WEBVTT

00:00:16.516 --> 00:00:19.269 align:center
KÖK SÖKTÜREN TANYA, 2. KISIM

00:00:19.352 --> 00:00:21.271 align:center
Her şey değişti.

00:00:22.272 --> 00:00:27.569 align:center
Kök Söktüren bizi alt ederek
sokakta suçlu bırakmama sözünü tuttu.

00:00:27.652 --> 00:00:32.657 align:center
Şehir onu ödüllendirdi, daha da kötüsü,
vali ona tam yetki verdi.

00:00:32.741 --> 00:00:37.037 align:center
Suçu yok edip
burayı kusursuz bir şehir yapacağım.

00:00:41.916 --> 00:00:45.003 align:center
Ufak suçlulara bile göz açtırmıyor.

00:00:45.086 --> 00:00:46.129 align:center
Nasıl?

00:00:46.212 --> 00:00:50.717 align:center
Dur! Bir çeyreklik daha atıyordum!
Yalvarırım.

00:00:50.800 --> 00:00:53.470 align:center
Şehir artık tanınmaz hâle geldi.

00:00:59.476 --> 00:01:01.895 align:center
Müzeden canlı yayındayım.

00:01:01.978 --> 00:01:05.523 align:center
Artık suç işlenmediğinden
bekçiler işsiz kaldı.

00:01:05.607 --> 00:01:08.068 align:center
Ailemi doyurmam lazım!

00:01:08.610 --> 00:01:09.944 align:center
Çok acı.

00:01:10.028 --> 00:01:14.032 align:center
Neyse ki bir suç muhabiri olarak
benim işim güvende.

00:01:15.116 --> 00:01:16.409 align:center
Yoksa…

00:01:22.332 --> 00:01:25.752 align:center
Heykel soygunu
Kök Söktüren'in sonu olacaktı.

00:01:28.004 --> 00:01:31.007 align:center
Kötüler'in suç serisine döndüğü gün.

00:01:32.675 --> 00:01:35.929 align:center
Ama Kök Söktüren'in kazandığı gün oldu.

00:01:38.473 --> 00:01:43.311 align:center
Kaçabilecek miyiz?
Kötüler yine kötü olabilecek mi? Ben…

00:01:43.394 --> 00:01:45.522 align:center
Sen susacak mısın?

00:01:45.605 --> 00:01:47.941 align:center
Hücre hapsi isteyeceğim valla!

00:01:48.024 --> 00:01:51.152 align:center
Kaçış yolunu bulmaya çalışabilir miyiz?

00:01:51.236 --> 00:01:54.656 align:center
Buldum bile. Tatlı özgürlük, bekle bizi!

00:01:59.410 --> 00:02:00.578 align:center
Tatlı değilmiş.

00:02:29.524 --> 00:02:31.109 align:center
KİM DEMİŞ KÖTÜYÜZ DİYE? - DİZİ

00:02:31.693 --> 00:02:34.654 align:center
Buradan çıkmalıyız. Ama nasıl?

00:02:34.737 --> 00:02:37.240 align:center
Şey yapsam… Sonra da…

00:02:37.866 --> 00:02:38.867 align:center
Buldum!

00:02:40.702 --> 00:02:43.037 align:center
Hiçbir şey işe yaramıyor.

00:02:46.708 --> 00:02:51.504 align:center
Tünel planım işe yaramadı diyemeyiz,
henüz başarıya ulaşmadı.

00:02:51.588 --> 00:02:55.592 align:center
-Borular bir çıkış sunuyor mu?
-Hayır, kapalı döngü.

00:02:55.675 --> 00:02:59.846 align:center
Ama diğer hücrelere gidip
değiş tokuş yapabiliyorum.

00:02:59.929 --> 00:03:02.724 align:center
Ne istersiniz? Pasta? Jöle? Erişte?

00:03:04.934 --> 00:03:06.477 align:center
Tuvalet atıştırması!

00:03:06.561 --> 00:03:10.440 align:center
Laptopum alınmamış olsaydı
kapıyı hackleyebilirdim.

00:03:10.523 --> 00:03:12.859 align:center
Sabun versiyonu işe yaramıyor.

00:03:12.942 --> 00:03:17.697 align:center
Tekrar söyleyeceğim,
o sabunla duş almayı çok isterim.

00:03:17.780 --> 00:03:19.324 align:center
Kokuşmaya başladım!

00:03:19.908 --> 00:03:25.121 align:center
-Bunu verip gerçeğini alamaz mısın?
-İyiyim ama o kadar da değil.

00:03:25.204 --> 00:03:28.333 align:center
Laptopun için bize kaliteli mal gerek.

00:03:35.632 --> 00:03:39.469 align:center
Günaydın suçlular!
Ne harika bir sabah, değil mi?

00:03:39.552 --> 00:03:45.975 align:center
Dışarıda en kusursuz hâliyle bir şehir,
içeride de ait olduğunuz yerde siz.

00:03:46.059 --> 00:03:48.144 align:center
Sonsuza dek hapis.

00:03:50.230 --> 00:03:53.566 align:center
Aramızda parmaklıklar olduğu için
şanslısın.

00:03:54.609 --> 00:03:58.238 align:center
Keyfine bak diyeceğim
ama biraz zorlanabilirsin.

00:03:58.321 --> 00:04:01.658 align:center
Sayınız yükseliyor.

00:04:02.867 --> 00:04:05.453 align:center
Bekçi Gary mi? Olamaz!

00:04:05.536 --> 00:04:10.625 align:center
Bu, lokum gibi adam
bunu hak edecek ne yapmış olabilir?

00:04:11.292 --> 00:04:16.798 align:center
Kovulduktan sonra
gece müzeye gizlice girmeye çalıştı.

00:04:16.881 --> 00:04:20.718 align:center
Kovulmuş olabilirim
ama korumaktan vazgeçmem.

00:04:20.802 --> 00:04:24.764 align:center
İzinsiz içeri girdin,
yani artık bir suçlusun.

00:04:25.265 --> 00:04:28.476 align:center
Siz olsa olsa anca suçlu olursunuz zaten.

00:04:28.559 --> 00:04:31.604 align:center
Ama dışarıdakilerin hâlâ bir şansı var.

00:04:31.688 --> 00:04:34.148 align:center
Kusursuz olma şansı.

00:04:34.232 --> 00:04:37.151 align:center
Çöpleri atıp evi temizlemeye geldim.

00:04:39.445 --> 00:04:42.115 align:center
Ya? Ben evini temizleyeyim de gör.

00:04:42.198 --> 00:04:46.744 align:center
Koca ev, kodes yani.
Bizi buradan çıkaracağım.

00:04:49.747 --> 00:04:52.000 align:center
Biliyordum. Bir şey buldum!

00:04:52.083 --> 00:04:54.294 align:center
Eski bir diş fırçası? Pöf!

00:04:54.961 --> 00:04:59.257 align:center
Benimdir! İncilerim gün geçtikçe…
Daha da kirleniyor.

00:04:59.340 --> 00:05:01.759 align:center
Durun, daha iyi bir fikrim var.

00:05:05.680 --> 00:05:09.350 align:center
Tuvalet kağıdı, kodesteki en değerli mal.

00:05:09.934 --> 00:05:12.437 align:center
Laptopumla takas edebilir miyiz?

00:05:12.520 --> 00:05:16.733 align:center
Bu yarı kürede sifon suyu,
saat yönünün tersine mi akar? E herhâlde!

00:05:41.424 --> 00:05:42.759 align:center
Hayatta olmaz!

00:05:43.301 --> 00:05:44.927 align:center
Ama çok sıkıştım.

00:05:46.429 --> 00:05:47.263 align:center
Aldın mı?

00:05:49.515 --> 00:05:51.017 align:center
-Evet!
-Ne demiştim?

00:05:51.100 --> 00:05:53.519 align:center
Karşında tuvalet kralı duruyor.

00:05:53.603 --> 00:05:57.523 align:center
Genelde işimiz girmek
ama bu sefer çıkıyoruz.

00:05:57.607 --> 00:05:59.359 align:center
Kapılar ne âlemde?

00:06:00.234 --> 00:06:01.361 align:center
Hangi kapılar?

00:06:02.612 --> 00:06:06.032 align:center
Kök Söktüren burayı sıkı yönetiyor.
Çok sıkı.

00:06:06.115 --> 00:06:09.869 align:center
Her şey aynı şekilde oluyor,
her gün aynı saatte.

00:06:11.037 --> 00:06:12.455 align:center
Ve üç, iki…

00:06:30.431 --> 00:06:33.142 align:center
Mikro dalga dilini ne ara öğrendi?

00:06:39.357 --> 00:06:40.566 align:center
Yani…

00:06:51.577 --> 00:06:52.578 align:center
Koşun koşun!

00:07:14.517 --> 00:07:17.562 align:center
Hey, robot bozuntusu. Al sana!

00:07:23.443 --> 00:07:25.778 align:center
Dikilmesenize! Gidin.

00:07:30.867 --> 00:07:36.581 align:center
Seni bir öğleden sonra yalnız bıraktım
ve Kötüler kaçtı ha?

00:07:36.664 --> 00:07:40.168 align:center
Uçuşan yemekler
dikkatini dağıttı, öyle mi?

00:07:41.627 --> 00:07:44.797 align:center
Onları bir kez yakaladım, yine yakalarım.

00:07:44.881 --> 00:07:47.383 align:center
Ama hatalarımdan ders aldım.

00:07:47.467 --> 00:07:49.927 align:center
Fazla hoşgörülü davrandım.

00:07:50.636 --> 00:07:52.597 align:center
Kontrol panelini göster.

00:07:53.097 --> 00:07:55.474 align:center
Evet, eminim.

00:07:55.558 --> 00:07:58.895 align:center
Hassasiyet ayarını
sonuna dek yükseltiyorum.

00:08:02.690 --> 00:08:05.568 align:center
Artık sadece suçluları kovalamıyoruz.

00:08:05.651 --> 00:08:08.863 align:center
Yaramazlık yapanın, pot kıranın,

00:08:08.946 --> 00:08:11.782 align:center
falso yapanın ensesine yapışacağız.

00:08:11.866 --> 00:08:15.745 align:center
Kötüler şimdi kurtulsun da göreyim.

00:08:17.371 --> 00:08:18.372 align:center
Kurtulduk!

00:08:19.707 --> 00:08:22.793 align:center
Mis gibi temiz hava!

00:08:26.214 --> 00:08:28.799 align:center
Tadı özgürlük gibi.

00:08:29.508 --> 00:08:32.720 align:center
-Gittiğimizi fark etmiş midir?
-Kim takar?

00:08:32.803 --> 00:08:38.434 align:center
Umarım onu bir daha görmeyiz.
Bizi içeri tıktı, suç serimizi mahvetti.

00:08:38.518 --> 00:08:41.729 align:center
-Ne yapacağız?
-Suçluların hep yaptığını.

00:08:41.812 --> 00:08:47.276 align:center
Yeni kimliklerle başka yere göçüp
işe devam. Belki yine bıyık bırakırım.

00:08:47.360 --> 00:08:51.280 align:center
Son bıyık denemende
dudağın eriyor gibi duruyordu.

00:08:51.364 --> 00:08:52.949 align:center
Buradan gitmek mi?

00:08:53.032 --> 00:08:55.826 align:center
Mecbur muyuz? Çok üzücü.

00:08:58.621 --> 00:09:02.833 align:center
Burada çok anımız oldu.
Ama elimizden ne gelir ki?

00:09:02.917 --> 00:09:08.172 align:center
Hacklemek istediğim daha çok şey var.
İşgal etmediğim özel hayatlar.

00:09:08.256 --> 00:09:11.342 align:center
Şu sokakta ilk yankesiciliğimi yaptım.

00:09:11.425 --> 00:09:15.596 align:center
Şurada da
ilk yankesiciliğim için tutuklandım.

00:09:16.472 --> 00:09:20.685 align:center
Kazara patlattığım eski inimizi görüyorum.

00:09:20.768 --> 00:09:22.395 align:center
Eski in şuradaydı.

00:09:23.396 --> 00:09:24.480 align:center
Unutmayacağım.

00:09:24.564 --> 00:09:26.566 align:center
Ya bir yolu varsa?

00:09:27.066 --> 00:09:29.068 align:center
Burası bizim bir parçamız.

00:09:30.194 --> 00:09:31.195 align:center
Kurt?

00:09:31.821 --> 00:09:34.448 align:center
Kök Söktüren kaçtığımızı bilmiyor.

00:09:34.532 --> 00:09:35.491 align:center
Kurt.

00:09:35.574 --> 00:09:38.286 align:center
Onu gafil avlayabiliriz.

00:09:38.369 --> 00:09:39.328 align:center
Kurt!

00:09:40.329 --> 00:09:44.458 align:center
Ya iki saniye duramaz mısınız?
Konuşmamı bitirseydim.

00:09:44.542 --> 00:09:47.378 align:center
-Aptal gibi hissettim.
-Ne yapacağız?

00:09:47.461 --> 00:09:52.633 align:center
Yanlış kişiyi tutukladınız.
Ben Bıyıklı Johnny Tropicana.

00:09:54.010 --> 00:09:55.845 align:center
Denemeye değerdi.

00:09:58.848 --> 00:09:59.890 align:center
Atlayın!

00:10:07.690 --> 00:10:11.444 align:center
Kurtardın, sağ ol.
Kök Söktüren bize takmış.

00:10:11.527 --> 00:10:16.824 align:center
Artık tek hedefi suçlular değil.
"Kusursuz" olmayan herkes.

00:10:18.200 --> 00:10:21.787 align:center
Sakız yasak, geç saatte yatmak,
yüksek sesli müzik,

00:10:21.871 --> 00:10:26.667 align:center
sarkan gömlek, ananaslı pizza,
sonuncuyu anlıyorum. Herkes tehlikede.

00:10:26.751 --> 00:10:29.086 align:center
Maskaralıklarınızı özlüyorum.

00:10:29.170 --> 00:10:34.717 align:center
Suç olmayınca haber de yok.
Cici haber ve kurdele kesimlerine kaldık.

00:10:34.800 --> 00:10:38.637 align:center
Dev makasları bile yasakladı.
Ne anlamı kaldı ki?

00:10:38.721 --> 00:10:43.059 align:center
Şehir kusursuz olana dek de durmayacak.

00:10:43.142 --> 00:10:44.518 align:center
Ben gidiyorum.

00:10:44.602 --> 00:10:49.565 align:center
Sizi istediğiniz yere bırakabilirim.
Barstow hariç. Orada durmam.

00:10:50.066 --> 00:10:54.362 align:center
Teklifin için sağ ol,
bize verdiğin özel sırrın için de

00:10:54.445 --> 00:10:55.946 align:center
ama biz gitmiyoruz.

00:10:56.030 --> 00:10:57.031 align:center
Nasıl?

00:10:57.698 --> 00:11:02.828 align:center
Saçma bir kusursuzluk vizyonuyla
şehrimizi mahvetmesi doğru değil.

00:11:02.912 --> 00:11:07.625 align:center
Kusursuz hırsızlar olmalı,
kusursuz seriyi yapmalıyız diyordum

00:11:07.708 --> 00:11:10.044 align:center
ama şimdi fark ediyorum ki…

00:11:10.127 --> 00:11:13.089 align:center
Kusursuz değilsek ne olmuş yani?

00:11:13.172 --> 00:11:15.549 align:center
Bu bizi fena hırsız mı yapar?

00:11:15.633 --> 00:11:16.801 align:center
Evet.

00:11:16.884 --> 00:11:17.885 align:center
Hayır?

00:11:18.552 --> 00:11:19.512 align:center
Belki.

00:11:19.595 --> 00:11:20.971 align:center
D, hepsi.

00:11:21.055 --> 00:11:24.475 align:center
Kusursuzluğu hedefleyince
iyiyi de kötüyü de atıyorsun.

00:11:24.558 --> 00:11:30.064 align:center
Aynen! Kusursuzluk
bir kodesten başka bir şey değil.

00:11:30.147 --> 00:11:33.859 align:center
Kök Söktüren'in kusursuz şehri de
koca bir kodes.

00:11:33.943 --> 00:11:37.655 align:center
Burası bizim ve kurtarmaya değer.
Var mısınız?

00:11:37.738 --> 00:11:41.575 align:center
Evet ama nasıl?
Kök Söktüren'in robot ordusu var.

00:11:41.659 --> 00:11:45.287 align:center
Bir fikrim var ama yardım gerek. Tiffany.

00:11:45.371 --> 00:11:49.875 align:center
Gitmeden önce
haberlere çıkmamıza yardım eder misin?

00:11:49.959 --> 00:11:55.089 align:center
-Köpek Balığı, Pirana, size ihtiyacım var.
-Her şeye hazırız.

00:11:55.172 --> 00:11:58.342 align:center
O sefil, kokuşmuş kodesten kurtulduk ya!

00:11:58.426 --> 00:12:00.511 align:center
Oraya geri döneceksiniz.

00:12:00.594 --> 00:12:05.182 align:center
Geçici olarak. Yardım etmeleri için
diğerlerini çıkartacaksınız.

00:12:05.266 --> 00:12:08.018 align:center
Oradan kaçmak aylarımızı aldı.

00:12:08.102 --> 00:12:11.856 align:center
Yüzgeçli dostlara laf yok
ama pek zeki değiliz.

00:12:11.939 --> 00:12:12.940 align:center
Doğru dedi.

00:12:13.023 --> 00:12:15.151 align:center
Güvenliği hackledim bile.

00:12:15.234 --> 00:12:18.821 align:center
Sinyaller engelleniyor,
iletişimde olamayacağız

00:12:18.904 --> 00:12:24.201 align:center
ama bu şifreyi ana bilgisayara girerseniz
tüm hücre kapıları açılır.

00:12:25.244 --> 00:12:27.037 align:center
Kolay. Batıramazsınız.

00:12:27.121 --> 00:12:28.998 align:center
Ne yapamayacağımı söyleme!

00:12:29.081 --> 00:12:32.501 align:center
Kök Söktüren'i devirip
şehrimizi kurtaralım.

00:12:34.587 --> 00:12:37.131 align:center
Kötü olmak hep böyle keyifli mi?

00:12:37.214 --> 00:12:39.341 align:center
Bu yüzden işiniz bu demek.

00:12:48.267 --> 00:12:50.936 align:center
Robot. Girip etkisizleştirmeliyiz.

00:12:52.730 --> 00:12:56.025 align:center
Yavaş yavaş.

00:12:56.108 --> 00:13:00.446 align:center
Neden tutan benim?
Tamam, güçlüyüm de benim beş katımsın.

00:13:01.447 --> 00:13:02.823 align:center
Yakalanıyorduk.

00:13:02.907 --> 00:13:04.742 align:center
Pardon. Bir daha olmaz.

00:13:08.954 --> 00:13:10.998 align:center
Bela, sistemi hackledi.

00:13:11.081 --> 00:13:13.751 align:center
Verdiği şifreyle girebileceğiz.

00:13:13.834 --> 00:13:16.337 align:center
-Kağıdı ver.
-Ne? Sende değil mi?

00:13:16.420 --> 00:13:17.796 align:center
Senin işindi.

00:13:17.880 --> 00:13:21.842 align:center
Sana katılmıyorum
ama tartışacak vaktimiz yok.

00:13:21.926 --> 00:13:24.345 align:center
Akılda kalıcı bir şifreydi.

00:13:24.428 --> 00:13:26.639 align:center
Hatırlarsak hallederiz.

00:13:28.849 --> 00:13:31.477 align:center
Aklıma sadece "hamburger" geliyor.

00:13:31.560 --> 00:13:32.853 align:center
Şifre o mu?

00:13:32.937 --> 00:13:37.650 align:center
Beynim, üzerinde "hamburger" yazan
koca bir neon tabela sanki.

00:13:37.733 --> 00:13:41.487 align:center
"Hamburger" değil. Başka bir şey. Belki…

00:13:41.570 --> 00:13:42.822 align:center
Belki de öyle.

00:13:43.781 --> 00:13:45.616 align:center
-Tüh be!
-Çok emindim.

00:13:45.699 --> 00:13:49.578 align:center
-"Hamburger-hamburger"i mi denesek?
-Kesin o.

00:13:52.498 --> 00:13:56.001 align:center
Anons sistemini hackledim. Hadi bakalım!

00:13:56.085 --> 00:13:57.336 align:center
-Hazır?
-Evet.

00:13:59.213 --> 00:14:01.298 align:center
Koşmak, sıçramak, atlamak yasak.

00:14:01.382 --> 00:14:06.387 align:center
Çizgili ve ekoseliyi bir arada giymek de
hoş karşılanmıyor.

00:14:07.304 --> 00:14:11.267 align:center
Daha kusursuz bir şehir için
herkes bana benzemeli.

00:14:11.350 --> 00:14:14.228 align:center
Selam, benim, sevgili mahalle hırsızınız.

00:14:14.311 --> 00:14:17.773 align:center
Kök Söktüren bizi yakalayana dek öyleydim.

00:14:17.857 --> 00:14:22.278 align:center
Başta belki bunu iyi buldunuz
ama hepinizi suçlu yaptı,

00:14:22.361 --> 00:14:24.530 align:center
hâlâ öyle mi düşünüyorsunuz?

00:14:24.613 --> 00:14:29.910 align:center
Kusursuzluk vizyonu peşinde
"yeterince iyi"nin kusursuzluğunu unuttu.

00:14:29.994 --> 00:14:31.954 align:center
Kim kusursuz ki?

00:14:32.037 --> 00:14:38.544 align:center
Hepimizin iyi ve kötü yanları var.
Kusursuzluğu harbiden istiyor olamazsınız.

00:14:38.627 --> 00:14:40.129 align:center
Ne sıkıcı!

00:14:40.212 --> 00:14:45.009 align:center
Geç saatte dışarıda olmak daha eğlenceli.
İşçi Bayramı'ndan sonra beyaz giyin.

00:14:45.092 --> 00:14:46.802 align:center
Yemekten önce tatlı yiyin.

00:14:46.886 --> 00:14:49.013 align:center
Asansörün tüm düğmelerine basın.

00:14:49.096 --> 00:14:51.307 align:center
Gazlı içecekleri sallayın.

00:14:51.390 --> 00:14:55.102 align:center
Ağzınız açıkken çiğneyin.
Çorapla sandalet giyin.

00:14:55.185 --> 00:14:59.607 align:center
Yüksek sesle konuşun.
Gömleksiz, ayakkabısız gezinin.

00:15:00.399 --> 00:15:05.029 align:center
Kusursuz olmayabilirsin ama kim takar?
Bizden birisin.

00:15:08.365 --> 00:15:10.910 align:center
Bu saçmalığı derhâl kapat!

00:15:10.993 --> 00:15:15.539 align:center
Kusursuzluk bir hapishane.
Vakit, kaçma vakti.

00:15:15.623 --> 00:15:20.044 align:center
Size inancımız tam.
Şehrin iyiliği için biraz kötü olun.

00:15:20.836 --> 00:15:22.296 align:center
Pekâlâ millet.

00:15:22.379 --> 00:15:26.925 align:center
Belli ki bir suçlu hâlâ iş başında
ama çok uzun sürmeyecek.

00:15:27.009 --> 00:15:28.385 align:center
Aynen devam.

00:15:28.469 --> 00:15:31.513 align:center
Bön bön bakmak yok! Kurallara aykırı.

00:15:37.519 --> 00:15:43.567 align:center
Yerinde olsam bunu yapmazdım.
Gazlı içecek sallamak yok. Robotlar.

00:15:48.530 --> 00:15:51.533 align:center
Hayır! Şu Kötüler'i getirin bana.

00:15:54.203 --> 00:15:55.120 align:center
HATALI ŞİFRE
1 TAHMİN HAKKI KALDI

00:15:55.204 --> 00:15:59.249 align:center
Yani "hamburger" de değil,
"hamburger-hamburger" de.

00:15:59.333 --> 00:16:02.419 align:center
"Burger-ham" olmasın? Çok mu çılgın?

00:16:02.503 --> 00:16:06.382 align:center
Hamburger nedir ki?
Karbonhidrat arasında protein.

00:16:06.465 --> 00:16:10.886 align:center
Yani bir sandviç mi? Taco mu?
Pide, hamburger sayılır mı?

00:16:10.969 --> 00:16:15.307 align:center
-Parola "pide" mi?
-Kendine gel yahu! Bunu çözmeliyiz.

00:16:15.391 --> 00:16:19.853 align:center
Şehrimiz ve orada yaşayan herkes
bize bel bağladı. O da ne?

00:16:19.937 --> 00:16:20.938 align:center
Ne ne?

00:16:22.856 --> 00:16:27.319 align:center
Buna çok güleceksin,
anlaşılan şifre hep bendeymiş.

00:16:30.572 --> 00:16:37.246 align:center
"Bela'nın-Şifresi-İyi-Şifre-Aferin-Bela".

00:16:38.247 --> 00:16:39.581 align:center
GÜVENLİK DEVRE DIŞI

00:16:39.665 --> 00:16:41.166 align:center
Vakit tüyme vakti!

00:16:45.337 --> 00:16:47.047 align:center
Yüzgeçli dostlar!

00:16:59.810 --> 00:17:03.021 align:center
Kim yemekten önce tatlı ister?

00:17:04.898 --> 00:17:09.319 align:center
Bu robotlar, benim güneşte yandığımdan
daha fena yanmış.

00:17:09.403 --> 00:17:14.825 align:center
Hassasiyetlerini yükselterek hata etti.
Herkese yetişmeleri imkânsız.

00:17:14.908 --> 00:17:16.618 align:center
Hey sen! Buraya bak!

00:17:16.702 --> 00:17:19.872 align:center
Ben, hapisten yeni kaçmış bir suçluyum.

00:17:20.664 --> 00:17:23.000 align:center
Ben de hapisten yeni kaçtım.

00:17:23.083 --> 00:17:26.170 align:center
Hem de kirli iç çamaşırımla.

00:17:26.920 --> 00:17:32.384 align:center
-Bardak altlığı kullanmıyorum.
-Dürümlerimi yemeğe ortadan başlıyorum.

00:17:38.348 --> 00:17:39.183 align:center
Süper!

00:17:41.143 --> 00:17:44.688 align:center
Neredeler?
Burada görüldüklerini söylemiştin.

00:17:45.481 --> 00:17:50.319 align:center
Biz de tam geğirerek
alfabeyi söyleyecektik. Katılır mısınız?

00:17:50.402 --> 00:17:53.405 align:center
Onlar Kötüler değil ki!

00:17:53.489 --> 00:17:55.574 align:center
Hepimiz Kötüler'iz!

00:17:56.158 --> 00:17:58.035 align:center
Biz, Kötüler'iz!

00:18:00.704 --> 00:18:07.044 align:center
-Demedim mi? O robotlar yetişemiyor işte.
-Halk bizimle ama onu nasıl devireceğiz?

00:18:07.127 --> 00:18:10.130 align:center
Sıra geldi keyifli kısma dostum.

00:18:10.214 --> 00:18:13.550 align:center
En iyi yaptığımız şeyi yapmaya,
kötü olmaya.

00:18:20.182 --> 00:18:21.600 align:center
Bomba geliyor.

00:18:28.857 --> 00:18:30.109 align:center
Misafirimiz var.

00:18:34.488 --> 00:18:38.659 align:center
-Ben de ne zaman karşılaşırız diyordum.
-Selam Kötüler.

00:18:38.742 --> 00:18:42.663 align:center
İsminizin hakkını vermeye bayılıyorsunuz,
değil mi?

00:18:42.746 --> 00:18:46.708 align:center
Suçlarınızı bir sıralayalım,
hapishaneden firar,

00:18:46.792 --> 00:18:51.505 align:center
sistemimi hacklemek,
İşçi Bayramı'ndan sonra beyaz giymek.

00:18:51.588 --> 00:18:53.173 align:center
Rezalet.

00:18:53.257 --> 00:18:55.300 align:center
Beğendiniz mi? Ben sevdim.

00:18:55.384 --> 00:18:57.469 align:center
-Çok hoş.
-Fiyakalı.

00:18:57.553 --> 00:19:01.849 align:center
Yeter! Ait olduğunuz yere,
hapse dönüyorsunuz. Robotlar.

00:19:02.516 --> 00:19:04.852 align:center
Sanırım bunu yapabilirsin

00:19:04.935 --> 00:19:10.107 align:center
ama bizsiz bu durumun
altından kalkabilir misin, emin değilim.

00:19:10.941 --> 00:19:13.527 align:center
Sana bir teklifimiz var.

00:19:15.529 --> 00:19:17.781 align:center
Bence uygun bulacaksın.

00:19:17.865 --> 00:19:19.116 align:center
Bunu göreceğiz.

00:19:21.368 --> 00:19:22.744 align:center
Çok mu komik?

00:19:24.371 --> 00:19:27.749 align:center
İçeri tıkılınca da
gülecek misiniz bakalım.

00:19:27.833 --> 00:19:32.379 align:center
Gülemeyeceksiniz!
Çünkü gülmek kurallarıma aykırı.

00:19:36.508 --> 00:19:38.051 align:center
Sokağa çöp mü attın?

00:19:40.470 --> 00:19:44.266 align:center
-Kurallara aykırı olduğuna eminim.
-Çok ayıp, çok.

00:19:44.349 --> 00:19:48.770 align:center
-Ben bile çöpe atmıyorum.
-Evet, çevreyi korumak lazım.

00:19:51.440 --> 00:19:57.237 align:center
-Dur, hayır, beni kandırdınız.
-Bilemedim Köpek Balığı. Ne düşünüyoruz?

00:20:01.700 --> 00:20:04.453 align:center
Bana çalışıyorsunuz. Geri çekilin.

00:20:04.536 --> 00:20:06.663 align:center
Beni kızdırmayın.

00:20:09.416 --> 00:20:10.792 align:center
Alın şunları!

00:20:18.800 --> 00:20:20.469 align:center
Ters tepti.

00:20:20.552 --> 00:20:21.762 align:center
Hem de nasıl!

00:20:27.351 --> 00:20:32.105 align:center
Hadi bay bay! Suç suçtur, suçlu da suçlu.

00:20:32.189 --> 00:20:34.733 align:center
Ama bazılarımız daha iyidir.

00:20:38.612 --> 00:20:42.407 align:center
Sıfır hoşgörü politikası sayesinde
Kök Söktüren hapsi boylayınca

00:20:42.491 --> 00:20:46.662 align:center
şehir nihayet eskisi gibi
kusursuz bir şekilde kusurlu.

00:20:46.745 --> 00:20:51.291 align:center
Müzenin en yeni sergisi,
ünlü kural çiğneyenler sergisi.

00:20:51.375 --> 00:20:55.837 align:center
Bilin bakalım kurdeleyi kim kesecek?
Şu dev makası alayım.

00:20:58.507 --> 00:21:03.303 align:center
İyi işti ekip. Şehrimizi geri aldık.
Hamburgerler için de sağ olun.

00:21:03.387 --> 00:21:06.139 align:center
-Ne demek!
-Nedense canım çekiyordu.

00:21:06.223 --> 00:21:08.267 align:center
İyi ki burada kalabildik.

00:21:08.350 --> 00:21:11.436 align:center
Siz köftehorlarla suça çıkmaya alıştım.

00:21:11.520 --> 00:21:13.146 align:center
Bıyık bırakabilirim.

00:21:13.230 --> 00:21:14.231 align:center
Çok fena.

00:21:14.314 --> 00:21:15.565 align:center
-Yapma.
-Sakın.

00:21:16.149 --> 00:21:19.736 align:center
Belki diyelim. Kurt, şimdi ne yapacağız?

00:21:20.529 --> 00:21:23.115 align:center
Eski moda bir soygun?

00:21:26.034 --> 00:21:29.955 align:center
Suç zamanı,
artık bizi hiçbir şey yavaşlatamaz.

00:22:06.700 --> 00:22:10.245 align:center
Alt yazı çevirmeni: Şirin Baykan-Smets
aşlatamaz.

