WEBVTT

00:00:16.516 --> 00:00:19.269 align:center
KỲ PHÙNG ĐỊCH THỦ: HỒI 2

00:00:19.352 --> 00:00:23.898 align:center
<i>Thay đổi cả. Ripper hạ bọn tôi</i>
<i>ở chính cuộc chơi của bọn tôi</i>

00:00:23.982 --> 00:00:27.610 align:center
<i>và giữ lời hứa</i>
<i>loại bỏ tội phạm trên đường phố.</i>

00:00:27.694 --> 00:00:32.699 align:center
<i>Thành phố thưởng cho ả.</i>
<i>Tệ hơn, thống đốc trao toàn quyền cho ả.</i>

00:00:32.782 --> 00:00:37.037 align:center
Vì diệt trừ tội phạm,
biến đây thành thành phố hoàn hảo.

00:00:41.916 --> 00:00:45.045 align:center
<i>Chiến dịch của ả càn quét cả trộm vặt.</i>

00:00:45.128 --> 00:00:46.129 align:center
Hả?

00:00:46.212 --> 00:00:50.717 align:center
Khoan! Tôi có thể chỉ cần
bỏ 25 xu khác vào mà. Làm ơn.

00:00:50.800 --> 00:00:53.470 align:center
<i>Giờ khó mà nhận ra thành phố.</i>

00:00:59.476 --> 00:01:05.648 align:center
Tiffany Fluffit, trực tiếp từ bảo tàng
chả còn tội phạm, các bảo vệ mất việc.

00:01:05.732 --> 00:01:08.526 align:center
Tôi cần nuôi gia đình mà!

00:01:08.610 --> 00:01:13.990 align:center
Khổ ghê. May mà việc của tôi
là phóng viên về tội phạm được đảm bảo.

00:01:15.325 --> 00:01:16.409 align:center
Khoan…

00:01:22.499 --> 00:01:25.752 align:center
<i>Hôm trộm tượng</i>
<i>lẽ ra là cái kết cho Ripper,</i>

00:01:27.962 --> 00:01:31.007 align:center
<i>ngày Kẻ Xấu trở lại với chuỗi phạm tội.</i>

00:01:32.675 --> 00:01:35.929 align:center
<i>Thay vào đó, nó là ngày Ripper đã thắng.</i>

00:01:38.473 --> 00:01:43.311 align:center
Liệu ta sẽ ra khỏi đây?
Những Kẻ Xấu Xa sẽ lại xấu xa chứ? Sẽ…

00:01:43.394 --> 00:01:47.941 align:center
Anh từng im lặng chưa?
Giờ giam riêng là thành kỳ nghỉ rồi.

00:01:48.024 --> 00:01:51.152 align:center
Ta tập trung tìm cách thoát được không?

00:01:51.236 --> 00:01:54.656 align:center
Cách phía trước nè.
Tự do tuyệt vời, tới đây!

00:01:59.494 --> 00:02:00.578 align:center
Chả tuyệt lắm.

00:02:29.524 --> 00:02:31.109 align:center
NHỮNG KẺ XẤU XA: LOẠT PHIM

00:02:31.693 --> 00:02:34.237 align:center
Ta phải ra khỏi đây. Mà kiểu gì?

00:02:34.737 --> 00:02:37.407 align:center
Có lẽ tôi… Và rồi tôi có thể…

00:02:37.907 --> 00:02:38.908 align:center
Nghĩ ra rồi!

00:02:40.785 --> 00:02:43.037 align:center
Mọi cách ta thử đều thất bại.

00:02:46.916 --> 00:02:51.504 align:center
Về lý, lối ống cống chưa thất bại,
chỉ chưa thành công thôi.

00:02:51.588 --> 00:02:54.132 align:center
Rắn, bảo tìm ra lối ống nước đi.

00:02:54.215 --> 00:02:59.846 align:center
Không, vòng kín. May là đến được
buồng khác qua đường bồn cầu mà trao đổi.

00:02:59.929 --> 00:03:02.807 align:center
Muốn gì? Bánh ăn vặt?
Gel vuốt tóc? Mì ramen?

00:03:05.226 --> 00:03:06.477 align:center
Bim bim bồn cầu.

00:03:06.561 --> 00:03:10.565 align:center
Máy tính không bị khóa làm vật chứng
là tôi hack được cửa buồng này.

00:03:10.648 --> 00:03:12.859 align:center
Máy tính làm từ xà phòng thật chả ổn.

00:03:12.942 --> 00:03:17.739 align:center
Một lần nữa, tôi muốn
dùng xà phòng đó để tắm trong bồn cầu.

00:03:17.822 --> 00:03:19.908 align:center
Tôi trong này đang bốc mùi!

00:03:19.991 --> 00:03:22.702 align:center
Có lẽ có thể đổi đây lấy cái thật.

00:03:22.785 --> 00:03:25.163 align:center
Tôi giỏi, mà đâu giỏi đến thế.

00:03:25.246 --> 00:03:28.333 align:center
Cần hàng loại tốt để đổi máy tính thật.

00:03:35.673 --> 00:03:39.469 align:center
Chào buổi sáng,
đám tội phạm. Sáng nay thật đẹp.

00:03:39.552 --> 00:03:42.472 align:center
Bên ngoài, thành phố
hoàn hảo hơn bao giờ hết.

00:03:42.555 --> 00:03:45.975 align:center
Trong này, tất cả
thuộc về đúng nơi của mình.

00:03:46.059 --> 00:03:48.144 align:center
Bị nhốt mãi mãi.

00:03:50.730 --> 00:03:56.361 align:center
- May cô ở ngoài, bọn tôi ở trong này đó.
- Có lẽ cũng thoải mái.

00:03:56.444 --> 00:04:01.908 align:center
Nhưng không quá thoải mái đâu.
Trong này sắp chật ních hơn rồi.

00:04:02.951 --> 00:04:05.536 align:center
Bảo vệ Gary. Không!

00:04:05.620 --> 00:04:10.792 align:center
Ôi, anh bánh bao dễ thương đó
có thể làm gì để đáng bị thế này?

00:04:11.292 --> 00:04:16.798 align:center
Anh ta bị phát hiện đang đột nhập
vào bảo tàng vào đêm sau khi bị đuổi.

00:04:16.881 --> 00:04:20.718 align:center
Cô có thể đuổi tôi,
mà tôi sẽ không ngừng bảo vệ.

00:04:20.802 --> 00:04:24.764 align:center
Chà, anh đã đột nhập vào,
nên giờ anh là tội phạm.

00:04:25.765 --> 00:04:28.643 align:center
Tất cả mấy người sẽ chỉ là tội phạm.

00:04:28.726 --> 00:04:34.148 align:center
Nhưng số còn lại trong thành phố
vẫn có cơ hội. Cơ hội trở nên hoàn hảo

00:04:34.232 --> 00:04:37.402 align:center
vì giờ tôi ở đây để đổ rác và dọn nhà mà.

00:04:39.445 --> 00:04:42.198 align:center
Ồ, vậy hả? Tôi sẽ dọn sạch nhà cô.

00:04:42.282 --> 00:04:46.744 align:center
Ý là nhà lớn, tức nhà tù
vì tôi sẽ đưa ta ra khỏi đây.

00:04:49.747 --> 00:04:52.000 align:center
Đã biết mà. Tôi tìm thấy một…

00:04:52.083 --> 00:04:53.376 align:center
Bàn chải cũ hả?

00:04:53.459 --> 00:04:54.294 align:center
Tởm.

00:04:54.919 --> 00:04:59.257 align:center
Để tôi trước! Bộ nhá này
bắt đầu cảm thấy… đầy rêu rồi.

00:04:59.340 --> 00:05:02.051 align:center
Khoan, ta có gì đó ở đây nè.

00:05:05.680 --> 00:05:09.350 align:center
Giấy vệ sinh, hàng tù
quý giá nhất trong tất cả.

00:05:09.434 --> 00:05:12.687 align:center
Ồ, đổi nó lấy máy tính cho tôi được không?

00:05:12.770 --> 00:05:16.649 align:center
Bồn cầu ở bán cầu này
xả ngược chiều à? Được chứ.

00:05:41.424 --> 00:05:45.053 align:center
- Dĩ nhiên là đừng.
- Nhưng tôi thật sự phải đi.

00:05:45.678 --> 00:05:47.263 align:center
- Hự!
- Có nó chưa?

00:05:48.723 --> 00:05:50.058 align:center
Hú! Tuyệt!

00:05:50.141 --> 00:05:53.519 align:center
Tôi nói gì nào? Đang nhìn vua bồn cầu đó.

00:05:53.603 --> 00:05:57.523 align:center
Rồi, thường thì ta vào
các nơi để trộm. Nay là ra.

00:05:57.607 --> 00:06:01.277 align:center
- Webs, đống cửa đó trông thế nào?
- Cửa nào cơ?

00:06:02.779 --> 00:06:06.115 align:center
Ripper thắt chặt lịch
cho chỗ này. Quá chặt.

00:06:06.199 --> 00:06:09.869 align:center
Mọi thứ xảy ra y hệt, cùng lúc, mỗi ngày.

00:06:10.370 --> 00:06:12.455 align:center
Và ba, hai…

00:06:30.431 --> 00:06:33.142 align:center
Học nói như lò vi sóng khi nào thế?

00:06:39.315 --> 00:06:40.149 align:center
Ý tôi là…

00:06:51.577 --> 00:06:52.745 align:center
Đi!

00:07:14.559 --> 00:07:17.562 align:center
Này, đồ rô-bốt ngu ngốc. Ăn thứ này đi!

00:07:23.443 --> 00:07:25.778 align:center
Đừng chỉ nhìn. Ra khỏi đây đi.

00:07:30.741 --> 00:07:36.581 align:center
Tao để mày phụ trách một buổi chiều,
và mày để Kẻ Xấu trốn thoát ư?

00:07:36.664 --> 00:07:40.168 align:center
Chỉ vì mày bị tí mớ đồ ăn làm rối trí hả?

00:07:41.627 --> 00:07:44.881 align:center
Tao đã bắt một lần,
tao có thể bắt lần nữa.

00:07:44.964 --> 00:07:50.178 align:center
Mà lần này, tao đã học được
từ sai lầm này. Tao quá hiền rồi.

00:07:50.678 --> 00:07:55.057 align:center
Để tao xem bảng điều khiển
của mày. Phải, tao chắc chắn.

00:07:55.558 --> 00:07:59.353 align:center
Tao sẽ vặn độ nhạy tít lên trên.

00:08:02.857 --> 00:08:05.651 align:center
Từ giờ, ta đâu chỉ theo lũ tội phạm,

00:08:05.735 --> 00:08:11.782 align:center
quất cả nghịch ngợm, lỗi vụng về,
phạm điều cấm và cái tao ghét, lỗi ứng xử.

00:08:11.866 --> 00:08:15.745 align:center
Giờ tao muốn thấy
Kẻ Xấu cố thoát khỏi tao đấy.

00:08:17.413 --> 00:08:18.706 align:center
Ta đã thoát rồi!

00:08:19.707 --> 00:08:23.252 align:center
Không khí ngoài này thật trong lành.

00:08:26.380 --> 00:08:31.469 align:center
- Có vị giống tự do.
- Nghĩ Ripper nhận ra ta biến mất chưa?

00:08:31.552 --> 00:08:34.889 align:center
Ai quan tâm?
Mong ta chả gặp lại bản mặt đó.

00:08:34.972 --> 00:08:38.434 align:center
Nhốt ta, phá chuỗi phạm tội
hoàn hảo của ta.

00:08:38.518 --> 00:08:41.854 align:center
- Giờ làm gì?
- Làm như tội phạm luôn làm.

00:08:41.938 --> 00:08:45.399 align:center
Bỏ đi, tạo danh tính mới,
phạm tội ở chỗ khác.

00:08:45.483 --> 00:08:47.276 align:center
Ồ, chắc tôi lại để ria.

00:08:47.360 --> 00:08:51.280 align:center
Lần trước anh để,
nó gớm như môi trên rụng lông ấy.

00:08:51.364 --> 00:08:55.826 align:center
- Và rời thành phố? Thật sao?
- Ta phải vậy ư? Thật buồn.

00:08:58.621 --> 00:09:02.833 align:center
Ta đã tạo nhiều kỷ niệm ở đây.
Mà có lựa chọn nào khác?

00:09:02.917 --> 00:09:08.172 align:center
Tôi vẫn muốn hack nhiều chỗ.
Vẫn chưa xâm nhập nhiều cái riêng tư.

00:09:08.256 --> 00:09:11.342 align:center
Con hẻm tôi móc túi lần đầu kìa.

00:09:11.425 --> 00:09:16.013 align:center
Và con hẻm
tôi bị bắt vì lần đầu móc túi kia.

00:09:16.514 --> 00:09:20.768 align:center
Tôi thấy ổ cũ của ta.
Chả tin nổi tôi vô tình làm nổ nó.

00:09:20.851 --> 00:09:24.522 align:center
- Ổ cũ bên kia mà.
- Tôi sẽ không bao giờ quên.

00:09:24.605 --> 00:09:29.277 align:center
Nếu có cách khác thì sao?
Chỗ này là một phần trong ta mà.

00:09:30.236 --> 00:09:34.490 align:center
- Sói?
- Nghĩ đi. Ripper chưa biết ta thoát mà.

00:09:34.574 --> 00:09:35.491 align:center
Sói.

00:09:35.575 --> 00:09:38.327 align:center
Ta có ưu thế, yếu tố bất ngờ.

00:09:38.411 --> 00:09:39.328 align:center
Sói!

00:09:40.371 --> 00:09:44.458 align:center
Trời, không thể
chờ một lát mà không cắt lời tôi à?

00:09:44.542 --> 00:09:45.918 align:center
Giờ thì thấy khờ.

00:09:46.002 --> 00:09:47.378 align:center
Ta làm gì đây?

00:09:47.461 --> 00:09:52.633 align:center
Kiếm nhầm người rồi.
Tôi là Johnny Tropicana Ria Mép.

00:09:54.010 --> 00:09:55.845 align:center
Chà, cũng đáng thử mà.

00:09:58.347 --> 00:09:59.890 align:center
Lên đi!

00:10:07.690 --> 00:10:11.444 align:center
Cảm ơn đã cứu. Ripper và lũ rô-bốt
thực sự ăn thua với bọn tôi.

00:10:11.527 --> 00:10:16.824 align:center
Ripper không chỉ cố ngăn tội phạm nữa.
Ai không "hoàn hảo" là ả quất.

00:10:18.701 --> 00:10:23.080 align:center
Cấm nhai kẹo cao su,
thức muộn, nhạc to, áo chả cài cúc,

00:10:23.164 --> 00:10:24.332 align:center
dứa trên pizza.

00:10:24.415 --> 00:10:25.625 align:center
Nó thì đồng ý.

00:10:25.708 --> 00:10:29.086 align:center
Chả ai an toàn.
Thật nhớ trò hề của các anh.

00:10:29.170 --> 00:10:32.632 align:center
Thiếu tội phạm,
phóng viên chả còn mấy mà làm.

00:10:32.715 --> 00:10:38.638 align:center
Mỗi tin cho có, cắt băng khánh thành.
Cấm cả kéo lạ quá khổ, vậy để làm gì?

00:10:38.721 --> 00:10:43.059 align:center
Ripper sẽ chả dừng
đến khi thành phố hoàn toàn hoàn hảo,

00:10:43.142 --> 00:10:44.477 align:center
nên tôi sẽ đi.

00:10:44.560 --> 00:10:49.565 align:center
Thả các anh ở đâu cũng được.
Chỉ là không bao giờ dừng ở Barstow.

00:10:50.066 --> 00:10:51.567 align:center
Cảm ơn lời đề nghị,

00:10:51.651 --> 00:10:54.445 align:center
cả chuyện tiết lộ bí mật riêng tư.

00:10:54.528 --> 00:10:56.072 align:center
Mà bọn tôi không đi.

00:10:56.155 --> 00:10:57.031 align:center
Không đi ư?

00:10:57.698 --> 00:11:02.828 align:center
Đâu thể đứng để ả phá hủy thành phố
theo ảo tưởng hoàn hảo méo mó.

00:11:02.912 --> 00:11:07.625 align:center
Ngỡ ta phải là tội phạm hoàn hảo,
giữ chuỗi phạm tội hoàn hảo,

00:11:07.708 --> 00:11:13.089 align:center
song giờ nó bị thổi bay, tôi nhận ra…
Vậy là ta đâu hoàn hảo. Thì sao?

00:11:13.172 --> 00:11:15.549 align:center
Có làm ta bớt tội phạm không?

00:11:15.633 --> 00:11:16.509 align:center
Có.

00:11:17.009 --> 00:11:17.843 align:center
Không hả?

00:11:18.594 --> 00:11:19.553 align:center
Có lẽ.

00:11:19.637 --> 00:11:20.971 align:center
Đáp án D, tất cả.

00:11:21.055 --> 00:11:24.475 align:center
Cố hoàn hảo,
cuối cùng vứt bỏ cả tốt lẫn xấu.

00:11:24.558 --> 00:11:25.726 align:center
Chính xác.

00:11:25.810 --> 00:11:27.228 align:center
Tôi nhận ra là

00:11:27.311 --> 00:11:33.859 align:center
sự hoàn hảo là nhà tù, thành phố hoàn hảo
chỉ là nhà tù lớn do Ripper cố tạo ra.

00:11:33.943 --> 00:11:37.655 align:center
Mà đây là thành phố của ta,
đáng để cứu. Nói sao?

00:11:37.738 --> 00:11:41.575 align:center
Ta làm, mà làm kiểu gì?
Ripper có cả đoàn rô-bốt.

00:11:41.659 --> 00:11:43.994 align:center
Có ý này, mà mình ta đâu thể.

00:11:44.078 --> 00:11:49.875 align:center
Tiffany, trước khi đi,
cô sẽ giúp bọn tôi làm bản tin để đời chứ?

00:11:49.959 --> 00:11:53.629 align:center
- Cá Mập, Cá Hổ, tôi cần giúp.
- Được thôi, Sói.

00:11:53.713 --> 00:11:58.342 align:center
Sẵn sàng hết sau khi
thoát khỏi ngục tối tồi tàn, bốc mùi đó.

00:11:58.426 --> 00:12:00.511 align:center
Tôi cử cậu trở lại đó đấy.

00:12:00.594 --> 00:12:05.182 align:center
Tạm thôi. Cần cậu giải thoát
các hội kia để họ giúp được ta.

00:12:05.266 --> 00:12:08.102 align:center
Mãi mới tìm ra cách thoát khỏi đó.

00:12:08.185 --> 00:12:11.856 align:center
Chả chê đồng ngư, mà bọn tôi
đâu phải cá khôn nhất trong thùng.

00:12:11.939 --> 00:12:15.067 align:center
- Đúng.
- Tôi hack hệ thống an ninh rồi.

00:12:15.151 --> 00:12:17.236 align:center
Trong tù chặn mọi tín hiệu,

00:12:17.319 --> 00:12:20.906 align:center
nên không gọi bộ đàm với tôi được,
mà cứ nhập mật khẩu này

00:12:20.990 --> 00:12:24.243 align:center
vào máy tính trung tâm
để mở cửa mọi buồng.

00:12:25.244 --> 00:12:28.998 align:center
- Dễ. Chả hỏng nổi.
- Chớ bảo tôi chả làm nổi gì!

00:12:29.081 --> 00:12:33.085 align:center
Rồi, cả nhóm,
hạ Ripper và cứu thành phố của ta nào.

00:12:33.794 --> 00:12:39.216 align:center
Ôi, làm việc xấu luôn vui thế này à?
Thảo nào các anh làm để kiếm sống.

00:12:48.267 --> 00:12:50.936 align:center
Rô-bốt. Cần lẻn vào, đánh bật nó.

00:12:52.730 --> 00:12:56.025 align:center
Từ từ.

00:12:56.108 --> 00:12:58.611 align:center
Sao tôi giữ? Biết tôi là cơ bắp.

00:12:58.694 --> 00:13:02.823 align:center
- Mà cậu to gấp năm tôi đấy.
- Suýt làm ta bị bắt đó.

00:13:02.907 --> 00:13:05.910 align:center
- Lỗi tôi. Sẽ không lặp lại nữa.
- Ối!

00:13:08.954 --> 00:13:13.959 align:center
Webs hack hệ thống rồi, nên chắc
vào được bằng mật khẩu cô ấy đưa.

00:13:14.043 --> 00:13:16.337 align:center
- Đưa tôi giấy.
- Gì? Ngỡ cậu.

00:13:16.420 --> 00:13:17.797 align:center
Việc của cậu mà.

00:13:17.880 --> 00:13:21.842 align:center
Không đồng ý, đồng ngư,
mà ta đâu rảnh để tranh cãi.

00:13:21.926 --> 00:13:26.639 align:center
Nghe này, mật khẩu rất dễ nhớ,
nên ta chỉ phải nhớ ra nó thôi.

00:13:28.974 --> 00:13:32.853 align:center
Ôi, tôi chỉ nghĩ tới
từ "burger". Đó là mật khẩu à?

00:13:32.937 --> 00:13:37.650 align:center
Não tôi như biển hiệu
đèn nê-ông lớn nhấp nháy từ "burger".

00:13:37.733 --> 00:13:41.070 align:center
Không phải "burger". Là từ khác. Là…

00:13:41.570 --> 00:13:45.699 align:center
- Chắc "burger". Chết tiệt.
- Có thể chửi thề rồi đó.

00:13:45.783 --> 00:13:49.662 align:center
- Ta nên thử "burger - burger"?
- Chắc chắn là nó.

00:13:52.581 --> 00:13:56.210 align:center
Hack hệ thống thông báo
của Ripper rồi. Bắt đầu.

00:13:56.293 --> 00:13:57.336 align:center
- Sẵn sàng?
- Rồi.

00:13:59.213 --> 00:14:02.466 align:center
<i>Không chạy,</i>
<i>nhảy nhót hay nhảy, và nhớ này,</i>

00:14:02.550 --> 00:14:06.512 align:center
<i>không chấp nhận</i>
<i>kết hợp kẻ sọc và kẻ ca-rô.</i>

00:14:07.304 --> 00:14:11.267 align:center
<i>Hãy giống tôi hơn</i>
<i>để khiến thành phố hoàn hảo hơn.</i>

00:14:11.350 --> 00:14:14.228 align:center
<i>Chào, tôi, tội phạm cả vùng mê đây.</i>

00:14:14.311 --> 00:14:15.729 align:center
<i>Hay ít ra từng vậy</i>

00:14:15.813 --> 00:14:20.818 align:center
<i>trước khi Ripper cố loại bọn tôi.</i>
<i>Có lẽ lúc đầu ngỡ là chuyện tốt,</i>

00:14:20.901 --> 00:14:22.069 align:center
<i>mà giờ thấy sao</i>

00:14:22.152 --> 00:14:27.074 align:center
<i>khi ai cũng có tội với Ripper?</i>
<i>Ở sứ mệnh hoàn hảo hóa méo mó đó,</i>

00:14:27.157 --> 00:14:31.954 align:center
<i>cô ta quên mất "hoàn hảo vừa đủ"</i>
<i>vì chả ai thực sự hoàn hảo cả.</i>

00:14:32.037 --> 00:14:35.291 align:center
<i>Ta đều là sự kết hợp của tốt, xấu lẫn lộn.</i>

00:14:35.374 --> 00:14:40.129 align:center
<i>Nói thật đi, bạn thật sự muốn</i>
<i>luôn hoàn hảo ư? Thật nhàm chán.</i>

00:14:40.212 --> 00:14:43.382 align:center
<i>Thức quá giờ giới nghiêm không vui hơn à?</i>

00:14:43.465 --> 00:14:46.802 align:center
<i>Mặc đồ trắng sau ngày Lao động.</i>
<i>Ăn đồ ngọt trước bữa tối.</i>

00:14:46.886 --> 00:14:49.013 align:center
<i>Ấn hết các nút ở thang máy.</i>

00:14:49.096 --> 00:14:51.307 align:center
<i>Lắc lon soda, trời!</i>

00:14:51.390 --> 00:14:52.975 align:center
<i>Nhai há miệng.</i>

00:14:53.058 --> 00:14:57.271 align:center
<i>Đi tất và xăng-đan.</i>
<i>Khỏi dùng giọng nhỏ nhẹ trong nhà.</i>

00:14:57.354 --> 00:15:01.358 align:center
<i>Khỏi áo, khỏi giày, khỏi vấn đề. Đúng vậy.</i>

00:15:01.442 --> 00:15:05.613 align:center
<i>Bạn có lẽ chả hoàn hảo,</i>
<i>mà ai để ý? Bạn như bọn tôi mà.</i>

00:15:08.365 --> 00:15:10.910 align:center
Tìm cách tắt thứ vớ vẩn này đi.

00:15:10.993 --> 00:15:15.623 align:center
Thấy đó, sự hoàn hảo
là nhà tù, và đến lúc thoát ra rồi.

00:15:15.706 --> 00:15:20.044 align:center
Trông cậy cả vào các bạn.
Vì thành phố, hãy xấu chút đi.

00:15:20.836 --> 00:15:22.296 align:center
Rồi, mọi người.

00:15:22.379 --> 00:15:27.051 align:center
Rõ ràng vẫn còn
yếu tố tội phạm, nhưng không lâu đâu.

00:15:27.134 --> 00:15:30.930 align:center
Giờ về như cũ đi.
Không trố mắt! Thế là trái luật.

00:15:37.519 --> 00:15:43.859 align:center
Tôi sẽ không làm vậy nếu là cô đâu.
Soda lắc, không. Lũ rô-bốt.

00:15:48.530 --> 00:15:51.784 align:center
Không! Tìm đám Kẻ Xấu đó cho tao.

00:15:54.203 --> 00:15:55.120 align:center
SAI MẬT KHẨU

00:15:55.204 --> 00:15:59.249 align:center
Chả phải "burger",
"burger - burger" hay "hamburger".

00:15:59.333 --> 00:16:02.419 align:center
Ta thử "burger-ham" chưa? Có điên không?

00:16:02.503 --> 00:16:06.382 align:center
Burger còn là gì?
Tinh bột bao quanh protein à?

00:16:06.465 --> 00:16:09.259 align:center
Vậy burger là bánh kẹp? Bánh taco à?

00:16:09.343 --> 00:16:13.138 align:center
Bánh calzone là burger ư?
Mật khẩu là "calzone" à?

00:16:13.222 --> 00:16:15.307 align:center
Tỉnh lại đi. Phải nghĩ ra.

00:16:15.391 --> 00:16:19.853 align:center
Thành phố và mọi người ở đây
phụ thuộc vào ta. Này, gì đây?

00:16:19.937 --> 00:16:20.938 align:center
Gì là gì?

00:16:22.940 --> 00:16:27.319 align:center
Vậy chuyện hài ghê.
Hóa ra tôi giữ mật khẩu suốt.

00:16:30.656 --> 00:16:37.246 align:center
"Mật khẩu của Webs.
Mật khẩu tốt. Tốt lắm, Webs".

00:16:38.247 --> 00:16:39.581 align:center
AN NINH
VÔ HIỆU

00:16:39.665 --> 00:16:41.291 align:center
Rời chỗ này thôi.

00:16:45.838 --> 00:16:47.047 align:center
Đồng ngư!

00:16:59.852 --> 00:17:03.480 align:center
Ai muốn đồ ngọt trước bữa tối nào?

00:17:03.981 --> 00:17:09.319 align:center
Chà, lũ rô-bốt đó nhìn còn giòn rụm
hơn tôi sau buổi tắm nắng lịch sử.

00:17:09.403 --> 00:17:14.950 align:center
Ripper lẽ ra không nên để chúng nhạy quá.
Chúng đâu thể theo kịp hết đây.

00:17:15.034 --> 00:17:16.660 align:center
Này mày, nhìn đây đi.

00:17:16.744 --> 00:17:19.872 align:center
Tao là tội phạm vừa nhảy ra khỏi tù đây.

00:17:20.664 --> 00:17:26.170 align:center
Tao cũng vừa thoát khỏi nhà tù,
nhưng không mặc đồ lót sạch mà thoát đó.

00:17:26.962 --> 00:17:29.965 align:center
Tao đặt đồ uống xuống mà chả có đế lót.

00:17:30.049 --> 00:17:32.551 align:center
Tao ăn bánh burrito từ giữa ra.

00:17:38.348 --> 00:17:39.183 align:center
Tuyệt.

00:17:41.185 --> 00:17:44.897 align:center
Chúng đâu? Mày nói
phát hiện ra chúng bên này mà.

00:17:45.481 --> 00:17:50.319 align:center
Ồ, này, bọn tôi vừa định
ợ ra bảng chữ cái. Muốn tham gia chứ?

00:17:50.402 --> 00:17:53.447 align:center
Đó đâu phải Những Kẻ Xấu Xa.

00:17:53.530 --> 00:17:56.158 align:center
Bọn tôi đều là Những Kẻ Xấu Xa!

00:17:56.241 --> 00:17:58.160 align:center
Phải, bọn tôi là Kẻ Xấu!

00:18:00.746 --> 00:18:04.124 align:center
Đó, nói gì?
Lũ rô-bốt chả theo kịp nổi đâu.

00:18:04.208 --> 00:18:07.044 align:center
Thành phố theo ta. Mà sao hạ Ripper?

00:18:07.127 --> 00:18:10.297 align:center
Giờ mới đến phần hay, bạn có vây của tôi.

00:18:10.380 --> 00:18:13.550 align:center
Ta được làm việc ta giỏi nhất. Việc xấu.

00:18:20.182 --> 00:18:22.059 align:center
Chớ ói bữa sáng đó.

00:18:28.941 --> 00:18:30.692 align:center
Ta có bạn đồng hành.

00:18:34.488 --> 00:18:38.534 align:center
- Tự hỏi khi nào được đụng mặt cô.
- Xin chào Kẻ Xấu.

00:18:38.617 --> 00:18:42.704 align:center
Cả đám thật sự rất thích
sống xứng với cái tên đó nhỉ?

00:18:42.788 --> 00:18:44.957 align:center
Để xem, đến giờ bắt cả nhóm

00:18:45.040 --> 00:18:48.544 align:center
vì vượt ngục,
hack thiết bị nghe/nhìn của tôi,

00:18:48.627 --> 00:18:51.505 align:center
mặc đồ trắng sau ngày Lao động rồi.

00:18:51.588 --> 00:18:55.342 align:center
- Thật dơ dáng.
- Thích chứ? Tôi nghĩ sẽ giữ vậy.

00:18:55.425 --> 00:18:57.469 align:center
- Bảnh thật sự.
- Ừ, thích.

00:18:57.553 --> 00:19:02.015 align:center
Đủ rồi! Tôi đưa hết về lại tù,
cả đám thuộc về đó. Rô-bốt.

00:19:03.142 --> 00:19:04.935 align:center
Chắc cô có thể làm vậy,

00:19:05.018 --> 00:19:10.107 align:center
mà tôi cảm giác thiếu bọn tôi,
cô khó mà hủy tình huống nhỏ này.

00:19:10.941 --> 00:19:13.986 align:center
Có đề nghị có thể hợp cho tất cả đây.

00:19:15.612 --> 00:19:19.700 align:center
- Chắc cô sẽ vừa ý với các điều khoản này.
- Để xem.

00:19:20.826 --> 00:19:22.744 align:center
Hừ, nghĩ mình rất hài.

00:19:24.371 --> 00:19:27.791 align:center
Mà để xem ai cười
khi cả đám ở sau song sắt.

00:19:27.875 --> 00:19:28.750 align:center
Chả ai cả!

00:19:28.834 --> 00:19:32.379 align:center
Vì cười là trái luật của tôi.

00:19:36.592 --> 00:19:38.051 align:center
Cô vừa xả rác à?

00:19:40.512 --> 00:19:42.514 align:center
Khá chắc thế là trái luật.

00:19:42.598 --> 00:19:45.976 align:center
Một việc làm xấu. Đến tôi còn chả xả rác.

00:19:46.059 --> 00:19:48.770 align:center
Phải, bảo vệ môi trường, cô đó.

00:19:51.440 --> 00:19:54.151 align:center
Khoan, không, mấy người đã lừa tôi.

00:19:54.234 --> 00:19:57.154 align:center
Chả biết nữa, Cá Mập. Ta nghĩ sao?

00:20:01.700 --> 00:20:04.453 align:center
Này, bọn mày làm cho tao. Lùi lại.

00:20:04.536 --> 00:20:07.039 align:center
Chớ để tao xấu tính, lũ rô-bốt.

00:20:09.416 --> 00:20:10.792 align:center
Ăn phi tiêu đi.

00:20:18.800 --> 00:20:21.762 align:center
Gậy ông đập lưng ông. Nghĩa đen luôn.

00:20:27.351 --> 00:20:28.727 align:center
Tạm biệt Ripper.

00:20:28.810 --> 00:20:32.231 align:center
Phạm tội là phạm tội
và tội phạm là tội phạm.

00:20:32.314 --> 00:20:34.816 align:center
Nhưng một số giỏi nó hơn số kia.

00:20:38.612 --> 00:20:42.407 align:center
Ripper bị nhốt sau song sắt
nhờ chính sách không lỗi sai của ả,

00:20:42.491 --> 00:20:46.662 align:center
thành phố cuối cùng đã trở về
hoàn toàn không hoàn hảo.

00:20:46.745 --> 00:20:51.291 align:center
Bảo tàng còn mở triển lãm mới
về đám phá luật nổi tiếng trong lịch sử.

00:20:51.375 --> 00:20:56.046 align:center
Đoán xem ai được cắt băng khai mạc?
Đưa tôi cái kéo khổng lồ!

00:20:58.507 --> 00:21:03.387 align:center
Tốt lắm. Đã lấy lại thành phố,
và chọn bánh burger cũng rất hay.

00:21:03.470 --> 00:21:06.139 align:center
- Mọi lúc.
- Chả hiểu sao cứ thèm.

00:21:06.223 --> 00:21:08.308 align:center
Mừng là ta chả phải rời đi.

00:21:08.392 --> 00:21:13.146 align:center
Tôi dần ưa phạm tội
ở đây với cả hội. Mà có lẽ tôi sẽ để ria.

00:21:13.230 --> 00:21:15.065 align:center
- Rất là phiền.
- Đừng.

00:21:15.148 --> 00:21:19.736 align:center
- Là tôi thì thôi.
- Cho là có lẽ đi. Vậy Sói, giờ làm gì?

00:21:20.612 --> 00:21:23.156 align:center
Trộm kiểu cũ thì sao?

00:21:26.034 --> 00:21:30.539 align:center
Đến giờ phạm tội rồi
và từ giờ, chả có gì làm chậm bước ta.

