WEBVTT

00:00:16.516 --> 00:00:19.269 align:center
(ริปเปอร์ผู้น่ากลัว ตอน 2)

00:00:19.352 --> 00:00:21.271 align:center
ทุกอย่างเปลี่ยนไป

00:00:22.272 --> 00:00:23.857 align:center
ริปเปอร์ชนะเกมนี้

00:00:23.940 --> 00:00:27.569 align:center
และทำตามคำพูดที่ว่า
จะกำจัดวายร้ายให้หมดไปจากเมือง

00:00:27.652 --> 00:00:32.657 align:center
ทั้งเมืองให้รางวัลริปเปอร์
และที่แย่สุดคือผู้ว่าการรัฐให้อำนาจยัยนั่นเต็มๆ

00:00:32.741 --> 00:00:37.037 align:center
เพื่อกำจัดเหล่าวายร้าย
และเปลี่ยนให้เมืองนี้มันเพอร์เฟกต์

00:00:41.916 --> 00:00:45.003 align:center
แม้แต่ความผิดเพียงแค่เล็กน้อยก็ยังถูกกวาดล้าง

00:00:45.086 --> 00:00:46.129 align:center
หา

00:00:46.212 --> 00:00:50.717 align:center
ไม่ เดี๋ยว ฉันใส่ให้อีก 25 เซนต์ก็ได้ ขอร้องละ

00:00:50.800 --> 00:00:53.470 align:center
ตอนนี้เมืองกลายเป็นอะไรไปแล้วก็ไม่รู้

00:00:59.476 --> 00:01:02.020 align:center
ทิฟฟานี่ ฟลัฟฟิต สดจากพิพิธภัณฑ์

00:01:02.103 --> 00:01:05.523 align:center
พอไม่มีอาชญากรรม
พวกยามก็ตกงานกันหมดเลยค่ะ

00:01:05.607 --> 00:01:08.068 align:center
ผมต้องหาเงินเลี้ยงครอบครัวนะ

00:01:08.610 --> 00:01:09.944 align:center
โหดร้ายมาก

00:01:10.028 --> 00:01:13.782 align:center
ดีที่ฉันเป็นนักข่าวสายอาชญากรรม
อาชีพฉันยังอยู่ดี

00:01:15.116 --> 00:01:16.409 align:center
เดี๋ยวนะ

00:01:22.457 --> 00:01:25.752 align:center
วันที่รูปปั้นนั่นถูกปล้นควรจะเป็นจุดจบของริปเปอร์

00:01:28.004 --> 00:01:31.007 align:center
ควรจะเป็นวันที่แบดกายส์กลับมาทำสถิติต่อเนื่อง

00:01:32.675 --> 00:01:35.512 align:center
แต่วันนั้นกลับเป็นวันที่ริปเปอร์ชนะ

00:01:38.473 --> 00:01:40.141 align:center
เราจะได้ออกไปจากที่นี่มั้ย

00:01:40.225 --> 00:01:43.311 align:center
แบดกายส์จะได้กลับไปร้ายอีกหรือเปล่า แล้ว…

00:01:43.394 --> 00:01:45.605 align:center
แล้วเมื่อไหร่แกจะเงียบ

00:01:45.688 --> 00:01:47.941 align:center
ถ้าโดนขังเดี่ยวคงเหมือนได้ไปเที่ยวแล้ว

00:01:48.024 --> 00:01:51.152 align:center
ทุกคนช่วยตั้งใจคิดหาทางออกไปจากที่นี่ก่อนได้มั้ย

00:01:51.236 --> 00:01:54.656 align:center
คิดออกละ อิสรภาพสุดที่รัก เรามาแล้ว

00:01:59.452 --> 00:02:00.578 align:center
รักเขาข้างเดียว

00:02:29.524 --> 00:02:31.109 align:center
(วายร้ายพันธุ์ดี: เดอะ ซีรีส์)

00:02:31.693 --> 00:02:34.654 align:center
เราต้องออกจากที่นี่ แต่จะทำไง

00:02:34.737 --> 00:02:37.365 align:center
หรือว่าฉัน… แล้วฉันก็…

00:02:37.866 --> 00:02:38.867 align:center
คิดออกแล้ว

00:02:40.702 --> 00:02:43.037 align:center
ลองวิธีไหนก็ล้มเหลวหมดเลย

00:02:46.833 --> 00:02:51.504 align:center
วิธีขุดโพรงหนียังไม่ถือว่าล้มเหลวนะ
แต่ว่าตอนนี้มันแค่ยังไม่สำเร็จเท่านั้น

00:02:51.588 --> 00:02:54.132 align:center
สเนค บอกทีว่าเจอทางออกผ่านท่อประปา

00:02:54.215 --> 00:02:55.592 align:center
ไม่อะ มันเป็นระบบปิด

00:02:55.675 --> 00:02:56.885 align:center
แต่มีข่าวดีอย่างหนึ่ง

00:02:56.968 --> 00:02:59.846 align:center
ฉันมุดท่อไปแลกของกับห้องอื่นได้

00:02:59.929 --> 00:03:02.557 align:center
อยากได้อะไรอะ เค้ก เจลใส่ผม หรือบะหมี่

00:03:05.310 --> 00:03:06.477 align:center
ขนมส้วม

00:03:06.561 --> 00:03:10.440 align:center
ฉันน่าจะแฮ็กประตูได้
ถ้าโน้ตบุ๊กฉันไม่โดนยึดเป็นของกลาง

00:03:10.523 --> 00:03:12.859 align:center
แล้วโน้ตบุ๊กสบู่ที่สร้างก็ใช้การไม่ได้

00:03:12.942 --> 00:03:17.697 align:center
ขอพูดอีกทีว่าฉันอยากจะขอยืม
ไอ้สบู่นั่นมาใช้อาบน้ำในส้วมหน่อย

00:03:17.780 --> 00:03:19.324 align:center
นี่ฉันตัวเหม็นหมดแล้วเนี่ย

00:03:19.908 --> 00:03:22.702 align:center
สเนค งั้นนายลองเอามันไปแลกเป็นของจริงซิ

00:03:22.785 --> 00:03:25.121 align:center
ฉันเก่ง แต่ไม่ได้เก่งขนาดนั้นหรอก

00:03:25.205 --> 00:03:28.291 align:center
ต้องใช้ของเด็ดๆ
ถึงจะแลกโน้ตบุ๊กของเธอคืนมาได้

00:03:35.632 --> 00:03:39.469 align:center
อรุณสวัสดิ์ เหล่าวายร้าย
เป็นเช้าที่งดงามอะไรเช่นนี้

00:03:39.552 --> 00:03:42.472 align:center
ข้างนอกคือเมืองที่เพอร์เฟกต์ที่สุดที่เคยเป็น

00:03:42.555 --> 00:03:45.975 align:center
และในนี้ พวกแกก็ได้อยู่ในที่ที่ควรจะอยู่

00:03:46.059 --> 00:03:48.144 align:center
คือในห้องขังตลอดกาล

00:03:50.730 --> 00:03:53.566 align:center
โชคดีนะที่มีกรงมาคั่นฉันกับแกไว้อะ

00:03:54.609 --> 00:03:58.196 align:center
ทำตัวสบายๆ ก็แล้วกัน แต่ก็สบายเต็มที่ไม่ได้

00:03:58.279 --> 00:04:01.741 align:center
เพราะเดี๋ยวก็จะมีหน้าใหม่มาให้แออัดกันกว่าเดิม

00:04:02.867 --> 00:04:05.453 align:center
ยามแกรี่ ไม่

00:04:05.536 --> 00:04:10.625 align:center
พ่อหนุ่มหน้ามนคนนี้ไปทำอะไรให้ใครมา
เขาถึงสมควรจะโดนจับแบบนี้

00:04:11.292 --> 00:04:16.798 align:center
เราจับได้ว่าเขาบุกรุกเข้าพิพิธภัณฑ์
ตอนกลางคืน หลังจากโดนไล่ออกแล้ว

00:04:16.881 --> 00:04:20.718 align:center
คุณไล่ผมออกได้ แต่ผมจะไม่มีวันหยุดเฝ้ายาม

00:04:20.802 --> 00:04:24.764 align:center
แต่แกบุกรุก เพราะงั้นแกเป็นวายร้ายแล้ว

00:04:25.765 --> 00:04:28.559 align:center
และอย่างพวกแกก็เป็นได้แค่วายร้ายเท่านั้น

00:04:28.643 --> 00:04:31.604 align:center
แต่ชาวเมืองคนอื่นยังมีโอกาสอยู่

00:04:31.688 --> 00:04:34.107 align:center
โอกาสทำตัวให้เพอร์เฟกต์

00:04:34.190 --> 00:04:37.235 align:center
เพราะฉันมาเพื่อกำจัดขยะ
และทำความสะอาดบ้านเมือง

00:04:39.445 --> 00:04:42.115 align:center
อ๋อ เหรอ เดี๋ยวจะทำความสะอาดบ้านให้

00:04:42.198 --> 00:04:46.744 align:center
หมายถึงบ้านไง บ้านใหญ่ๆ ก็คือคุกนี่แหละ
เพราะฉันจะพาพวกเราออกไป

00:04:49.747 --> 00:04:52.000 align:center
กะแล้วเชียว ฉันเจอ…

00:04:52.083 --> 00:04:53.251 align:center
แปรงสีฟันเก่าเหรอ

00:04:53.334 --> 00:04:54.294 align:center
แหวะ

00:04:54.961 --> 00:04:59.257 align:center
ฉันขอนะ ฟันฉันมันชักจะรู้สึกเหมือนตะไคร่ขึ้นอะ

00:04:59.340 --> 00:05:01.718 align:center
เดี๋ยว ไอ้นี่เป็นของที่ต้องมี

00:05:05.680 --> 00:05:09.350 align:center
กระดาษชำระ ของใช้สุดแสนล้ำค่าที่สุดในคุก

00:05:10.018 --> 00:05:12.520 align:center
คิดว่ามันใช้แลกโน้ตบุ๊กฉันคืนมาได้มั้ย

00:05:12.603 --> 00:05:16.441 align:center
ซีกโลกนี้กดส้วมแล้วน้ำหมุน
ทวนเข็มนาฬิกาหรือเปล่าล่ะ แน่อยู่แล้ว

00:05:41.424 --> 00:05:42.759 align:center
นายจะบ้าหรือไงเนี่ย

00:05:43.301 --> 00:05:44.844 align:center
แต่ฉันจะไม่ไหวแล้วอะ

00:05:46.346 --> 00:05:47.263 align:center
ได้มาหรือเปล่า

00:05:49.640 --> 00:05:51.059 align:center
- เยี่ยม
- ฉันบอกว่าไง

00:05:51.142 --> 00:05:53.519 align:center
ราชาส้วมออกโรงเองเลยนะเนี่ย

00:05:53.603 --> 00:05:57.523 align:center
โอเค เวลาปล้นส่วนใหญ่
เราต้องหาทางเข้า แต่วันนี้ต้องหาทางออก

00:05:57.607 --> 00:05:59.359 align:center
เวบส์ ประตูกรงเป็นยังไงบ้าง

00:06:00.360 --> 00:06:01.277 align:center
ประตูอะไร

00:06:02.820 --> 00:06:06.032 align:center
ริปเปอร์วางระบบของที่นี่
เอาไว้เป๊ะมาก เป๊ะเกิน

00:06:06.115 --> 00:06:09.535 align:center
เป๊ะจนทุกอย่างเป็นแบบเดิม
ในเวลาเดิมทุกวันเลย

00:06:11.037 --> 00:06:12.455 align:center
ในสาม สอง…

00:06:30.431 --> 00:06:32.558 align:center
ไปเรียนภาษาไมโครเวฟมาตั้งแต่เมื่อไหร่

00:06:39.357 --> 00:06:40.566 align:center
ไม่ใช่ เอ่อ

00:06:51.577 --> 00:06:52.578 align:center
ไปๆ

00:07:14.517 --> 00:07:17.562 align:center
เฮ้ย ไอ้พวกหุ่นกระป๋อง เอานี่ไปกิน

00:07:23.443 --> 00:07:25.778 align:center
จะยืนบื้อทำไม รีบหนีไปสิ

00:07:30.867 --> 00:07:36.581 align:center
ฉันให้แกดูแลช่วงบ่ายแค่วันเดียว
แล้วแกก็ปล่อยแบดกายส์หนีไปได้

00:07:36.664 --> 00:07:40.168 align:center
เพราะแกโดนอาหารเลอะเทอะ
ดึงความสนใจเนี่ยนะ

00:07:41.627 --> 00:07:44.714 align:center
ฉันเคยจับมันได้ และจะจับมันได้อีกครั้ง

00:07:44.797 --> 00:07:47.383 align:center
แต่ครั้งนี้ ฉันเรียนรู้จากความผิดพลาด

00:07:47.467 --> 00:07:49.927 align:center
ที่ผ่านมา ฉันคงใจดีเกินไป

00:07:50.636 --> 00:07:52.430 align:center
ขอดูแผงควบคุมแกหน่อยซิ

00:07:53.097 --> 00:07:55.475 align:center
ฉันแน่ใจ

00:07:55.558 --> 00:07:58.895 align:center
ฉันจะปรับระดับความเข้มงวดของแกเป็นขั้นสุด

00:08:02.815 --> 00:08:05.568 align:center
จากนี้ไป เราจะไม่ได้หมายหัวแค่วายร้าย

00:08:05.651 --> 00:08:08.863 align:center
แต่จะรวมถึงการก่อกวน ความสะเพร่า ข้อห้าม

00:08:08.946 --> 00:08:11.782 align:center
และที่ฉันไม่ชอบส่วนตัว ผิดธรรมเนียม

00:08:11.866 --> 00:08:15.745 align:center
ไหนดูซิว่าทีนี้แบดกายส์จะหนีฉันพ้นได้ยังไง

00:08:17.371 --> 00:08:18.372 align:center
เรารอดแล้ว

00:08:19.707 --> 00:08:22.877 align:center
ข้างนอกอากาศบริสุทธิ์ชะมัดเลย

00:08:26.214 --> 00:08:28.799 align:center
รสชาติเหมือนอิสรภาพ

00:08:29.592 --> 00:08:32.720 align:center
- นายว่าริปเปอร์รู้หรือยังว่าเราหายไป
- ใครสน

00:08:32.803 --> 00:08:34.889 align:center
ขอให้ชีวิตนี้ไม่ต้องเจอหน้ามันอีก

00:08:34.972 --> 00:08:38.434 align:center
ทั้งขังเราไว้ แล้วก็พังสถิติต่อเนื่องของเราอีกอะ

00:08:38.518 --> 00:08:39.852 align:center
แล้วจะทำอะไรกันต่ออะ

00:08:39.936 --> 00:08:41.854 align:center
ทำในสิ่งที่วายร้ายอย่างเราจะทำ

00:08:41.938 --> 00:08:45.358 align:center
คือย้ายเมือง สร้างตัวตนขึ้นใหม่
แล้วก่อการร้ายที่อื่นแทน

00:08:45.441 --> 00:08:47.276 align:center
ฉันอยากจะกลับมาไว้หนวดอีกที

00:08:47.360 --> 00:08:51.280 align:center
สเนค ครั้งล่าสุดที่นายไว้หนวด
นายก็แค่ลอกคราบที่ริมปากบน มันอี๋มาก

00:08:51.364 --> 00:08:52.949 align:center
แล้วเราจะย้ายเมืองจริงๆ ดิ

00:08:53.032 --> 00:08:55.826 align:center
เราต้องย้ายเหรอ อย่างเศร้า

00:08:58.621 --> 00:09:00.706 align:center
เรามีความทรงจำกับเมืองนี้เยอะเลย

00:09:00.790 --> 00:09:02.833 align:center
แต่มีทางเลือกไหนอีกอะ

00:09:02.917 --> 00:09:05.461 align:center
เมืองนี้ยังมีอะไรที่ฉันอยากแฮ็กอยู่

00:09:05.545 --> 00:09:08.172 align:center
มีความเป็นส่วนตัวอีกเพียบรอให้ฉันบุกรุกเข้าไป

00:09:08.256 --> 00:09:11.342 align:center
นั่นมันซอยที่ฉันล้วงกระเป๋าครั้งแรกเลยนะ

00:09:11.425 --> 00:09:15.596 align:center
ส่วนซอยนั้นเป็นซอยที่ฉันโดนจับ
ข้อหาล้วงกระเป๋า ซึ่งก็ครั้งเดียวกันนั่นแหละ

00:09:16.472 --> 00:09:20.685 align:center
ฉันเห็นรังเก่าของเราด้วย
ยังไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันเผลอระเบิดมัน

00:09:20.768 --> 00:09:22.395 align:center
รังเก่าอยู่ทางนั้นเว้ย

00:09:23.396 --> 00:09:24.480 align:center
จะไปลืมลงได้ไง

00:09:24.564 --> 00:09:26.566 align:center
แล้วถ้าเรามีทางเลือกอื่นอะ

00:09:27.066 --> 00:09:28.818 align:center
เมืองนี้เป็นส่วนหนึ่งของเรานะ

00:09:30.194 --> 00:09:31.195 align:center
วูล์ฟ

00:09:31.946 --> 00:09:34.448 align:center
ก็คิดดูสิ ริปเปอร์ยังไม่รู้ว่าเราหนีมา

00:09:34.532 --> 00:09:35.491 align:center
วูล์ฟ

00:09:35.575 --> 00:09:38.286 align:center
ฝ่ายที่ได้เปรียบคือเรา เราเซอร์ไพรส์มันได้นะ

00:09:38.369 --> 00:09:39.328 align:center
วูล์ฟ

00:09:40.329 --> 00:09:44.458 align:center
ปัดโธ่เว้ย พวกแกอย่าเพิ่งขัด
ตอนที่ฉันกำลังพูดได้มั้ย รอแป๊บหนึ่ง

00:09:44.542 --> 00:09:45.918 align:center
ดูโง่เลยทีนี้

00:09:46.002 --> 00:09:47.378 align:center
จะเอายังไงดี

00:09:47.461 --> 00:09:48.796 align:center
คุณทักผิดคนแล้ว

00:09:48.879 --> 00:09:52.633 align:center
ชื่อผมคือจอห์นนี่ หนวดงาม ทรอปิคาน่า

00:09:54.010 --> 00:09:55.845 align:center
มันก็ต้องลองดูน่ะนะ

00:09:58.848 --> 00:09:59.890 align:center
ขึ้นมาเลย

00:10:07.690 --> 00:10:09.317 align:center
ขอบคุณที่ช่วยเราไว้เมื่อกี้นะ

00:10:09.400 --> 00:10:11.444 align:center
ริปเปอร์กับหุ่นของมันเกลียดเรา

00:10:11.527 --> 00:10:13.863 align:center
ริปเปอร์ไม่ได้จะหยุดแค่พวกวายร้ายแล้ว

00:10:13.946 --> 00:10:16.824 align:center
ตอนนี้เขาหมายหัวใครก็ตามที่ไม่ "เพอร์เฟกต์"

00:10:18.701 --> 00:10:21.787 align:center
แค่เคี้ยวหมากฝรั่งก็ผิดกฎ
นอนดึกก็โดน เปิดเพลงดังๆ

00:10:21.871 --> 00:10:24.206 align:center
ชายเสื้อออกนอกกางเกง สับปะรดบนพิซซ่า

00:10:24.290 --> 00:10:26.667 align:center
แต่อันนี้ฉันก็แอบเห็นด้วยนะ ไม่มีใครรอด

00:10:26.751 --> 00:10:29.086 align:center
จริงๆ นะ ฉันคิดถึงความซ่าของพวกคุณน่ะ

00:10:29.170 --> 00:10:32.465 align:center
พอไม่มีอาชญากรรมให้รายงาน
นักข่าวอาชญากรรมก็ไม่มีอะไรให้ทำ

00:10:32.548 --> 00:10:34.717 align:center
มีแค่ข่าวเบาสมอง ตัดริบบิ้นเปิดงาน

00:10:34.800 --> 00:10:38.638 align:center
แถมนางห้ามกระทั่งกรรไกรแฟชั่นด้ามใหญ่
แล้วจะตัดริบบิ้นไปเพื่อ

00:10:38.721 --> 00:10:43.059 align:center
ริปเปอร์ไม่ยอมหยุดแน่ๆ
จนกว่าเมืองนี้จะเพอร์เฟกต์โดยสมบูรณ์

00:10:43.142 --> 00:10:44.518 align:center
ฉันเลยจะไม่อยู่ละ

00:10:44.602 --> 00:10:49.565 align:center
จะให้ฉันไปส่งที่ไหนก็ได้นะ
แต่ไม่เอาบาร์สโตว์ ฉันไม่เคยจอดที่บาร์สโตว์

00:10:50.066 --> 00:10:51.567 align:center
ขอบคุณที่อยากช่วยนะ ทิฟฟานี่

00:10:51.651 --> 00:10:54.528 align:center
ขอบคุณที่เปิดเผยภูมิหลังปริศนาของคุณด้วย

00:10:54.612 --> 00:10:55.946 align:center
แต่เราจะอยู่เมืองนี้

00:10:56.030 --> 00:10:57.031 align:center
ถามจริง

00:10:57.698 --> 00:11:02.828 align:center
เราจะยอมให้ริปเปอร์เอาความเพอร์เฟกต์
ที่บิดเบี้ยวมาทำลายเมืองไม่ได้หรอก

00:11:02.912 --> 00:11:05.956 align:center
รู้มั้ย ฉันนึกว่าเราต้องเป็นวายร้ายที่เพอร์เฟกต์

00:11:06.040 --> 00:11:07.583 align:center
และทำสถิติที่เพอร์เฟกต์

00:11:07.667 --> 00:11:10.044 align:center
แต่พอมันจบแล้ว ฉันก็เลยรู้สึกตัวว่า

00:11:10.127 --> 00:11:13.089 align:center
ถึงเราจะไม่เพอร์เฟกต์ แล้วยังไงอะ

00:11:13.172 --> 00:11:15.549 align:center
มันทำให้เรามีความเป็นวายร้ายน้อยลงเหรอ

00:11:15.633 --> 00:11:16.801 align:center
ใช่

00:11:16.884 --> 00:11:17.885 align:center
ไม่

00:11:18.552 --> 00:11:19.512 align:center
อาจจะ

00:11:19.595 --> 00:11:20.971 align:center
ง. ถูกทุกข้อ

00:11:21.055 --> 00:11:24.475 align:center
พอพยายามจะเพอร์เฟกต์
ก็กลายเป็นการทิ้งส่วนดีไปด้วย

00:11:24.558 --> 00:11:30.064 align:center
ถูกเผงเลย สิ่งที่ฉันคิดได้ก็คือ
ความเพอร์เฟกต์ก็คือคุกละ

00:11:30.147 --> 00:11:33.859 align:center
และเมืองที่เพอร์เฟกต์
ก็เป็นแค่คุกขนาดใหญ่ที่ริปเปอร์อยากสร้าง

00:11:33.943 --> 00:11:37.071 align:center
แต่นี่เมืองของเรา
มันคุ้มที่จะช่วย จะเอายังไงอะ

00:11:37.655 --> 00:11:41.575 align:center
เราเอาด้วย แต่ต้องทำยังไงอะ
ไอ้ริปเปอร์มันมีกองทัพหุ่นยนต์เลยนะ

00:11:41.659 --> 00:11:43.994 align:center
ฉันมีไอเดีย แต่ต้องมีคนช่วยเรานะ

00:11:44.078 --> 00:11:49.875 align:center
ทิฟฟานี่ ก่อนคุณจะไป คุณช่วยเรา
ทำข่าวที่ใหญ่ที่สุดในชีวิตก่อนได้มั้ย

00:11:49.959 --> 00:11:51.961 align:center
ชาร์ก ปิรันย่า ขอแรงด้วยนะ

00:11:52.044 --> 00:11:53.546 align:center
ได้อยู่แล้ว วูล์ฟ

00:11:53.629 --> 00:11:54.964 align:center
เราพร้อมสำหรับทุกอย่าง

00:11:55.047 --> 00:11:58.342 align:center
หลังจากผ่านไอ้คุกมืดๆ เหม็นๆ น่าอนาถนั่นมาได้

00:11:58.426 --> 00:12:00.511 align:center
ฉันจะส่งนายกลับไปคุกนั่น

00:12:00.594 --> 00:12:05.182 align:center
แค่ชั่วคราวน่ะ ฉันอยากให้พวกนาย
พาแก๊งอื่นออกมา จะได้ช่วยเราได้ไง

00:12:05.266 --> 00:12:08.102 align:center
กว่าจะออกมาจากคุกได้
เราหาทางกันชาติหนึ่งเลยนะ

00:12:08.185 --> 00:12:11.856 align:center
และไม่ได้จะว่าเพื่อนปลาหรอกนะ
แต่เราไม่ใช่ปลาที่ฉลาดที่สุดในถัง

00:12:11.939 --> 00:12:12.940 align:center
จริงแหละ

00:12:13.023 --> 00:12:15.151 align:center
ฉันแฮ็กระบบความปลอดภัยไว้แล้ว

00:12:15.234 --> 00:12:18.821 align:center
ข้างในคุกกันสัญญาณทั้งหมดเลย
เพราะงั้น ใช้เครื่องสื่อสารไม่ได้

00:12:18.904 --> 00:12:21.907 align:center
แต่พวกนายก็แค่ต้องกรอกพาสเวิร์ดนี้
ที่คอมพิวเตอร์กลาง

00:12:21.991 --> 00:12:23.617 align:center
เพื่อเปิดประตูห้องขังทั้งหมด

00:12:25.244 --> 00:12:27.037 align:center
ง่ายจะตาย ไม่มีทางพลาดอยู่แล้ว

00:12:27.121 --> 00:12:28.998 align:center
อย่ามาบอกว่าฉันทำอะไรไม่ได้

00:12:29.081 --> 00:12:32.501 align:center
โอเค ทีม พวกเรามาล้มริปเปอร์
และช่วยเมืองของเรากัน

00:12:35.045 --> 00:12:37.131 align:center
ทำตัวร้ายๆ สนุกขนาดนี้เลยเหรอ

00:12:37.214 --> 00:12:39.258 align:center
มิน่าล่ะ ถึงได้ทำเป็นอาชีพ

00:12:48.267 --> 00:12:50.936 align:center
หุ่นริปเปอร์ เราต้องย่องเข้าไปปิดมัน

00:12:52.730 --> 00:12:56.025 align:center
นิ่งๆ ไว้

00:12:56.108 --> 00:12:57.610 align:center
ทำไมฉันเป็นคนดึงนาย

00:12:57.693 --> 00:13:00.404 align:center
ฉันรู้ว่าฉันเป็นพี่กล้าม
แต่นายตัวใหญ่กว่าฉันห้าเท่า

00:13:01.447 --> 00:13:02.823 align:center
นายเกือบทำเราโดนจับได้

00:13:02.907 --> 00:13:04.742 align:center
โทษที แต่ฉันจะไม่พลาดแล้ว

00:13:08.954 --> 00:13:10.998 align:center
โอเค เวบส์แฮ็กระบบแล้ว

00:13:11.081 --> 00:13:13.834 align:center
เราน่าจะเข้าไปได้ด้วยพาสเวิร์ดที่เธอให้มา

00:13:13.918 --> 00:13:16.337 align:center
- เอากระดาษมา
- อ้าว ฉันนึกว่านายเอามา

00:13:16.420 --> 00:13:17.797 align:center
ไม่ นั่นมันหน้าที่นาย

00:13:17.880 --> 00:13:21.842 align:center
ไม่ใช่แล้ว เพื่อนปลา
แต่เราไม่มีเวลาจะเถียงกัน

00:13:21.926 --> 00:13:24.345 align:center
นี่ ฉันจำได้ว่าพาสเวิร์ดเป็นอะไรที่จำง่ายๆ

00:13:24.428 --> 00:13:26.430 align:center
เพราะงั้น เราก็แค่ต้องนึกให้ออก

00:13:29.058 --> 00:13:31.477 align:center
ในหัวฉันคิดออกแค่คำว่า "เบอร์เกอร์"

00:13:31.560 --> 00:13:32.853 align:center
ใช่ "เบอร์เกอร์" มั้ย

00:13:32.937 --> 00:13:37.650 align:center
ในหัวฉันมันมีแต่ป้ายนีออนใหญ่ๆ
กะพริบว่า "เบอร์เกอร์"

00:13:37.733 --> 00:13:41.487 align:center
มันไม่ใช่ "เบอร์เกอร์" มันเป็นอย่างอื่น มัน…

00:13:41.570 --> 00:13:42.822 align:center
หรือว่าเป็น "เบอร์เกอร์"

00:13:43.781 --> 00:13:45.616 align:center
- บ้าจริง
- ไม่ใช่ได้ไง

00:13:45.699 --> 00:13:47.368 align:center
ลอง "เบอร์เกอร์เบอร์เกอร์" ไหม

00:13:47.451 --> 00:13:49.453 align:center
อันนี้แหละถูกชัวร์ป้าบ

00:13:52.498 --> 00:13:56.043 align:center
แฮ็กระบบประชาสัมพันธ์ริปเปอร์แล้ว ได้เวลาลุย

00:13:56.126 --> 00:13:57.336 align:center
- พร้อมนะ
- พร้อม

00:13:59.213 --> 00:14:01.298 align:center
ห้ามใครวิ่ง กระโดด หรือวิ่งกระโดด

00:14:01.382 --> 00:14:06.387 align:center
และจำไว้ เสื้อผ้าลายทางกับลายสก็อต
ห้ามใส่พร้อมๆ กัน

00:14:07.304 --> 00:14:11.267 align:center
ทุกคนต้องเป็นเหมือนฉัน
เมืองนี้จะได้เป็นเมืองที่เพอร์เฟกต์

00:14:11.350 --> 00:14:14.228 align:center
ไง ผมเอง วายร้ายขาประจำของคุณ

00:14:14.311 --> 00:14:17.773 align:center
หรืออย่างน้อยก็เคยเป็น
ก่อนริปเปอร์พยายามกำจัดเรา

00:14:17.857 --> 00:14:20.776 align:center
ตอนแรกพวกคุณอาจจะคิดว่าเป็นเรื่องดีแล้ว

00:14:20.860 --> 00:14:24.530 align:center
แต่พวกคุณรู้สึกยังไงบ้าง
ที่ริปเปอร์ทำให้ทุกคนกลายเป็นวายร้าย

00:14:24.613 --> 00:14:27.032 align:center
เพราะภารกิจบิดเบี้ยว
ที่จะทำให้ทุกอย่างเพอร์เฟกต์

00:14:27.116 --> 00:14:29.910 align:center
เขาเลยมองข้ามความพอดีที่เพอร์เฟกต์ไป

00:14:29.994 --> 00:14:31.954 align:center
เพราะมันไม่มีใครหรอกที่เพอร์เฟกต์

00:14:32.037 --> 00:14:35.291 align:center
พวกเราน่ะล้วนประกอบขึ้นมาจาก
ส่วนที่ดีและส่วนที่แย่

00:14:35.374 --> 00:14:38.544 align:center
ถามจริงนะ พวกคุณอยากจะ
เพอร์เฟกต์ตลอดเวลางั้นเหรอ

00:14:38.627 --> 00:14:40.129 align:center
น่าเบื่อจะตาย

00:14:40.212 --> 00:14:45.009 align:center
มันคงน่าสนุกกว่านะ ถ้าจะนอนดึกกว่าเคอร์ฟิว
ใส่เสื้อขาวหลังวันแรงงาน

00:14:45.092 --> 00:14:46.802 align:center
กินของหวานก่อนกินมื้อเย็น

00:14:46.886 --> 00:14:49.013 align:center
กดลิฟต์เล่นๆ ให้มันครบทุกชั้น

00:14:49.096 --> 00:14:51.307 align:center
เขย่ากระป๋องน้ำอัดลมเลย เพื่อน

00:14:51.390 --> 00:14:55.102 align:center
เคี้ยวข้าวไม่ปิดปาก ใส่ถุงเท้ากับรองเท้าแตะ

00:14:55.185 --> 00:14:59.607 align:center
จะเสียงเบาเหมือนในบ้านไปทำไม
ไม่ใส่เสื้อ ไม่ใส่รองเท้า ก็ไม่มีปัญหา

00:15:00.399 --> 00:15:05.029 align:center
ใช่แล้ว พวกคุณอาจจะไม่เพอร์เฟกต์
แต่ใครสน คุณเป็นส่วนหนึ่งของเรา

00:15:08.365 --> 00:15:10.910 align:center
หาทางหยุดเรื่องไร้สาระนี่เดี๋ยวนี้

00:15:10.993 --> 00:15:15.539 align:center
รู้มั้ย ความเพอร์เฟกต์ก็คือคุก
และมันได้เวลาแหกคุกแล้ว

00:15:15.623 --> 00:15:20.044 align:center
ขอฝากพวกคุณด้วยนะ
เพื่อประโยชน์ของเมืองนี้ ช่วยร้ายกันสักหน่อย

00:15:20.836 --> 00:15:22.296 align:center
โอเค ทุกๆ คน

00:15:22.379 --> 00:15:26.926 align:center
อย่างที่เห็นว่าตอนนี้
ยังมีวายร้ายลอยนวล แต่เดี๋ยวก็จับได้

00:15:27.009 --> 00:15:28.385 align:center
โอเค กลับสู่ความสงบ

00:15:28.469 --> 00:15:30.930 align:center
แล้วห้ามจ้องด้วย เพราะมันผิดกฎหมาย

00:15:37.519 --> 00:15:43.651 align:center
ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันจะไม่ทำแบบนั้นนะ
เขย่าน้ำอัดลม อะอะอ้า หุ่นยนต์

00:15:48.530 --> 00:15:51.617 align:center
ไม่ ไปลากคอแบดกายส์มา

00:15:54.203 --> 00:15:55.120 align:center
(ไม่ถูกต้อง)

00:15:55.204 --> 00:15:59.249 align:center
โอเค ไม่ใช่ "เบอร์เกอร์"
"เบอร์เกอร์เบอร์เกอร์" "แฮมเบอร์เกอร์"

00:15:59.333 --> 00:16:02.419 align:center
หรือว่าจะลอง "เบอร์เกอร์แฮม" มันบ้าไปปะ

00:16:02.503 --> 00:16:06.382 align:center
จะว่าไป อะไรคือเบอร์เกอร์ล่ะ
โปรตีนที่ประกบด้วยแป้งเหรอ

00:16:06.465 --> 00:16:09.259 align:center
งั้นเบอร์เกอร์คือแซนด์วิชเหรอ หรือว่าเป็นทาโก้

00:16:09.343 --> 00:16:10.886 align:center
คาลโซเน่ใช่เบอร์เกอร์มั้ย

00:16:10.970 --> 00:16:13.097 align:center
พาสเวิร์ดคือ "คาลโซเน่" ใช่มั้ย

00:16:13.180 --> 00:16:15.307 align:center
ตั้งสติหน่อยสิ เราต้องนึกให้ออก

00:16:15.391 --> 00:16:19.853 align:center
เพื่อเมืองของเรา
และทุกคนฝากความหวังไว้กับเรา เฮ้ นี่ไรอะ

00:16:19.937 --> 00:16:20.938 align:center
อะไรล่ะ

00:16:22.856 --> 00:16:27.319 align:center
เรื่องตลกคือ สรุปว่าฉันมีพาสเวิร์ด
อยู่กับตัวมาตั้งแต่แรก

00:16:30.572 --> 00:16:37.246 align:center
"พาสเวิร์ดของเวบส์
นี่เป็นพาสเวิร์ดที่ดี เก่งมาก เวบส์"

00:16:38.247 --> 00:16:39.581 align:center
(ปิดระบบความปลอดภัย)

00:16:39.665 --> 00:16:41.166 align:center
งั้นเผ่นกันเถอะ

00:16:45.838 --> 00:16:47.047 align:center
- เพื่อนปลา
- เพื่อนปลา

00:16:59.810 --> 00:17:03.105 align:center
ใครอยากกินของหวานก่อนจะกินมื้อเย็นบ้างคะ

00:17:04.898 --> 00:17:09.319 align:center
พวกหุ่นยนต์มันยุ่งกันจนหัวไหม้กว่า
ผิวฉันตอนที่อาบแดดเป็นชาติอีก

00:17:09.403 --> 00:17:11.905 align:center
ริปเปอร์ไม่น่าไปปรับให้เข้มงวดขนาดนี้

00:17:11.989 --> 00:17:14.825 align:center
ไม่มีทางที่พวกมันจะรับเรื่องทั้งหมดได้

00:17:14.908 --> 00:17:16.618 align:center
นี่ แก ดูนี่

00:17:16.702 --> 00:17:19.747 align:center
ฉันเป็นวายร้ายที่เพิ่งแหกคุกออกมาหมาดๆ

00:17:20.664 --> 00:17:23.000 align:center
ฉันเองก็เพิ่งแหกคุกออกมาเหมือนกัน

00:17:23.083 --> 00:17:26.170 align:center
แถมตอนหนีออกมา
ฉันไม่ได้ใส่กางเกงในสะอาดด้วย

00:17:26.920 --> 00:17:29.381 align:center
ฉันวางเครื่องดื่มโดยไม่มีที่รองแก้ว

00:17:29.965 --> 00:17:32.092 align:center
ฉันเริ่มกินเบอร์ริโต้จากตรงกลางชิ้น

00:17:38.265 --> 00:17:39.183 align:center
อย่างเจ๋ง

00:17:41.143 --> 00:17:44.688 align:center
ไหนพวกมันล่ะ แกบอกว่าเห็นพวกมันแถวนี้นี่นา

00:17:45.481 --> 00:17:50.319 align:center
ไง พวกเรากำลังจะเรอเป็นตัวอักษร
พวกคุณจะเอาด้วยมั้ย

00:17:50.402 --> 00:17:53.405 align:center
พวกนั้นไม่ใช่พวกแบดกายส์

00:17:53.489 --> 00:17:55.574 align:center
พวกเราทุกคนคือแบดกายส์

00:17:56.158 --> 00:17:58.035 align:center
ใช่ เราคือแบดกายส์

00:18:00.704 --> 00:18:04.124 align:center
ไง ฉันบอกแล้วไง
พวกหุ่นยนต์ของมันน่ะตามไม่ทันหรอก

00:18:04.208 --> 00:18:07.044 align:center
ชาวเมืองอยู่ข้างเรา
แต่จะจัดการริปเปอร์ยังไงล่ะ

00:18:07.127 --> 00:18:10.297 align:center
มันจะสนุกก็ตรงนี้นี่แหละ พ่อครีบงามเพื่อนรัก

00:18:10.380 --> 00:18:12.424 align:center
เราจะได้ทำในสิ่งที่เราถนัด

00:18:12.508 --> 00:18:13.550 align:center
คือทำตัวร้าย

00:18:20.182 --> 00:18:21.600 align:center
ระวังอย่าให้มื้อเช้าพุ่งนะ

00:18:28.941 --> 00:18:30.109 align:center
พวกมันตามเรามาแล้ว

00:18:34.488 --> 00:18:36.865 align:center
กำลังสงสัยเลยว่าเมื่อไหร่จะได้เจอแก

00:18:36.949 --> 00:18:38.575 align:center
หวัดดี แบดกายส์

00:18:38.659 --> 00:18:42.663 align:center
ให้ตาย พวกแกชอบใช้ชีวิต
ให้สมชื่อแก๊งจังเลยเนอะ

00:18:42.746 --> 00:18:46.708 align:center
ไหนดูซิ ข้อหาของพวกแกตอนนี้ แหกคุกหนีออกมา

00:18:46.792 --> 00:18:51.505 align:center
แฮ็กอุปกรณ์ภาพและเสียงของฉัน
ใส่เสื้อสีขาวหลังจากวันแรงงาน

00:18:51.588 --> 00:18:53.173 align:center
เสื่อมสุดๆ ไปเลย

00:18:53.257 --> 00:18:55.300 align:center
เท่มั้ยพวก ใส่บ่อยๆ ดีกว่า

00:18:55.384 --> 00:18:57.469 align:center
- เยี่ยม ฉันชอบนะ
- อย่างแหล่มเลย

00:18:57.553 --> 00:19:01.849 align:center
พอแล้ว ฉันจะลากพวกแก
กลับคุกที่พวกแกควรอยู่ หุ่น

00:19:02.516 --> 00:19:04.852 align:center
โอเค แกคงทำแบบนั้นได้

00:19:04.935 --> 00:19:10.107 align:center
แต่ฉันมีลางสังหรณ์ว่าแกคงจะหยุด
สถานการณ์ที่เกิดขึ้นยากหน่อยถ้าไม่มีเราอะ

00:19:10.941 --> 00:19:13.777 align:center
ฉันมีข้อเสนอที่ดีกับเราทั้งสองฝ่าย

00:19:15.529 --> 00:19:17.781 align:center
ฉันคิดว่าแกอ่านแล้วน่าจะยอมรับมันได้นะ

00:19:17.865 --> 00:19:19.116 align:center
เดี๋ยวเราก็ได้รู้กัน

00:19:21.368 --> 00:19:22.744 align:center
คิดว่าตลกมากเลยงั้นดิ

00:19:24.371 --> 00:19:27.749 align:center
พอแกกลับไปอยู่หลังลูกกรง
เดี๋ยวได้รู้ว่าใครจะขำ

00:19:27.833 --> 00:19:28.750 align:center
ไม่มีใครขำ

00:19:28.834 --> 00:19:32.379 align:center
เพราะว่าการขำมันผิดกฎหมาย

00:19:36.508 --> 00:19:38.051 align:center
แกทิ้งขยะลงพื้นเหรอ

00:19:40.554 --> 00:19:44.266 align:center
- อันนี้ผิดกฎหมายแน่นอน
- น่าเกลียดมาก

00:19:44.349 --> 00:19:45.976 align:center
ขนาดฉันยังไม่ทำอย่างนั้นเลย

00:19:46.059 --> 00:19:48.770 align:center
ใช่ รักสิ่งแวดล้อมกันหน่อยสิ พวก

00:19:51.440 --> 00:19:54.151 align:center
เดี๋ยว ไม่ แกหลอกฉัน

00:19:54.234 --> 00:19:56.987 align:center
ก็ไม่รู้สิ ชาร์ก เอาไงกันดี พวกเรา

00:20:01.700 --> 00:20:04.453 align:center
เฮ้ย แกเป็นลูกน้องฉัน ถอยไปเดี๋ยวนี้

00:20:04.536 --> 00:20:06.747 align:center
อย่าให้ฉันต้องเล่นงานนะ ไอ้พวกหุ่น

00:20:09.416 --> 00:20:10.792 align:center
เอาไปกิน

00:20:18.800 --> 00:20:20.469 align:center
เข้าตัวเองล้วนๆ เลย

00:20:20.552 --> 00:20:21.762 align:center
ไม่ได้เล่นคำนะเนี่ย

00:20:27.351 --> 00:20:32.105 align:center
บาย ริปเปอร์ ความร้ายก็คือความร้าย
และวายร้ายก็คือวายร้าย

00:20:32.189 --> 00:20:34.441 align:center
โดยเฉพาะแก๊งเราที่ร้ายกว่าแก๊งอื่น

00:20:38.612 --> 00:20:42.407 align:center
ด้วยเหตุที่ริปเปอร์ถูกจับ
จากนโยบายให้โอกาสศูนย์ครั้งของตัวเอง

00:20:42.491 --> 00:20:46.662 align:center
ในที่สุดเมืองของเราก็เลยกลับมา
แบบไม่เพอร์เฟกต์อย่างเพอร์เฟกต์ค่ะ

00:20:46.745 --> 00:20:48.747 align:center
พิพิธภัณฑ์เปิดงานแสดงใหม่

00:20:48.830 --> 00:20:51.291 align:center
เกี่ยวกับเหล่าผู้แหกกฎที่โด่งดังในประวัติศาสตร์

00:20:51.375 --> 00:20:53.543 align:center
ทายสิคะ ใครได้ตัดริบบิ้น

00:20:53.627 --> 00:20:55.837 align:center
เอากรรไกรยักษ์มาให้ฉันตัดเลย

00:20:58.507 --> 00:21:01.260 align:center
เก่งมากเลย ทุกๆ คน เราได้เมืองเราคืนมาละ

00:21:01.343 --> 00:21:03.303 align:center
แถมดีที่เสนอให้สั่งเบอร์เกอร์

00:21:03.387 --> 00:21:06.139 align:center
- ได้เสมอ
- ไม่รู้ทำไมถึงอยากกินขึ้นมา

00:21:06.223 --> 00:21:08.267 align:center
ฉันน่ะดีใจมากที่ไม่ต้องย้ายเมือง

00:21:08.350 --> 00:21:11.436 align:center
ชักจะชอบก่อการร้ายกับพวกแกที่นี่ซะแล้ว

00:21:11.520 --> 00:21:13.146 align:center
แต่ก็น่าจะไว้หนวดอยู่ดี

00:21:13.230 --> 00:21:14.231 align:center
มันอี๋สุดๆ เลยอะ

00:21:14.314 --> 00:21:15.565 align:center
- ไม่เอานะ
- อย่าเลย

00:21:16.149 --> 00:21:19.736 align:center
สรุปคือเอาไว้ก่อน งั้นวูล์ฟ จะทำอะไรต่อดีอะ

00:21:20.529 --> 00:21:22.948 align:center
พวกเราไปปล้นกันแบบคลาสสิกดีมั้ย

00:21:26.034 --> 00:21:29.955 align:center
ได้เวลาก่อเรื่อง และจากนี้ไป
ไม่มีอะไรมาหยุดพวกเราได้

