WEBVTT

00:00:20.061 --> 00:00:22.647 align:center
Lights, camera, hot celebrity action.

00:00:22.731 --> 00:00:26.192 align:center
Welcome sa one-on-one
at intense na interview ko

00:00:26.276 --> 00:00:29.863 align:center
kasama ang pinakamalaking artista
sa mundo, Ms. Vanna Tee.

00:00:30.447 --> 00:00:33.658 align:center
Nandito siya para i-shoot
ang next movie niya. Dito.

00:00:33.742 --> 00:00:35.994 align:center
Di ako makapaniwalang nangyayari 'to!

00:00:36.494 --> 00:00:38.913 align:center
Tiffany, dollface, napakabait mo.

00:00:38.997 --> 00:00:42.667 align:center
Ms. Tee, ano'ng pakiramdam
na maging perpekto sa lahat ng bagay

00:00:42.751 --> 00:00:45.211 align:center
na gumawa pa ng bagong award para sa 'yo?

00:00:45.295 --> 00:00:47.005 align:center
A, ito ba?

00:00:47.088 --> 00:00:51.134 align:center
Ang CRAB, na ibig sabihin ay
"Cinema, Recording, and Broadway,"

00:00:51.217 --> 00:00:56.097 align:center
ay in-award kay Ms. Tee
para sa tagumpay niya sa lahat ng 'yon.

00:00:56.181 --> 00:00:59.601 align:center
Tatanungin mo ba ako
tungkol sa bago kong pelikula?

00:00:59.684 --> 00:01:01.728 align:center
Pinakaunang parangal na ganito.

00:01:01.811 --> 00:01:05.482 align:center
Sa madaling salita,
nag-iisa lang 'to sa buong mundo.

00:01:05.565 --> 00:01:07.734 align:center
Gano'n siya kagaling.

00:01:08.401 --> 00:01:10.028 align:center
Akin na ulit 'yan.

00:01:10.111 --> 00:01:11.071 align:center
Kuhanin mo na.

00:01:11.154 --> 00:01:12.155 align:center
Sinusubukan ko.

00:01:12.238 --> 00:01:13.948 align:center
-Vanna, dito!
-Sa 'yo na.

00:01:14.616 --> 00:01:16.284 align:center
Ngumiti ka sa camera!

00:01:18.078 --> 00:01:19.871 align:center
Love ko si Vanna Tee.

00:01:19.954 --> 00:01:23.792 align:center
Magaling siya sa Undersea Undercover.
Siya daw ang nag-stunts.

00:01:24.667 --> 00:01:27.962 align:center
Kailangang mapasa 'kin ang CRAB na 'yon.

00:01:28.755 --> 00:01:29.923 align:center
Fin bro?

00:01:30.423 --> 00:01:34.219 align:center
Tama siya. Baliw na baliw ang lahat
kay Vanna at sa award niya.

00:01:34.302 --> 00:01:37.138 align:center
Pag nakuha natin ang CRAB sa biggest star,

00:01:37.222 --> 00:01:41.184 align:center
di lang hahaba ang streak natin,
mas lalo pa tayong sisikat.

00:01:41.267 --> 00:01:43.853 align:center
Mukhang pupunta tayo sa Hollywood.

00:02:21.516 --> 00:02:24.144 align:center
Puno ng maraming crew members
ang film sets.

00:02:24.227 --> 00:02:26.187 align:center
Madali lang mag-blend in.

00:02:26.271 --> 00:02:29.107 align:center
Baka. O mas maraming tao
na pwede tayong mahuli.

00:02:29.190 --> 00:02:31.568 align:center
Worth it ba pag nasira nito ang streak?

00:02:31.651 --> 00:02:35.738 align:center
Higit pa sa isang bagay ang CRAB!
Epitome 'yan ng pag-arte.

00:02:35.822 --> 00:02:38.908 align:center
At ito lang ang chance ko… natin
para makuha 'to.

00:02:38.992 --> 00:02:43.788 align:center
Shark? Parang "sobrang complicated history
kay Vanna revenge plot" ang vibes mo.

00:02:43.872 --> 00:02:45.707 align:center
Hindi personal 'to, di ba?

00:02:45.790 --> 00:02:46.791 align:center
Dapat lang.

00:02:46.875 --> 00:02:51.754 align:center
Namersonal ang Dodgy Dachshunds once
at bumagsak ang crime op nila in 48 hours.

00:02:52.255 --> 00:02:55.383 align:center
Personal? Ha! Ako? Ayos 'yan, guys.

00:02:55.466 --> 00:02:59.304 align:center
E, di oras na para umalis.
Nakaposisyon na kami sa borrowed limo.

00:02:59.387 --> 00:03:01.306 align:center
Mabuti. Weirdo si Vanna.

00:03:01.389 --> 00:03:04.517 align:center
Nadiskubre niyang
pag 30 mph lang ang takbo nila,

00:03:04.601 --> 00:03:06.477 align:center
di niya mapigilang makatulog.

00:03:06.561 --> 00:03:08.479 align:center
Nagda-drive-nap siya araw-araw.

00:03:09.355 --> 00:03:11.774 align:center
Mga artista. Kagaya lang natin sila.

00:03:11.858 --> 00:03:15.862 align:center
Hina-hack ko ang phone niya.
Bibigyan ko ng lakad ang chauffer niya.

00:03:15.945 --> 00:03:20.909 align:center
Sanay na siya sa nakakainis na requests
ni Vanna, di na magmumukhang kakaiba 'yon.

00:03:21.868 --> 00:03:23.703 align:center
Piranha, bahala ka na sa guard.

00:03:27.749 --> 00:03:31.210 align:center
Snake, sasabihin mo kay Vanna
na handa na ang kotse.

00:03:51.397 --> 00:03:52.732 align:center
Bagsak na si Vanna.

00:03:52.815 --> 00:03:56.319 align:center
At kukunin na ni Shark ang CRAB
at tuloy ang crime streak.

00:04:18.424 --> 00:04:22.971 align:center
At ang CRAB ay mapupunta kay… Shark.

00:04:23.721 --> 00:04:26.599 align:center
Sa 'yo dapat ang lahat ng 'to.

00:04:27.183 --> 00:04:28.601 align:center
Sino ka?

00:04:28.685 --> 00:04:31.396 align:center
Ako ay ikaw, pero mas paos.

00:04:31.479 --> 00:04:33.523 align:center
Wag mo nang lokohin ang sarili mo.

00:04:33.606 --> 00:04:36.651 align:center
Alam mo ang ginagawa mo
no'ng sinuot mo 'yang wig.

00:04:36.734 --> 00:04:38.820 align:center
Sisirain mo si Vanna.

00:04:38.903 --> 00:04:41.114 align:center
Nandito 'ko para kunin ang CRAB.

00:04:41.197 --> 00:04:44.701 align:center
Mali! Nandito ka para bawian siya
sa kinuha niya sa 'yo.

00:04:44.784 --> 00:04:47.537 align:center
Sabihin mo sa team
na di mo mahanap ang CRAB.

00:04:48.121 --> 00:04:50.289 align:center
Magsinungaling? Sa mga kaibigan ko?

00:04:50.373 --> 00:04:55.628 align:center
Bida ka ba o stand-in sa damit ng iba?
Gawin mo na!

00:04:57.922 --> 00:05:02.385 align:center
Wala rito ang CRAB.
Di ko mahanap kahit saan.

00:05:03.052 --> 00:05:06.389 align:center
Maghanap ka pa.
Di tayo pwedeng magpanggap habambuhay.

00:05:06.472 --> 00:05:10.685 align:center
Pag nasira ang streak natin
dahil sa sparkletown flimflam, diyos ko—

00:05:10.768 --> 00:05:13.187 align:center
Huminahon lang tayo. Ligtas ang streak.

00:05:13.271 --> 00:05:15.773 align:center
Maghanap lang kayo habang humihilik 'to.

00:05:22.155 --> 00:05:24.115 align:center
Isipin mo ang nagdala sa 'yo dito

00:05:24.198 --> 00:05:28.202 align:center
no'ng araw na 'yon,
ilang taon na ang nakalipas.

00:05:28.286 --> 00:05:30.913 align:center
Ang big audition
para sa life-changing role,

00:05:30.997 --> 00:05:33.624 align:center
no'ng mga bata pa kayo ni Vanna.

00:05:33.708 --> 00:05:36.753 align:center
Oo, gusto niyang maging aktor
at ikaw kriminal.

00:05:36.836 --> 00:05:39.130 align:center
Pero kung nakuha mo ang gig na 'yon,

00:05:39.213 --> 00:05:44.135 align:center
may perfect cover ka sana
para sa lahat ng krimen mo, baby boy!

00:05:45.011 --> 00:05:48.014 align:center
Ikaw dapat ang A-list star, hindi siya.

00:05:48.097 --> 00:05:52.435 align:center
Isipin mo ang pwede mong manakaw
sa pakikipaghalubilo sa mayaman at sikat.

00:05:52.518 --> 00:05:53.603 align:center
Pero hindi,

00:05:53.686 --> 00:05:57.940 align:center
sinabotahe ka ni Vanna gamit ang
nag-iisang matinding kahinaan mo.

00:05:58.024 --> 00:06:01.444 align:center
Mapapakalma ka nito. Sige na. Kainin mo.

00:06:01.527 --> 00:06:05.740 align:center
Alam niyang binibigyan ka
ng cheese blintzes ng alam mo na.

00:06:09.369 --> 00:06:12.497 align:center
At nag-blintz ka sa buong stage,

00:06:13.331 --> 00:06:18.711 align:center
pinahiya ang sarili,
at nawala ang role of a lifetime.

00:06:20.129 --> 00:06:22.715 align:center
Handlers kayo ni Ms. Tee?
Magsimula na tayo.

00:06:22.799 --> 00:06:25.510 align:center
Lalabas si Ms. Tee pag handa na siya.

00:06:25.593 --> 00:06:30.598 align:center
Shar… Ms. Tee, kailangan ka na namin dito.

00:06:30.681 --> 00:06:32.809 align:center
Oo. Alam ko ang dapat kong gawin.

00:06:32.892 --> 00:06:36.646 align:center
Ang best way para makaganti
sa pagsira niya sa peke kong buhay…

00:06:36.729 --> 00:06:40.108 align:center
Ay ang sirain ang totoo niyang buhay.

00:06:42.110 --> 00:06:45.530 align:center
Itago mo ang CRAB
kung sa'n di maghahanap ang team.

00:06:45.613 --> 00:06:49.909 align:center
Magiging abala sila sa paghahanap,
di nila mapapansin ang ginagawa mo

00:06:49.992 --> 00:06:53.663 align:center
hanggang sa masira ang career ni Vanna.

00:06:54.789 --> 00:06:56.749 align:center
Pag handa ka na, Ms. Tee!

00:06:59.460 --> 00:07:01.671 align:center
Wag kang magmadali, pero bilisan mo.

00:07:03.005 --> 00:07:05.424 align:center
Oras na para mamersonal, dollface.

00:07:06.008 --> 00:07:08.386 align:center
Sorry, nagpapa-espesyal ako, as usual.

00:07:08.469 --> 00:07:12.515 align:center
Ang totoo, not sorry.
Pero handa na 'ko sa closeup ko.

00:07:12.598 --> 00:07:14.016 align:center
Shark, ano 'yan?

00:07:14.100 --> 00:07:16.144 align:center
Nagpapatagal. Nasa set ang CRAB.

00:07:16.227 --> 00:07:19.105 align:center
Blend in kayo para maghanap.
Aabalahin ko sila.

00:07:19.188 --> 00:07:20.356 align:center
Kumusta siya do'n?

00:07:24.318 --> 00:07:26.404 align:center
Tulog na tulog. Speaking of…

00:07:42.170 --> 00:07:48.759 align:center
Ms. Tee, karangalan, hindi,
pribilehiyo ko ang i-direct ka.

00:07:54.056 --> 00:07:56.976 align:center
Bawang at saging ba 'yan?

00:07:57.685 --> 00:07:58.686 align:center
Ang galing, a.

00:07:59.270 --> 00:08:02.023 align:center
Isa sa mga bali-balitang
quirks mo, siguro.

00:08:02.106 --> 00:08:05.276 align:center
Sige na, pwesto!

00:08:05.359 --> 00:08:08.446 align:center
Grabe, exempted talaga sa lahat
ang rich and famous.

00:08:08.529 --> 00:08:10.823 align:center
Mas mahirap 'to sa inakala ko. Action!

00:08:11.908 --> 00:08:15.620 align:center
Siya nga pala, ako na ang magsasabi
ng "action" at "cut."

00:08:15.703 --> 00:08:17.496 align:center
Sigurado 'kong nauunawaan mo.

00:08:21.167 --> 00:08:23.377 align:center
Nandito lang ang award na 'yon.

00:08:26.339 --> 00:08:28.049 align:center
Dito, crabby, crabby.

00:08:38.684 --> 00:08:40.311 align:center
Hindi, walang CRAB.

00:08:40.811 --> 00:08:43.272 align:center
Pero mukhang mapapakinabangan 'to.

00:08:44.190 --> 00:08:45.650 align:center
Gusto ko ng boom-boom.

00:08:45.733 --> 00:08:50.279 align:center
Ayos. Ang sumasabog na team member
ang nakahanap ng paputok.

00:08:50.363 --> 00:08:52.531 align:center
Pag nasira ang streak sa boom-boom—

00:08:52.615 --> 00:08:55.743 align:center
Oo nga. Nasa'n ang boom operator?

00:08:56.577 --> 00:08:58.996 align:center
May clearance ka ba? Sino ka?

00:08:59.080 --> 00:09:01.499 align:center
Ako ang… boom operator.

00:09:03.334 --> 00:09:05.294 align:center
A, ikaw si Brian.

00:09:05.378 --> 00:09:10.341 align:center
Oo. Ako nga. Si Brian, ang boom operator.
Nag-o-operate ako ng… boom.

00:09:11.842 --> 00:09:12.885 align:center
Ito ba ang boom?

00:09:22.603 --> 00:09:25.273 align:center
Muntik na 'kong mahuli. Delikado na 'to.

00:09:25.356 --> 00:09:28.317 align:center
Pag umalis tayo,
walang makakaalam na nandito tayo.

00:09:31.028 --> 00:09:33.656 align:center
Nasa'n ang personal boom operator ko?

00:09:41.998 --> 00:09:43.916 align:center
Lumapit ka sa 'kin.

00:09:44.000 --> 00:09:45.501 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:09:45.584 --> 00:09:47.253 align:center
Umaarte.

00:09:47.336 --> 00:09:49.672 align:center
Naisip ko, imbis na dialogue,

00:09:49.755 --> 00:09:53.342 align:center
mag-open tayo sa mahaba, malakas,
at tuluy-tuloy na sigaw.

00:09:53.426 --> 00:09:55.011 align:center
And action!

00:09:56.220 --> 00:09:57.096 align:center
Ano 'yan?

00:09:59.932 --> 00:10:03.060 align:center
Guys, alam n'yo bang
may free food sa film sets?

00:10:03.144 --> 00:10:04.729 align:center
Steal talaga, e!

00:10:04.812 --> 00:10:08.149 align:center
Ang galing, pero status ng CRAB?
At saka, sigaw ba 'yon?

00:10:08.232 --> 00:10:12.111 align:center
Cut! Cut, parang awa mo na,
Ms. Tee. Okay, cut!

00:10:12.695 --> 00:10:14.196 align:center
Pilitin mo 'ko!

00:10:20.119 --> 00:10:21.370 align:center
Hala!

00:10:32.465 --> 00:10:35.217 align:center
Sandali lang. Hindi ikaw si Matilda.

00:10:35.801 --> 00:10:37.136 align:center
Kinikidnap ba ako?

00:10:37.219 --> 00:10:38.137 align:center
Oo?

00:10:40.931 --> 00:10:42.808 align:center
Wolf, tumigil ka at magmaneho!

00:10:56.072 --> 00:10:59.367 align:center
Ms. Tee, literal ba
na nginunguya mo ang scenery?

00:10:59.450 --> 00:11:02.828 align:center
Pangit ang set, inaayos ko lang.

00:11:02.912 --> 00:11:04.246 align:center
Kung wala akong alam,

00:11:04.330 --> 00:11:07.750 align:center
sasabihin kong impostor siya
at hindi si Vanna Tee.

00:11:07.833 --> 00:11:08.876 align:center
Grabe, 'no?

00:11:08.959 --> 00:11:11.796 align:center
Shark, pinapahamak mo ang streak.

00:11:14.465 --> 00:11:16.217 align:center
Makinig ka, bulate.

00:11:16.300 --> 00:11:19.053 align:center
Gagawin ko ang ipinunta ko rito.

00:11:19.136 --> 00:11:20.388 align:center
At pag humadlang ka,

00:11:20.471 --> 00:11:25.267 align:center
tatanggalin ko ang disguise na 'to
at sisirain ko ang minamahal mong streak!

00:11:26.143 --> 00:11:29.397 align:center
Tumango ka kung naiintindihan mo.

00:11:30.689 --> 00:11:33.359 align:center
Mabuti. Ngayon, halikan mo ang flipper ko.

00:11:39.657 --> 00:11:41.325 align:center
Ayan, nagawa mo na.

00:11:41.867 --> 00:11:42.952 align:center
Streak natin 'yon.

00:11:44.453 --> 00:11:47.707 align:center
Lunch na. Salamat sa diyos.

00:11:48.207 --> 00:11:50.126 align:center
At unang araw pa lang 'to?

00:11:50.626 --> 00:11:54.046 align:center
-May magagamit ba do'n?
-Sigurado ba tayong si Vanna 'yan?

00:11:54.130 --> 00:11:58.676 align:center
Mukhang agree ang lahat na inayos
ng rewrites ko ang basurang script.

00:11:58.759 --> 00:12:00.719 align:center
Pwede na kayong mananghalian.

00:12:00.803 --> 00:12:04.265 align:center
Papapak lang ako nang konti sa crafty.

00:12:10.187 --> 00:12:11.814 align:center
Lamon time!

00:12:12.314 --> 00:12:15.234 align:center
Kakaiba, di ba? Sige, bye.

00:12:16.193 --> 00:12:17.903 align:center
Malapit na ang rush hour.

00:12:17.987 --> 00:12:21.115 align:center
Tapusin na natin 'to.
Baka magising si Vanna.

00:12:21.198 --> 00:12:23.033 align:center
Hello?

00:12:23.117 --> 00:12:26.036 align:center
Kopya ba? Shark? May tao ba?

00:12:26.537 --> 00:12:28.330 align:center
Wala. Walang CRAB dito.

00:12:28.831 --> 00:12:29.665 align:center
Pero… Ha?

00:12:32.084 --> 00:12:34.253 align:center
Wolf, Webs, may mali kay Shark.

00:12:34.336 --> 00:12:36.714 align:center
Tinapon ang comms tapos nagpapaka-diva.

00:12:36.797 --> 00:12:38.007 align:center
Pero ako na 'to.

00:12:38.090 --> 00:12:40.342 align:center
Ang bagal mo magmaneho, lola!

00:12:42.428 --> 00:12:45.848 align:center
Mas mabagal na sa 'tin
ang kotseng 'to? Sandali.

00:12:52.021 --> 00:12:53.564 align:center
Sumusobra na 'to.

00:12:53.647 --> 00:12:54.815 align:center
Hala.

00:13:03.657 --> 00:13:04.784 align:center
Vanna, dito!

00:13:04.867 --> 00:13:08.037 align:center
Wow. Siya nga ang gumagawa
ng sarili niyang stunts.

00:13:08.120 --> 00:13:10.122 align:center
Sasabihin niya kinidnap siya.

00:13:10.206 --> 00:13:13.209 align:center
Ayos. Mahuhuli tayo.
Tapos ang crime streak natin.

00:13:13.292 --> 00:13:15.211 align:center
Wag ka magulo. Di kita makunan.

00:13:16.212 --> 00:13:21.217 align:center
Nakita ako ng paparazzi. Alis na!
Pero wag eksaktong 30 mph para gising ako.

00:13:21.300 --> 00:13:22.927 align:center
-Webs?
-Sige, Wolf.

00:13:27.306 --> 00:13:30.434 align:center
Ang mga tsismosang 'yon.

00:13:30.518 --> 00:13:33.187 align:center
Gusto nilang makuhanan ako
ng pangit na photo.

00:13:33.270 --> 00:13:36.106 align:center
Di nila 'ko dapat makita
na tabingi ang buhok.

00:13:36.190 --> 00:13:38.317 align:center
Sandali lang. Wolf? Webs?

00:13:38.400 --> 00:13:40.486 align:center
Kayo ang Bad Guys.

00:13:40.569 --> 00:13:42.404 align:center
At your disservice.

00:13:42.488 --> 00:13:44.281 align:center
Gusto kita sa Man vs Manatee!

00:13:44.365 --> 00:13:46.492 align:center
Aba, siyempre, dollface.

00:13:46.575 --> 00:13:49.078 align:center
Pero walang patutunguhan ang pambobola.

00:13:49.161 --> 00:13:51.789 align:center
Ikaw ang dapat makinig sa 'min.

00:13:51.872 --> 00:13:54.250 align:center
Nagkakaintindihan tayo.

00:13:54.959 --> 00:13:57.503 align:center
Kinikilala ng kasikatan ang kasikatan.

00:13:57.586 --> 00:14:00.297 align:center
Alam ng lahat
na may hot streak ang Bad Guys.

00:14:00.381 --> 00:14:02.466 align:center
Pero bwisit, ako rin!

00:14:02.550 --> 00:14:04.552 align:center
Di ako pwedeng makitang ganito.

00:14:04.635 --> 00:14:08.305 align:center
Kaya ihatid n'yo ko sa set
nang walang nakakakita sa 'kin.

00:14:08.389 --> 00:14:12.017 align:center
Bilang kapalit,
papanatilihin ko ang streak n'yo.

00:14:12.101 --> 00:14:16.105 align:center
Offer 'to na di n'yo pwedeng tanggihan.

00:14:17.147 --> 00:14:18.649 align:center
Gano'n siya kagaling.

00:14:18.732 --> 00:14:21.235 align:center
At wag n'yong kakalimutan 'yan.

00:14:26.031 --> 00:14:27.283 align:center
Aksidente lang 'yon.

00:14:32.496 --> 00:14:33.998 align:center
Sobra na 'to.

00:14:34.081 --> 00:14:37.877 align:center
Pinapahamak ko ang streak namin,
lahat ng pinaghirapan namin.

00:14:37.960 --> 00:14:39.378 align:center
At para saan?

00:14:39.461 --> 00:14:41.422 align:center
Manahimik ka, clown-shark.

00:14:41.505 --> 00:14:44.592 align:center
Nakalimutan mo na ba
ang gulong ginawa niya sa 'yo?

00:14:44.675 --> 00:14:46.969 align:center
Sino'ng kausap mo?

00:14:47.052 --> 00:14:50.681 align:center
Piranha! Malalim ako sa character ko.
Wala akong oras para—

00:14:50.764 --> 00:14:52.099 align:center
Sa team mo?

00:14:52.182 --> 00:14:54.977 align:center
Uy. Ayan pala, e.

00:14:55.060 --> 00:14:56.645 align:center
Ha. Nice try,

00:14:56.729 --> 00:14:58.814 align:center
pero nakita kong tinapon mo 'to.

00:14:58.897 --> 00:15:01.358 align:center
Something's fishy, pero hindi ako.

00:15:01.442 --> 00:15:04.028 align:center
May namamagitan sa inyo ni Vanna, 'no?

00:15:04.904 --> 00:15:06.363 align:center
Di ko alam kung ano'ng—

00:15:06.447 --> 00:15:10.784 align:center
Wag kang magsinungaling, fin bro.
Masyadong personal 'to.

00:15:10.868 --> 00:15:12.828 align:center
Alam mo, tama ka.

00:15:12.911 --> 00:15:14.955 align:center
Ginawa ko ngang personal 'to.

00:15:15.039 --> 00:15:18.000 align:center
Masaya 'kong nandito ka
para mahimasmasan ako.

00:15:19.793 --> 00:15:22.630 align:center
Ikaw ang best fin bro
na pwede kong hilingin.

00:15:22.713 --> 00:15:26.258 align:center
Gano'n tayo. Hanapin na natin
ang CRAB at umalis na rito.

00:15:26.342 --> 00:15:28.844 align:center
Nasa 'kin lang talaga 'to.

00:15:30.763 --> 00:15:33.390 align:center
Perpektong paraan para itakas 'yan.

00:15:33.474 --> 00:15:36.268 align:center
Mag-aayos lang ako
at tapusin na natin 'to.

00:15:36.810 --> 00:15:38.228 align:center
Lalabas na rin ako.

00:15:42.566 --> 00:15:46.362 align:center
Ginamit ko ang power ng friendship
laban sa fin bro ko.

00:15:46.445 --> 00:15:48.697 align:center
Sulit ang lahat ng 'yan.

00:15:49.281 --> 00:15:52.743 align:center
May isa na lang na dapat gawin.

00:15:54.662 --> 00:15:57.581 align:center
-Wolf, nasa 'min na ang CRAB.
-Pabalik na kami.

00:15:57.665 --> 00:15:59.708 align:center
Walang makakaalam na nandito tayo.

00:16:02.169 --> 00:16:04.213 align:center
Shark, mali. Papunta ka sa set.

00:16:04.296 --> 00:16:06.674 align:center
Alam ko ang ginagawa ko.

00:16:06.757 --> 00:16:07.633 align:center
Lagot na.

00:16:07.716 --> 00:16:09.259 align:center
Pinapanood n'yo ba 'ko?

00:16:09.343 --> 00:16:11.470 align:center
Wag n'yo akong tingnan.

00:16:11.553 --> 00:16:13.180 align:center
Kailangan kong mag-focus.

00:16:13.847 --> 00:16:15.641 align:center
Wow, sobrang unprofessional.

00:16:16.392 --> 00:16:18.560 align:center
Ms. Tee, alam kong kakaiba ka,

00:16:18.644 --> 00:16:22.272 align:center
pero maganda ang reputasyon mo
sa pakikitungo mo sa crew.

00:16:22.356 --> 00:16:23.440 align:center
Ano'ng nangyari?

00:16:23.524 --> 00:16:25.818 align:center
Wag kang mag-alala, toots.

00:16:25.901 --> 00:16:29.113 align:center
May perfect last shot ako
para sa araw na 'to.

00:16:29.613 --> 00:16:30.656 align:center
"Toots"?

00:16:30.739 --> 00:16:32.741 align:center
Ang cheese blintz na in-order mo.

00:16:32.825 --> 00:16:36.996 align:center
Gugustuhin n'yong lumapit para rito.

00:16:42.501 --> 00:16:43.585 align:center
Ang mga mata ko!

00:16:44.878 --> 00:16:46.380 align:center
Medic!

00:16:46.964 --> 00:16:49.299 align:center
Diyos ko!

00:16:50.300 --> 00:16:53.012 align:center
Fin bro, pa'no mo nagawa 'to?

00:16:53.095 --> 00:16:54.221 align:center
Nakakadiri 'yon!

00:16:54.304 --> 00:16:57.307 align:center
Tatawag ako ng media.
Di ka na magkakatrabaho ulit!

00:16:57.391 --> 00:17:02.021 align:center
Ginamit mo ang power ng friendship sa 'kin
at sinukahan ang lahat ng tao.

00:17:02.104 --> 00:17:07.151 align:center
Pa'no tayo makakaalis nang buo ang streak?
Parating na ang media. Sinira mo lahat!

00:17:08.360 --> 00:17:11.363 align:center
Pati na ang career ni Vanna.
Buti nga sa kanya!

00:17:11.447 --> 00:17:15.200 align:center
Shark, ikaw ba 'yan? Ang ganda mo.

00:17:15.951 --> 00:17:18.203 align:center
Ang tagal na rin, dollface.

00:17:18.287 --> 00:17:21.915 align:center
Narinig ko ang tungkol sa trabaho mo
sa Bad Guys.

00:17:21.999 --> 00:17:26.420 align:center
Akalain mo, mga baguhan lang tayo
sa audition circuit dati…

00:17:26.503 --> 00:17:28.213 align:center
Hoy! Wag mo akong suyuin.

00:17:28.297 --> 00:17:32.843 align:center
Sinabotahe mo ng cheese blintz
ang parfect criminal cover ko!

00:17:33.594 --> 00:17:35.220 align:center
Sabi na personal 'to, e.

00:17:35.304 --> 00:17:38.432 align:center
Blintz? Ano'ng sinasabi mo?

00:17:38.515 --> 00:17:43.562 align:center
Nagmakaawa akong wag mo kainin 'yon,
pero pinilit mo na pampakalma mo 'yon.

00:17:55.199 --> 00:17:58.327 align:center
Shark! Wag!
Alam mo ang epekto niyan sa 'yo.

00:17:58.410 --> 00:18:00.287 align:center
Kailangan ko ang role na 'to.

00:18:00.370 --> 00:18:03.373 align:center
Ayos lang.
Pampakalma ko ang cheese blintzes.

00:18:03.457 --> 00:18:04.792 align:center
Di mo ba naaalala?

00:18:04.875 --> 00:18:07.753 align:center
Sabi mo rin 'yan bago 'yong sketch show.

00:18:07.836 --> 00:18:09.004 align:center
Shark, wag!

00:18:09.838 --> 00:18:11.006 align:center
Teka, ano?

00:18:11.090 --> 00:18:13.091 align:center
Gets ko na.

00:18:13.175 --> 00:18:18.180 align:center
Classic jealous delusion kaya mali
ang naaalala niya at sinisisi si Vanna.

00:18:18.263 --> 00:18:19.389 align:center
Textbook avoidance.

00:18:19.473 --> 00:18:21.391 align:center
Na-blintz ko ang sarili ko?

00:18:21.475 --> 00:18:23.018 align:center
Oras na para umamin, pare.

00:18:23.101 --> 00:18:26.939 align:center
Tapos, ginawa kong personal ang heist.

00:18:27.022 --> 00:18:30.234 align:center
Paghihiganti, ang iyong pangalan ay Webs!

00:18:30.317 --> 00:18:33.612 align:center
Nagbihis ako bilang ikaw,

00:18:33.695 --> 00:18:35.906 align:center
at ninakaw ko ang CRAB mo,

00:18:35.989 --> 00:18:41.328 align:center
at nag-blintz ako
sa harap ng camera bilang ikaw.

00:18:42.788 --> 00:18:47.459 align:center
Ibig sabihin,
may footage ng nag-blintz ako?

00:18:47.960 --> 00:18:49.962 align:center
Katapusan na ng career ko.

00:18:52.256 --> 00:18:53.549 align:center
Kaya kong itama ito.

00:18:53.632 --> 00:18:57.261 align:center
Nagsinungaling ako
at nilabag ang code of misconduct,

00:18:57.344 --> 00:18:59.429 align:center
pero matutulungan n'yo ba ako?

00:18:59.513 --> 00:19:01.682 align:center
Team tayo. Lahat tayo nagkakamali.

00:19:01.765 --> 00:19:03.517 align:center
Kami ang bahala, papi.

00:19:04.810 --> 00:19:06.145 align:center
Showtime na.

00:19:06.645 --> 00:19:10.399 align:center
Sinubukan kong ibahin ang focus
pero di ko maalis ang tingin ko.

00:19:10.482 --> 00:19:12.568 align:center
Tuluy-tuloy lang siya.

00:19:12.651 --> 00:19:13.819 align:center
Tawag ka ng media.

00:19:13.902 --> 00:19:18.991 align:center
Mababawi ko ang lugi sa pelikulang 'to
pag binenta ko ang footage na 'to.

00:19:19.074 --> 00:19:21.702 align:center
First bid, 20 milyong—

00:19:23.495 --> 00:19:26.165 align:center
Tatawagan kita ulit.

00:19:27.249 --> 00:19:31.545 align:center
Naloko ka! Ako ito, si Shark ng Bad Guys.

00:19:32.045 --> 00:19:34.381 align:center
Oo. Ang Bad Guys.

00:19:34.464 --> 00:19:36.258 align:center
Akin na ang footage na 'yan.

00:19:36.842 --> 00:19:40.512 align:center
Hindi! Milyones ang halaga nito.

00:19:45.893 --> 00:19:47.603 align:center
Na-gets ko rin 'to sa wakas.

00:20:01.033 --> 00:20:01.867 align:center
Lahat kayo!

00:20:02.951 --> 00:20:05.120 align:center
Boom-boom time na.

00:20:11.126 --> 00:20:15.088 align:center
Narinig naming alam mo na.
Nahuli ka namin blintz-handed.

00:20:18.425 --> 00:20:20.677 align:center
Hoy. Lilinawin ko lang sa inyo.

00:20:20.761 --> 00:20:26.141 align:center
Si Vanna Tee ay nasa ilalim
ng proteksyon ng Bad Guys.

00:20:26.225 --> 00:20:29.603 align:center
Kaya, wala nang litrato kahit kailan,

00:20:29.686 --> 00:20:33.106 align:center
unless gusto n'yong makita
ang loob ng tiyan ng pating.

00:20:34.358 --> 00:20:36.401 align:center
Sige, pwede minsan.

00:20:36.485 --> 00:20:39.738 align:center
Pero pag maganda lang ang buhok niya
ayon sa kanya.

00:20:45.494 --> 00:20:49.289 align:center
Napakahirap na karanasan ang pinagdaanan
ng America's sweetheart.

00:20:49.373 --> 00:20:51.041 align:center
Kinidnap ng Bad Guys?

00:20:51.124 --> 00:20:53.377 align:center
Di papalampasin 'to ng publiko.

00:20:53.460 --> 00:20:57.381 align:center
Ang totoo, dollface,
nagpapasalamat ako sa Bad Guys.

00:20:57.464 --> 00:21:00.175 align:center
Sila ang pinakamahusay sa biz, kagaya ko.

00:21:00.259 --> 00:21:03.303 align:center
Perfect research din 'yon
para sa next film ko.

00:21:03.887 --> 00:21:06.765 align:center
-Ano 'yon?
-The Bad Gals.

00:21:06.848 --> 00:21:08.850 align:center
At least nasa 'yo pa ang CRAB mo.

00:21:08.934 --> 00:21:12.521 align:center
-Ang totoo, nanakaw nila 'yon.
-Kakila-kilabot!

00:21:12.604 --> 00:21:14.189 align:center
Mananalo ako ng isa pa.

00:21:14.273 --> 00:21:16.441 align:center
Dahil gano'n ako kagaling.

00:21:16.525 --> 00:21:18.235 align:center
Dito n'yo unang narinig.

00:21:18.318 --> 00:21:20.320 align:center
May bagong pinaplano si Vanna,

00:21:20.404 --> 00:21:24.783 align:center
at tuloy ng hot streak ng Bad Guys
matapos ang CRAB-nabbing nila.

00:21:25.367 --> 00:21:30.580 align:center
-Grabe, hinayaan niyang kunin mo 'to.
-Magaling daw kasi akong umarte.

00:22:06.658 --> 00:22:10.245 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Patricia Claudia Albano
g daw kasi akong umarte.

