar!

00:16:57.307 --> 00:17:00.352 align:center
Nem acredito que usaste o poder da
amizade contra mim. E vomitaste

00:17:00.436 --> 00:17:01.979 align:center
para cima de toda aquela gente.

00:17:02.062 --> 00:17:05.691 align:center
Como é que vamos sair desta embrulhada
com a maré intacta? A imprensa está a

00:17:05.774 --> 00:17:07.276 align:center
caminho. Estragaste tudo.

00:17:08.360 --> 00:17:11.363 align:center
Incluindo a carreira da Gabba. Isto vai
ensinar-lhe.

00:17:11.447 --> 00:17:15.200 align:center
Tubarão? És tu? Estás ótimo.

00:17:15.951 --> 00:17:20.039 align:center
Oh, boneco. Há quanto tempo. Oh, ouvi
falar tanto do teu trabalho com

00:17:20.122 --> 00:17:21.457 align:center
os Mauzões.

00:17:21.957 --> 00:17:26.336 align:center
E pensar que éramos uns pirralhos
naquele tempo no circuito das audições…

00:17:26.420 --> 00:17:29.798 align:center
Ei! Não tentes ser condescendente.
Estragaste a minha oportunidade de ter a

00:17:29.882 --> 00:17:33.177 align:center
cobertura para crimes ao sabotares
a minha audição com aquele travesseiro

00:17:33.260 --> 00:17:35.179 align:center
-de queijo.
-Eu não disse que era pessoal?

00:17:35.262 --> 00:17:38.932 align:center
Travesseiro? Mas de que é que tu estás a
falar? Eu implorei que não o comesses.

00:17:39.016 --> 00:17:43.771 align:center
Mas tu insististe que era a única
maneira de acalmar os nervos.

00:17:55.199 --> 00:17:58.285 align:center
Tubarão! Não! Não comas isso. Já sabes
o que te faz.

00:17:58.368 --> 00:18:01.413 align:center
Tem de ser. Preciso deste papel.
Tudo bem. Os travesseiros de queijo

00:18:01.497 --> 00:18:03.332 align:center
acalmam-me sempre os nervos.

00:18:03.415 --> 00:18:07.419 align:center
Não te lembras? Disseste isso da
última vez, antes da estreia do nosso

00:18:07.503 --> 00:18:10.005 align:center
espetáculo de sketches e… Tubarão, não.

00:18:10.089 --> 00:18:11.006 align:center
Espera, o quê?

00:18:11.090 --> 00:18:14.134 align:center
Oh, já percebi. Foi a clássica
paranoia de ciúmes que fez com que

00:18:14.218 --> 00:18:17.513 align:center
o Tubarão se esquecesse da sua má
decisão e deitou as culpas para cima da

00:18:17.596 --> 00:18:19.389 align:center
Gabba. Um caso típico.

00:18:19.473 --> 00:18:21.350 align:center
Fiz de propósito para "travessar"?!

00:18:21.433 --> 00:18:23.227 align:center
Está na altura de te emendares, bro.

00:18:23.310 --> 00:18:26.522 align:center
E depois eu… tornei mesmo o assalto
pessoal.

00:18:27.106 --> 00:18:30.234 align:center
Eu bem disse! O meu nome é: Teias!

00:18:30.317 --> 00:18:33.695 align:center
Eu se calhar mascarei-me de ti… e…
roubei o teu CRUSTACEO e, ah… se calhar…

00:18:33.779 --> 00:18:40.369 align:center
"travessei" para a câmara… como se
fosses tu.

00:18:42.788 --> 00:18:47.292 align:center
Quer dizer que há uma gravação minha a
"travessar"?

00:18:48.127 --> 00:18:49.962 align:center
A minha carreira acabou.

00:18:52.256 --> 00:18:56.760 align:center
Eu vou emendar isto. Mauzões? Eu sei que
vos menti e quebrei o código de mau

00:18:56.844 --> 00:18:59.972 align:center
comportamento, mas… podem ajudar-me a
remediar isto?

00:19:00.055 --> 00:19:02.266 align:center
Somos uma equipa. Todos nós cometemos
erros.

00:19:02.349 --> 00:19:03.767 align:center
Estamos contigo, "papa".

00:19:04.852 --> 00:19:06.395 align:center
Então, vamos ao espetáculo.

00:19:06.478 --> 00:19:10.357 align:center
Eu tentei. Eu tentei mudar o plano.
Mas não conseguia desviar o olhar.

00:19:10.440 --> 00:19:12.025 align:center
Não parava de sair.

00:19:12.734 --> 00:19:16.405 align:center
Traz-me a imprensa. Eu posso
rentabilizar o que vou perder com

00:19:16.488 --> 00:19:21.285 align:center
este filme, só com esta sequência.
Primeira licitação, 20 milhões…

00:19:23.787 --> 00:19:25.789 align:center
Eu… eu já te volto a ligar.

00:19:27.249 --> 00:19:31.295 align:center
Foste enganado. Sou eu, o Tubarão,
dos Mauzões.

00:19:31.962 --> 00:19:36.258 align:center
Iáp. Os… Mauzões. Vou precisar dessa
sequência.

00:19:36.758 --> 00:19:39.970 align:center
Nunca. Esta sequência vale milhões.

00:19:45.893 --> 00:19:48.228 align:center
Finalmente percebi para que serve isto!

00:19:57.988 --> 00:19:59.239 align:center
PIROTECNIA

00:20:01.116 --> 00:20:01.950 align:center
Malta!

00:20:02.951 --> 00:20:04.703 align:center
Está na hora de bum-bum!

00:20:11.168 --> 00:20:15.797 align:center
Ouvimos dizer… quer dizer, já sabe o quê.
Apanhada a "travessar" em flagrante.

00:20:18.592 --> 00:20:22.804 align:center
Ei. Deixem-me esclarecer uma coisa.
A Gabba Nati é oficialmente uma donzela

00:20:22.888 --> 00:20:27.351 align:center
sob proteção dos… dos Mauzões. Por isso,
acabaram as fotos. Para sempre.

00:20:27.434 --> 00:20:32.564 align:center
A não ser que queiram ver como é
o estômago de um tubarão por dentro.

00:20:34.316 --> 00:20:38.528 align:center
Ok, só algumas fotos. Mas só nos
dias do cabelo arranjado, como a Gabba

00:20:38.612 --> 00:20:39.738 align:center
determinar.

00:20:45.744 --> 00:20:48.664 align:center
Mas que momentos lancinantes passou a
adorada da América. Raptada

00:20:48.747 --> 00:20:53.377 align:center
pelos Mauzões? O público que a adora
está tão revoltado.

00:20:53.460 --> 00:20:54.711 align:center
REPORTAGEM COM PAULA PANTUFA

00:20:54.795 --> 00:20:58.256 align:center
Por acaso, boneca, estou agradecida aos
Mauzões. São os melhores no meio, tal

00:20:58.340 --> 00:21:00.801 align:center
como eu. E não foi perda total.
Além disso, serviu como

00:21:00.884 --> 00:21:03.345 align:center
pesquisa perfeita para o meu
próximo filme.

00:21:03.428 --> 00:21:04.596 align:center
Diga lá.

00:21:04.680 --> 00:21:06.556 align:center
Chama-se "As Mazonas".

00:21:06.640 --> 00:21:08.850 align:center
Ao menos ainda tem o seu CRUSTACEO.

00:21:08.934 --> 00:21:10.352 align:center
Por acaso, eles roubaram-no.

00:21:10.435 --> 00:21:11.895 align:center
Oh, horror dos horrores!

00:21:11.979 --> 00:21:16.191 align:center
Ah, eu hei de ganhar outro. Porque eu
sou a maior.

00:21:16.692 --> 00:21:21.613 align:center
Ouviram em primeira mão. A Gabba tem uma
sequela planeada, e o roubo do CRUSTACEO

00:21:21.697 --> 00:21:24.783 align:center
significa que os Mauzões continuam em
maré de sorte.

00:21:25.659 --> 00:21:27.661 align:center
Nem acredito que ela te deixou
ficar com ele.

00:21:27.744 --> 00:21:30.205 align:center
Ela disse que fui muito bom
a representar.
e.

