WEBVTT

00:19.519 --> 00:22.939
티파니가 보석상 거리에서
생방송으로 전해 드립니다

00:23.023 --> 00:27.193
이번 범죄도
스팅의 소행으로 보이며…

00:34.826 --> 00:39.080
잠깐, 당신은
도둑 말벌 떼가 아니라…

00:39.164 --> 00:40.290
- 도둑이요?
- 저기요!

00:40.373 --> 00:43.752
그래요, 광고판 보셨죠?
소문 들었을 거예요

00:43.835 --> 00:50.800
타냐 리퍼가 오늘 선포합니다
이 도시에서 범죄는 이제 끝이에요

00:50.884 --> 00:56.222
그동안 내가 그림자 속에서
너희 도둑들의 수법을 관찰했다

00:56.306 --> 00:57.599
이젠 내가 나설 때지

00:57.682 --> 00:59.267
마이크 좀 주실래요?

00:59.350 --> 01:02.687
한 놈도 빠트리지 않고
잡아 주겠어

01:02.771 --> 01:05.523
난 물러서지 않아
아무것도 안 무서워

01:05.607 --> 01:08.068
아무리 기세등등한
범죄 조직도 마찬가지야

01:08.151 --> 01:09.944
그래, 배드 가이즈 너희

01:10.028 --> 01:13.073
소중한 연쇄 범죄 기록에
작별 인사나 하시지

01:13.156 --> 01:15.658
내 감시하에서는 어림없으니까!

01:16.451 --> 01:17.911
스팅은 어쩌고요?

01:18.870 --> 01:21.289
스팅은 이제 끝났어요

01:21.790 --> 01:25.293
도둑질하는 자
모든 희망을 버려라

01:26.795 --> 01:27.879
뭐라고?

01:57.242 --> 01:58.827
"배드 가이즈: 더 시리즈"

02:01.746 --> 02:02.914
"범죄와 평화: 파트 1"

02:02.997 --> 02:04.791
정말 수상하게 웃는 여자네

02:04.874 --> 02:10.255
그래도 스타일은 맘에 들던데
나도 피어싱을 해 볼까?

02:10.338 --> 02:13.216
자경단, 범죄 저지단
현상금 사냥꾼

02:13.299 --> 02:16.678
정의를 지킨다며 나섰다가
금방 사라지는 사람은 많아

02:16.761 --> 02:19.722
우린 잠잠해질 때까지
숨어 있기만 하면 돼

02:20.306 --> 02:23.935
그런데 스팅을 잡았잖아
절대 안 잡히는 녀석들인데

02:24.018 --> 02:27.730
그래서? 우린 배드 가이즈야
범죄계의 냉철한 거물이고

02:27.814 --> 02:31.442
이 도시의 최장 범죄 기록을
세우기 직전이지

02:31.526 --> 02:33.319
한 번만 더 성공하면 전설이 돼

02:33.403 --> 02:35.655
우린 다섯이고 상대는 한 명뿐이야

02:35.738 --> 02:38.199
그럼 수적으로 열세잖아

02:38.283 --> 02:40.577
넌 수학 과외 좀 받아야겠다

02:40.660 --> 02:43.413
화려한 광고판, 뉴스 출연

02:43.496 --> 02:45.165
빈 수레가 요란한 법이야

02:45.248 --> 02:49.627
영웅 놀이에 빠진 반짝스타한테
우리가 당할 리 없어

02:49.711 --> 02:52.630
맞아! 겁쟁이처럼
숨어 있을 필요 없어

02:52.714 --> 02:58.052
역대 최고 기록이 코앞이라
맛이 느껴질 정도네

02:58.136 --> 02:59.679
성공의 맛은 끝내주지

02:59.762 --> 03:02.974
그럼 어떻게 할래? 활동 시작할까?

03:03.057 --> 03:04.350
- 좋아!
- 해 보자!

03:11.774 --> 03:14.319
기다려 주게, 젊은 양반

03:14.402 --> 03:18.281
나이가 드니
예전처럼 민첩하지가 않아서

03:26.164 --> 03:28.958
현금을 가득 실은 차야
스네이크, 즐겨 봐

03:29.042 --> 03:32.295
이 자물쇠를 따면
최장 기록을 향한 길이 열려

03:32.378 --> 03:37.300
툴라, 주변 순찰차를 멀리 보내서
헛수고하게 만들어 줘

03:38.593 --> 03:43.139
마을 반대편 은행을 해킹해서
방금 경보를 울렸어

03:43.223 --> 03:45.391
그건 우리가 하려던 건데?

03:54.400 --> 03:55.568
리퍼는 안 보여

03:55.652 --> 03:58.321
겁쟁이 닭처럼 벌써 도망쳤겠지

03:58.988 --> 04:00.949
그것도 간이 콩알만 한 겁쟁이 닭!

04:03.576 --> 04:05.328
나도 해 볼래

04:12.835 --> 04:14.921
샤크가 또 길을 건너나?

04:15.004 --> 04:16.881
샤크, 괜찮아, 우린 차에 탔어

04:21.219 --> 04:22.887
너희를 만나기만 기다렸다

04:22.971 --> 04:26.975
화끈한 연쇄 범죄 기록이
이젠 꽁꽁 얼어붙겠군

04:27.850 --> 04:29.227
이 차도 해킹할 수 있지?

04:29.310 --> 04:30.561
당연하지

04:32.855 --> 04:34.274
그렇단 말이지, 리퍼?

04:37.360 --> 04:39.237
우리만 아는 농담이야

04:41.197 --> 04:43.741
어쨌든 우린 평범한 도둑이 아니야

04:43.825 --> 04:45.868
그런 유치한 대사는 소용없어

04:45.952 --> 04:48.329
뭔지는 몰라도 그 장비도 그렇고

04:48.413 --> 04:50.623
마취제야

04:50.707 --> 04:53.418
이것도 평범한 마취제는 아니지

04:55.837 --> 04:57.255
툴라, 출발해!

05:07.598 --> 05:08.599
잠깐!

05:11.978 --> 05:13.938
왜 이래? 나 도둑질 중이잖아

05:17.191 --> 05:18.192
리퍼 녀석

05:32.415 --> 05:33.416
망가진 거야?

05:35.960 --> 05:38.588
- 툴라, 저 모퉁이 돌아
- 다들 꽉 잡아!

05:46.971 --> 05:47.972
따돌렸어

05:48.473 --> 05:50.475
가자, 우리 은신처로

05:54.187 --> 05:58.775
- 정말 아슬아슬했어
- 그래야 멋있는 법이지

06:04.238 --> 06:07.367
돌아가는 꼴이
점점 마음에 안 들어

06:07.450 --> 06:09.369
힘을 좀 써 볼까?

06:13.164 --> 06:14.165
못 맞혔지?

06:14.248 --> 06:18.419
그렇진 않아
난 돌아오지 못할 강을 건넜어

06:26.302 --> 06:27.303
도망쳐!

06:33.726 --> 06:35.478
- 거의 다 왔어
- 돈은 어쩌고?

06:38.481 --> 06:40.108
- 포기해
- 그럼 기록이 깨져!

06:40.191 --> 06:42.110
안 잡히는 게 우선이야, 포기해

06:53.204 --> 06:54.372
뭐 해? 세게 밟아!

06:54.455 --> 06:55.957
아직 캐릭터에 몰입 중이야!

06:56.040 --> 06:58.543
과속 운전 하는
노인일 수도 있잖아

07:06.551 --> 07:10.054
배드 가이즈의 연쇄 범죄가
공식적으로 끝을 맞았습니다

07:10.138 --> 07:13.224
어디서 어떻게 왜?
누가 그랬는지가 가장 중요하겠죠

07:13.307 --> 07:14.934
정답은 리퍼입니다

07:15.017 --> 07:18.855
한 노련한 자경단원이
범죄 조직을 혼쭐내며

07:18.938 --> 07:21.482
도둑질을 막고 연승 행진을 깼죠

07:21.566 --> 07:23.818
빈손으로 도망친 배드 가이즈는

07:23.901 --> 07:26.821
과연 다시 모습을 드러낼
용기가 있을까요?

07:26.904 --> 07:30.074
이 굴욕적인 사건을
만회할 수 있을까요?

07:30.158 --> 07:34.245
리퍼에게 굴욕당한 나머지
'굿 가이즈'라고 개명하려나요?

07:34.328 --> 07:38.040
'굿 가이즈'?
그런 말 입에 담지도 마, 티파니

07:38.124 --> 07:40.209
도시 범죄율이 사상 최저치입니다

07:40.293 --> 07:44.005
부패가 만연한 현재 행정부에
꼭 필요했던 승리죠

07:44.088 --> 07:46.757
주지사는 리퍼의 공로를 기리는
동상을 제작해

07:46.841 --> 07:48.801
다음 주에 공개한다고 합니다

07:49.385 --> 07:53.681
리퍼가 우리 기록을 깨다니
너무 슬퍼서 울 것 같아

07:54.724 --> 07:56.309
울고 있잖아

07:56.392 --> 07:59.812
최장 연쇄 범죄 기록은
성공의 상징이었어

07:59.896 --> 08:02.315
우리가 가장 나쁜 악당이라는
의미였는데

08:02.398 --> 08:05.776
이제 원점으로 돌아왔네
망할 리퍼 녀석

08:05.860 --> 08:07.987
맞아! 못된 리퍼

08:08.070 --> 08:11.616
리퍼는 예상보다 뛰어났어
더 빠르고 강했지

08:11.699 --> 08:14.827
다시 맞붙게 되면
빠져나갈 수 있을지 모르겠네

08:14.911 --> 08:19.081
우리 다섯을 멍청이 취급했지만
난 멍청하지 않아

08:19.165 --> 08:22.585
이젠 우리도 끝인가 봐
배드 가이즈의 샤크도 끝이네

08:22.668 --> 08:27.006
지금부터 난 노쇠한 제럴드야

08:27.590 --> 08:31.636
사이버 범죄는 계속할 수 있어
컴퓨터는 마취 못 하니까!

08:32.512 --> 08:33.638
할 수 있나?

08:33.721 --> 08:35.556
아냐, 우린 포기 안 해

08:35.640 --> 08:37.600
아직 방법이 하나 남았잖아

08:38.351 --> 08:40.311
범죄 위원회를 소집할 거야

08:43.105 --> 08:46.317
잘 모르겠어, 울프
우린 이 녀석들을 경멸하잖아

08:46.400 --> 08:48.736
그건 저쪽도 마찬가지일 거야

08:48.819 --> 08:51.781
우리한테 협박 편지를 보내잖아
그것도 매일

08:51.864 --> 08:53.658
겁먹은 모습 보이지 마

09:02.583 --> 09:04.877
- 샌드위치 가져왔어?
- 너 말 다 했어?

09:04.961 --> 09:09.215
샌드위치 가져왔느냐잖아

09:15.680 --> 09:17.765
그거야 당연하지, 피라냐?

09:20.643 --> 09:23.771
배드 가이즈가
범죄 위원회를 소집하면서

09:23.854 --> 09:26.190
샌드위치도 안 가져왔을까 봐?

09:30.861 --> 09:34.031
어떻게 된 거야? 회의 안 해?

09:34.115 --> 09:37.910
샌드위치를 다 먹기 전까진
시작 못 해

09:37.994 --> 09:39.412
그게 관례야

09:43.332 --> 09:46.669
좋아, 외원회를 소집한 이유는
다들 알지?

09:46.752 --> 09:49.714
우리한테 저지른 짓을 사과하려고?

09:49.797 --> 09:51.382
아니! 리퍼 때문이잖아

09:51.465 --> 09:55.469
범죄를 소탕하겠다며
뛰어난 범죄 인재를 잡아들여서

09:55.553 --> 09:58.806
우리가 좋아하는 일을
못 하게 됐잖아

09:58.889 --> 09:59.849
악당이 되는 거

09:59.932 --> 10:01.934
확실히 골칫거리야

10:02.018 --> 10:04.478
머레이마저 겁먹어서
범죄에서 손을 뗐어

10:10.484 --> 10:14.488
내가 다시 리더가 됐는데
아무도 기뻐하지도 않고

10:14.572 --> 10:18.034
자기들 여동생이랑 못 사귀게
약속까지 받아냈어, 젠장

10:18.117 --> 10:19.744
리퍼 때문에 미치겠어

10:20.286 --> 10:23.623
넌 모르겠지만 우리는
범죄 안 저지르고는 못 살아

10:23.706 --> 10:24.874
범죄는 우리 삶이라고

10:24.957 --> 10:27.001
그래, 내 말이 바로 그거야

10:27.084 --> 10:30.421
- 넌 이해 못 해
- 우리가 동의하는 것 같은데

10:30.504 --> 10:33.799
리퍼가 정의의 심판을
계속하게 할 순 없어

10:33.883 --> 10:35.009
모두 힘을 합쳐야 해

10:37.178 --> 10:41.891
알아, 하지만 이번 한 번만
의견 차이는 접어 두자

10:41.974 --> 10:45.811
배드 가이즈가
그동안 펼친 활약, 아니

10:45.895 --> 10:49.857
너희를 괴롭힌 건 잊고
리퍼를 쫓아내야지

10:49.940 --> 10:52.276
아직 안 잡히고 여길 안 떠난 건
우리뿐이잖아

10:52.360 --> 10:55.529
네 계획이 뭔데?
납치? 앨버커키에 보내기?

10:55.613 --> 10:56.822
파멸의 점프 시키기?

10:56.906 --> 10:58.407
피어싱하기?

10:58.491 --> 11:00.576
데이트 앱으로
사랑에 빠지게 한 다음

11:00.660 --> 11:03.579
실연의 고통으로
범죄와 싸울 의욕 잃게 하기?

11:07.833 --> 11:09.126
내 말은 무시해

11:09.210 --> 11:11.879
리퍼를 처리하는
가장 나쁜 방법은 뭘까?

11:11.962 --> 11:15.633
우리한테 한 짓을 되돌려 주고
창피해서 도망가게 하자

11:16.634 --> 11:17.927
어떻게?

11:18.010 --> 11:20.971
리퍼의 동상을
공개하기 전에 훔치는 거야

11:21.055 --> 11:23.557
이 도시의 범죄를
소탕했다고 주장하는데

11:23.641 --> 11:27.144
겁먹지 않은 도둑이
여전히 많다는 걸 보여 줘야지

11:27.228 --> 11:30.272
솔직히 압권이긴 하네

11:30.356 --> 11:34.235
리퍼는 동상 공개 전까지
철통 경계를 유지할 거야

11:34.318 --> 11:36.112
그건 어떤 팀도 못 뚫어

11:36.195 --> 11:37.196
세 팀이라면 가능해

11:38.364 --> 11:39.699
보안이 철저할 거야

11:39.782 --> 11:42.868
동작 센서, 조명, 경보 시스템
경비까지 총동원하겠지

11:42.952 --> 11:44.662
완벽하게 호흡을 맞춰야 해

11:44.745 --> 11:47.331
리키, 넌 위에서 현장을 지켜봐 줘

11:47.415 --> 11:49.709
하늘에 달린 눈이 되는 거지

11:49.792 --> 11:52.002
툴라와 애쉬는 함께 해킹하면서

11:52.086 --> 11:54.964
보안 시스템에 침투하고
통신을 제어해 줘

11:55.047 --> 11:57.800
거친 염소들은 도로에 나가서
바람잡이를 맡아

11:57.883 --> 11:59.927
리퍼의 관심을 다른 데로 유인해서

12:00.010 --> 12:03.347
우리가 동상에 접근했을 때
바보 같은 마취총에 맞지 않게

12:03.431 --> 12:04.974
다음은 배드 가이즈

12:06.767 --> 12:09.437
모든 관심이
지상의 동상에 쏠릴 테니

12:09.520 --> 12:11.897
지하 통로는
아무도 예상 못 하겠지

12:11.981 --> 12:13.357
잠깐만!

12:13.441 --> 12:15.818
네가 동상을 훔친다고?

12:15.901 --> 12:18.696
우릴 배신하고 동상을 챙길지
어떻게 알아?

12:18.779 --> 12:22.783
그래, 그건 압권이라고 할 수 없어

12:22.867 --> 12:26.704
그 질문 안 했다면
네 머리를 의심했을 거야

12:26.787 --> 12:29.915
이번엔 전리품보다
리퍼를 쓰러뜨리는 게 중요해

12:29.999 --> 12:31.500
우리 기록을 깨뜨렸다고

12:33.043 --> 12:35.546
아까 샌드위치 나눠 먹었잖아
범죄 수칙 알지?

12:35.629 --> 12:38.382
'샌드위치 먹으면서 한 약속은
무조건 지킨다'

12:38.466 --> 12:40.217
샌드위치 약속은 신성하지

12:40.718 --> 12:44.764
좋아, 이제 동상 주변의
동작 센서를 꺼야 해

12:44.847 --> 12:48.392
안 그러면 훔치는 순간
경보가 울려서 끝장날 거야

12:48.476 --> 12:49.477
시작해, 샤크

12:52.813 --> 12:57.526
보안 검사관입니다
동상 경비 실태를 점검하러 왔어요

12:57.610 --> 12:59.069
그럼 살펴보겠습니다

13:13.209 --> 13:16.086
- 센서 차단, 따라 하지 마
- 센서 차단, 따라 하지 마

13:16.170 --> 13:18.339
센서도 꺼졌고 각 팀도 준비됐으니

13:18.422 --> 13:21.091
지금부턴 승리로 가는 지름길이야

13:21.175 --> 13:24.678
경쟁자들이랑 순조롭게
일이 진행되는 것 같지?

13:24.762 --> 13:28.390
마음속 깊이 진정한 악당이라면

13:28.474 --> 13:30.976
서로 통할 수 있다는 증거야
아름다워!

13:31.060 --> 13:34.438
그건 너나 그렇지
아무도 나랑 통하지 않아

13:40.069 --> 13:42.571
염소들, 뒤에 누가 따라붙었다

13:46.408 --> 13:48.661
알았다, 투덜이 올빼미

13:48.744 --> 13:51.789
스릴 넘치는 추격전은
우리가 좋아하는 메뉴지

13:51.872 --> 13:54.291
물론 통조림도 좋아해, 이제 밟아!

13:55.084 --> 13:57.336
바람잡이 염소들이 리퍼를 낚았어

13:57.419 --> 14:01.215
- 작전 지휘관이 된 기분이네
- 잘했어, 리키

14:01.298 --> 14:03.759
하지만 나처럼
뛰어난 지휘관은 없어

14:03.843 --> 14:06.387
- 하수도 지도 좀 줘
- 네가 안 챙겼어?

14:06.470 --> 14:08.681
뭐? 아니야!
널 지도 담당에 배정했잖아

14:08.764 --> 14:11.725
아니, 난 이제 지도가 아니라
주먹 담당이야

14:12.643 --> 14:15.062
툴라, 하수관 지도 다운로드해서
길 좀 알려 줘

14:15.145 --> 14:17.940
난 해커지 지도 담당이 아니야

14:18.023 --> 14:19.441
하지만 알았어

14:19.525 --> 14:22.486
저기, 잠시만요

14:22.570 --> 14:25.990
이건 비밀인데
괜찮은 분 같으니 알려 드릴게요

14:26.073 --> 14:30.202
오늘 밤에 이 도시 경비들이
보안 위원회를 소집하는데

14:30.286 --> 14:31.287
초대할게요

14:31.912 --> 14:33.497
샌드위치도 준대요

14:34.164 --> 14:36.876
그쪽도 경비잖아요, 맞죠?

14:38.085 --> 14:42.089
당연하죠, 거기서 봐요, 이만!

14:42.172 --> 14:47.052
잠깐, 비밀 경비 악수도 안 하고
떠나려고요?

14:49.638 --> 14:50.806
그게 관례잖아요

14:51.599 --> 14:55.978
당연하죠, 그럼 시작합니다

15:01.483 --> 15:03.193
계속 헤매고 있잖아

15:03.777 --> 15:05.362
툴라, 우리 길을 잃었어

15:05.446 --> 15:07.990
길 잃은 게 아니야, 왼쪽으로 돌아

15:08.949 --> 15:10.034
왼쪽으론 길이 없어

15:10.117 --> 15:12.953
오른쪽으로 돌든지
모르겠어, 나도 헷갈려

15:13.037 --> 15:15.080
최악의 지도 담당이네

15:16.123 --> 15:17.583
그래도 거의 다 왔어

15:17.666 --> 15:20.419
잠깐, 거기 멈춰
너희 바로 위에 있어

15:20.502 --> 15:22.963
난 최고의 지도 담당이다!

15:23.047 --> 15:25.758
인터넷에서 산 거야
뭐든지 뚫을 수 있고

15:25.841 --> 15:28.469
어떤 결함도 절대 없다고 했어

15:38.437 --> 15:41.231
돌이켜 보니 좀 이상하네

15:41.315 --> 15:43.359
시간이 좀 걸리겠어
염소들 쪽은 어때?

15:43.442 --> 15:46.737
이 건방진 자경단원을
따돌리려는 중이야

15:53.869 --> 15:55.871
깜짝이야! 따로 움직여야겠어

15:55.955 --> 15:57.456
거친 염소들, 흩어져!

16:01.877 --> 16:04.797
그레텔이 이 빵 조각을
따라오시겠다?

16:04.880 --> 16:07.549
리키, 위에서 길 좀 속삭여 줘

16:07.633 --> 16:10.094
징그럽게! 우회전해

16:25.234 --> 16:28.112
- 교차로를 쭉 지나가
- 확실해?

16:29.279 --> 16:30.280
날 믿어

16:44.503 --> 16:46.255
그런 식으로는 아무리 해도…

17:04.940 --> 17:06.275
빨리 좀 뚫려라

17:22.124 --> 17:24.835
마취제 쏘지 마!
무서워서 벌써 빳빳이 굳었다고

17:25.586 --> 17:27.087
잘 자

17:28.172 --> 17:29.173
뭐야?

17:29.923 --> 17:32.634
날 막으려면
창문 가지곤 안 될 거야, 리퍼

17:32.718 --> 17:36.138
바보 같은 네 동상도
우리가 훔쳤지!

17:36.221 --> 17:37.222
내 동상?

17:40.809 --> 17:42.728
동상 얘기를 왜 해?

17:42.811 --> 17:44.480
그야 난 압권이니까?

17:44.563 --> 17:47.191
울프, 리퍼가 쫓아오고 있어
전리품 챙겼어?

17:48.442 --> 17:50.569
거의 다 됐어

17:53.030 --> 17:54.698
왜 이렇게 느린 거야?

17:54.782 --> 17:57.910
또 얼굴에 마취제를 맞을 순 없어
밥을 제대로 못 먹잖아

17:57.993 --> 18:00.204
불꽃에 바람을 불면?
도움이 될 거야

18:01.872 --> 18:03.123
다들 힘 좀 써 봐

18:08.087 --> 18:09.046
효과가 있나?

18:15.803 --> 18:16.720
거의 끝났어

18:16.804 --> 18:18.555
기다려라, 동상아

18:19.056 --> 18:20.224
이리 떨어져!

18:30.567 --> 18:32.778
도망쳐야 해, 이러다 잡히겠어

18:32.861 --> 18:34.655
울프, 어떡하지?

18:51.338 --> 18:56.093
의심할 수도 없게 완벽하네요
그럼 이따 봐요, 경비 친구

19:13.402 --> 19:16.029
좋았어, 해냈다!

19:26.415 --> 19:29.001
미안하지만 리퍼 넌 끝이야

19:30.544 --> 19:32.045
말 잘했어, 대장

19:32.129 --> 19:35.841
잘해야 10점 만점에 5점짜리였어
솔직히 평가하라니까!

19:35.924 --> 19:39.845
이걸 녹여서
멋진 코뚜레를 만들어야겠다

19:39.928 --> 19:42.639
그래? 좋은 생각이야, 스컬리

19:42.723 --> 19:46.643
글쎄, 이 동상은 느낌이 안 좋아

19:46.727 --> 19:48.353
우리 은신처에 놓긴 싫어

19:48.937 --> 19:53.901
리퍼가 꼬리를 내리고
우리 동네를 떠나면 없앨게

19:55.903 --> 19:57.696
다들 와서 이것 좀 봐

19:59.406 --> 20:00.407
웃기게 생겼네

20:01.533 --> 20:04.244
인정할게, 울프
네 계획이 성공했어

20:04.328 --> 20:05.996
리퍼는 톡톡히 망신당할 거야

20:06.079 --> 20:07.831
공로를 세운 건 인정해야지

20:08.415 --> 20:14.004
현명하게 과거를 잊고
힘을 합치기로 한 내 공로 말이야

20:14.087 --> 20:17.174
우리 모두 제 역할을 해냈어
이제 리퍼가 떠나면

20:17.257 --> 20:20.219
다시 범죄 세계에서
경쟁자로 만나길 기대할게

20:20.302 --> 20:22.596
그땐 우리가 제대로 이겨 주지

20:22.679 --> 20:24.514
우리가 먼저 이길 거야

20:24.598 --> 20:27.100
다시 서로 상처 주기를 위하여!

20:28.310 --> 20:30.312
- 옳소!
- 옳소!

20:30.395 --> 20:32.981
좋아, 바로 이거지

20:33.899 --> 20:35.651
조용! 기다려 봐, 이제 나온다

20:35.734 --> 20:39.196
기념 동상이 도난당하다니
아주 안 좋은 상황이군요

20:39.279 --> 20:43.116
이 도시 범죄자들이 리퍼한테
겁먹지 않았다는 거잖아요

20:43.200 --> 20:49.289
맞아요, 공개 전날 밤
동상을 도둑맞는 건 창피하죠

20:50.666 --> 20:53.752
여길 떠나 영원히
돌아오지 말라거나

20:54.753 --> 20:59.007
내 평판이 영원히
훼손됐다고 할지도 몰라요

20:59.091 --> 21:00.550
그럴 수 있죠, 네

21:00.634 --> 21:03.512
생각보다 통쾌하네, 정말 완벽해

21:04.096 --> 21:09.601
그런데 남아 있던 도둑들이
내 동상을 훔쳐간 게

21:09.685 --> 21:12.437
내가 노린 거라면요?

21:13.272 --> 21:16.650
도둑은 도둑질을 해요
자기들도 못 참는 거죠

21:17.609 --> 21:18.819
이런 생각은 못 해요

21:18.902 --> 21:23.573
'불쑥 나타난 자경단원한테
특별 동상을 세워 준다고?'

21:23.657 --> 21:25.701
'누가 그렇게 느닷없이
동상을 받아?'

21:26.451 --> 21:30.330
이상하죠? 그러니까
다들 마음대로 떠들어 봐요

21:30.414 --> 21:32.040
하지만 나도 하나 말해 드리죠

21:32.124 --> 21:34.793
이건 처음부터 내 계획이었어요

21:38.505 --> 21:39.548
잠깐, 뭐라고?

21:40.132 --> 21:42.551
내가 느낌 안 좋다고 했잖아

21:55.731 --> 21:57.816
동상에 마취 가스를 넣어 뒀답니다

21:57.899 --> 22:01.820
지금쯤 도둑들은
모두 한데 쓰러져 있을 거고

22:01.903 --> 22:04.489
전 추적 장치를 이용해
찾아갈 겁니다

22:04.573 --> 22:07.868
도시에 남아 있던 범죄자를
한 방에 처리할 예정이죠

22:09.619 --> 22:12.497
정말 기발하네요
어떻게 그런 생각을…

22:16.918 --> 22:18.253
우린 망했어
