1
00:00:52,333 --> 00:00:53,750
早安 小宝贝

2
00:00:53,750 --> 00:00:55,041
过来帮忙

3
00:00:56,166 --> 00:00:59,958
如果杀人只能我动手
你就得负责把行李箱装进车里

4
00:00:59,958 --> 00:01:01,041
分工

5
00:01:01,041 --> 00:01:04,625
我才不会把尸块放到车里

6
00:01:04,625 --> 00:01:08,125
除非有人告诉我
为什么我突然身处在一个

7
00:01:08,125 --> 00:01:11,000
要把人的尸块放到车里的家庭!

8
00:01:17,166 --> 00:01:18,000
那家伙是...

9
00:01:19,083 --> 00:01:20,375
谁?

10
00:01:20,375 --> 00:01:22,750
不知道 一定是本地人

11
00:01:23,500 --> 00:01:24,708
你怎么知道?

12
00:01:25,333 --> 00:01:28,666
因为如果台北
有一个该死的大块头 我会知道

13
00:01:29,166 --> 00:01:32,125
还会有其他人的
派他来的人想杀了我们

14
00:01:33,750 --> 00:01:35,041
不对

15
00:01:35,041 --> 00:01:36,041
好吧!

16
00:01:36,041 --> 00:01:37,291
想杀了你

17
00:01:37,291 --> 00:01:41,291
- 我和这事毫无关系
- 对 但现在才早上七点

18
00:01:41,791 --> 00:01:43,166
要敢于冒险 弟弟

19
00:01:44,500 --> 00:01:47,750
我不明白为什么会这样

20
00:01:49,166 --> 00:01:50,833
你为什么来这里?

21
00:01:50,833 --> 00:01:52,375
我是来保护妈妈的

22
00:01:52,375 --> 00:01:54,333
妈妈为什么需要保护?

23
00:01:54,833 --> 00:01:56,125
她只是个护士!

24
00:01:56,125 --> 00:01:57,500
你得自己问她

25
00:01:59,250 --> 00:02:01,791
早餐 各位!

26
00:02:04,208 --> 00:02:06,208
兄弟

27
00:02:08,000 --> 00:02:09,250
我好像吓坏了

28
00:02:10,333 --> 00:02:12,750
我的瞳孔放大了吗?

29
00:02:14,166 --> 00:02:15,375
- 嘿
- 怎么了?

30
00:02:15,375 --> 00:02:18,041
你为什么不告诉我 你家是黑帮?

31
00:02:19,791 --> 00:02:22,666
也许你可以为我担保
我准备好承担更多了

32
00:02:25,708 --> 00:02:27,416
去把行李箱放进车里

33
00:02:28,833 --> 00:02:30,000
是 长官

34
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
你他妈的为什么要敬礼?

35
00:02:32,000 --> 00:02:34,583
因为你是他妈的男人 长官

36
00:02:36,875 --> 00:02:38,291
我很抱歉 我...

37
00:02:39,208 --> 00:02:40,500
- 抱歉
- 去吧

38
00:02:48,625 --> 00:02:49,458
这是什么?

39
00:02:51,208 --> 00:02:52,791
那是西班牙油条

40
00:02:53,541 --> 00:02:57,750
就像肉桂糖...油条

41
00:03:10,000 --> 00:03:10,833
好吃吗?

42
00:03:12,500 --> 00:03:13,583
查尔斯...

43
00:04:05,125 --> 00:04:06,083
妈妈?

44
00:04:06,083 --> 00:04:07,708
这到底是怎么回事?

45
00:04:07,708 --> 00:04:10,791
家里有骨锯多久了?

46
00:04:10,791 --> 00:04:11,791
不是时候 布鲁斯

47
00:04:11,791 --> 00:04:14,000
我的一生都是谎言

48
00:04:14,000 --> 00:04:16,291
不是你的一生

49
00:04:16,291 --> 00:04:18,708
你知道得越少越好

50
00:04:19,458 --> 00:04:20,833
把大块头的遗体送到这里

51
00:04:20,833 --> 00:04:24,666
这是凯茜阿姨的表哥妻子
乔伊奶奶推荐的地方

52
00:04:24,666 --> 00:04:25,958
消息来源可靠

53
00:04:25,958 --> 00:04:29,041
布鲁斯会负责送货 我要在睡眼詹

54
00:04:29,041 --> 00:04:31,458
再派人追我们之前进攻

55
00:04:31,458 --> 00:04:33,375
- 谁是睡眼詹?
- 不型

56
00:04:33,375 --> 00:04:36,500
布鲁斯今天
有一个非常重要的考试 占8%的成绩

57
00:04:36,500 --> 00:04:39,166
我现在没心情参加考试

58
00:04:39,166 --> 00:04:40,833
宝贝 恢复心情

59
00:04:40,833 --> 00:04:42,583
我们遭到攻击了

60
00:04:42,583 --> 00:04:44,500
布鲁斯该承担责任了

61
00:04:44,500 --> 00:04:46,375
布鲁斯在承担责任

62
00:04:46,375 --> 00:04:50,625
很快我们就会解决这些问题
一切都会恢复正常

63
00:04:50,625 --> 00:04:53,791
那个时候 有个医生
在身边待命 多好啊?

64
00:04:53,791 --> 00:04:56,208
他不适合犯罪生活

65
00:04:56,208 --> 00:04:57,916
他对你毫无用处

66
00:04:57,916 --> 00:04:58,833
他很弱

67
00:04:59,333 --> 00:05:01,791
看看他 比女生还瘦

68
00:05:01,791 --> 00:05:02,708
各位!

69
00:05:06,916 --> 00:05:09,958
我没有在问你同不同意
我只是跟你说一声

70
00:05:10,458 --> 00:05:14,916
我需要找到这个大块头是谁 这样子 才能找到睡眼詹在洛杉矶的其他人

71
00:05:14,916 --> 00:05:17,500
睡眼詹 老提睡眼詹

72
00:05:17,500 --> 00:05:20,666
你跟你爸一样 就会担心睡眼詹

73
00:05:20,666 --> 00:05:23,791
搞得好像全台湾只有这两个会一样

74
00:05:23,791 --> 00:05:26,333
你都不知道这个混蛋现在有多嚣张

75
00:05:26,333 --> 00:05:29,416
光是去年 他在码头上杀青宝和阿洪

76
00:05:29,416 --> 00:05:31,416
又把烂耳钉的腿打断

77
00:05:31,916 --> 00:05:33,125
现在不止对爸下手了

78
00:05:33,125 --> 00:05:35,750
连我跟布鲁斯都差点在夜店被炸死

79
00:05:36,375 --> 00:05:39,083
...连我跟布鲁斯都差点在夜店被炸死

80
00:05:40,208 --> 00:05:44,291
睡眼詹把战火带来美国
在这里我们谁都没有

81
00:05:44,291 --> 00:05:47,041
所以才需要布鲁斯来替我们做事

82
00:05:47,041 --> 00:05:48,250
保护这个家

83
00:05:49,291 --> 00:05:51,541
你出了什么事 我们就完蛋了

84
00:05:52,250 --> 00:05:55,500
十五年了 我把自己照顾得很好

85
00:05:55,500 --> 00:05:57,541
也不需要布鲁斯下手

86
00:05:58,750 --> 00:06:00,916
你爸让你过来是要保护我

87
00:06:00,916 --> 00:06:03,458
最好的方式

88
00:06:03,458 --> 00:06:05,958
是把厨房里那个发臭的死人处理掉

89
00:06:05,958 --> 00:06:08,291
这里不是台北

90
00:06:08,291 --> 00:06:10,875
这里的警察不归我们管

91
00:06:10,875 --> 00:06:14,291
我是玉龙会的老大 我说了算

92
00:06:15,333 --> 00:06:17,458
我又不是你们帮派的人

93
00:06:17,958 --> 00:06:19,333
我是你妈

94
00:06:21,708 --> 00:06:25,166
- 顺路把布鲁斯送到学校
- 等等 妈妈 什么?

95
00:06:25,166 --> 00:06:26,333
不要 妈妈

96
00:06:26,333 --> 00:06:27,958
到底是什么情况?

97
00:06:29,250 --> 00:06:30,208
布鲁斯

98
00:06:31,000 --> 00:06:33,750
我知道你有很多问题

99
00:06:33,750 --> 00:06:36,625
但现在我要你去上学

100
00:06:36,625 --> 00:06:39,375
继续装作什么都没变

101
00:06:39,875 --> 00:06:41,000
我看到你

102
00:06:41,541 --> 00:06:42,541
切了一具尸体

103
00:06:43,708 --> 00:06:45,791
妈妈 你是谁?

104
00:06:48,500 --> 00:06:50,125
我还是你的妈妈

105
00:06:50,750 --> 00:06:53,666
一切很快就会恢复正常

106
00:06:54,333 --> 00:06:55,166
我发誓

107
00:07:01,375 --> 00:07:03,166
- 你要去哪里?
- 麻将

108
00:07:11,083 --> 00:07:11,916
走吧

109
00:07:22,250 --> 00:07:28,500
{\an8}(《孙家兄弟》
原创:吴千里、发财客)

110
00:07:41,000 --> 00:07:42,125
那个头是

111
00:07:42,750 --> 00:07:43,583
怎么回事?

112
00:07:47,666 --> 00:07:50,833
好 从这个出口走 就到了...去右车道

113
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
好 开始并入...

114
00:07:54,791 --> 00:07:55,625
兄弟

115
00:07:56,375 --> 00:07:57,791
你要带我去哪里?

116
00:07:57,791 --> 00:07:59,250
我不能错过这次考试

117
00:07:59,833 --> 00:08:02,291
占我成绩的8% 妈妈说你会...

118
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
妈妈说什么你都做吗?

119
00:08:06,041 --> 00:08:07,416
至少她是这样认为的

120
00:08:08,000 --> 00:08:11,208
你帮我之后我送你去学校

121
00:08:11,750 --> 00:08:13,625
保护家人对你来说毫无意义吗?

122
00:08:14,875 --> 00:08:19,166
好吧 我的普通话 顶多只能说几句

123
00:08:19,958 --> 00:08:23,458
意思就是“保护家人”

124
00:08:23,458 --> 00:08:25,958
这是爸灌输给我的第一件事

125
00:08:26,458 --> 00:08:29,708
作为一个儿子
照顾好这个家是我的责任

126
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
是时候停止只考虑你自己

127
00:08:32,541 --> 00:08:33,791
并学着只做同样的事了

128
00:08:33,791 --> 00:08:35,875
我可以保护家人

129
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
作为一个医生

130
00:08:39,416 --> 00:08:44,083
你们肯定需要大量订购抗生素

131
00:08:44,083 --> 00:08:46,583
或止痛药吧?

132
00:08:46,583 --> 00:08:50,416
看来你在那个俱乐部贩毒
让你的事业有了一个良好的开端

133
00:08:52,041 --> 00:08:55,625
- 我需要钱上学
- 妈妈不付学费?

134
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
不是 她付

135
00:08:58,000 --> 00:08:58,916
我...

136
00:08:59,416 --> 00:09:02,875
我可能把学费用在别的地方了

137
00:09:05,833 --> 00:09:07,125
即兴课程

138
00:09:08,000 --> 00:09:12,166
是这样的 有点像演戏 但你要边演边编

139
00:09:13,791 --> 00:09:15,291
妈妈知道这件事吗?

140
00:09:16,250 --> 00:09:17,083
不知道

141
00:09:18,250 --> 00:09:19,458
她让我别做了

142
00:09:19,958 --> 00:09:22,625
但我一直秘密进行

143
00:09:24,375 --> 00:09:28,375
因为我不像你 我不会听父母的话
好吗?

144
00:09:28,875 --> 00:09:29,833
我很叛逆

145
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
如果她知道这件事 那你才是叛逆

146
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
如果她不知道

147
00:09:39,166 --> 00:09:40,291
那你就只是个骗子

148
00:09:53,666 --> 00:09:55,250
把箱子拿进去

149
00:09:58,125 --> 00:09:58,958
我很害怕

150
00:10:01,666 --> 00:10:04,291
你在送包裹

151
00:10:04,791 --> 00:10:05,666
仅此而已

152
00:10:06,375 --> 00:10:07,833
你基本上就是联邦快递

153
00:10:09,541 --> 00:10:11,541
联邦快递不送尸体!

154
00:10:15,541 --> 00:10:17,000
头不用管

155
00:10:17,000 --> 00:10:18,750
只拿行李箱

156
00:11:12,000 --> 00:11:12,833
嗨

157
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
我妈妈让我来的?

158
00:11:21,125 --> 00:11:22,291
(西班牙油条配方)

159
00:11:35,375 --> 00:11:36,375
哭夭!

160
00:11:37,291 --> 00:11:38,500
那是什么鬼?

161
00:11:39,000 --> 00:11:44,333
他说这是水巨犀?
它没有附带文件或任何东西

162
00:11:44,333 --> 00:11:47,333
他说我们必须把它送到
阿卡迪亚的某个房子里

163
00:11:47,333 --> 00:11:49,083
否则他不会接受尸体

164
00:11:49,583 --> 00:11:51,125
他说你会明白

165
00:11:53,291 --> 00:11:54,375
你明白吗?

166
00:12:07,000 --> 00:12:08,750
我告诉了你妈了...

167
00:12:11,250 --> 00:12:13,041
我看起来像美国邮政服务送货的吗?

168
00:12:14,666 --> 00:12:16,458
我穿咖啡色的短裤吗?

169
00:12:17,916 --> 00:12:19,375
互惠互利!

170
00:12:19,375 --> 00:12:21,625
你太不上道了 懂不懂关系啊?

171
00:12:21,625 --> 00:12:23,583
别跟我提关系这些屁话!

172
00:12:24,083 --> 00:12:26,958
你把尸体处理掉
你的动物这肉吃了

173
00:12:26,958 --> 00:12:28,916
这已经就是关照了!

174
00:12:28,916 --> 00:12:29,958
肉

175
00:12:29,958 --> 00:12:33,500
哪里都搞得到啊
尸体就危险了

176
00:12:34,958 --> 00:12:38,708
你通过关系找到我
你必须尊重这个关系

177
00:12:38,708 --> 00:12:40,166
接受老规矩

178
00:12:40,958 --> 00:12:43,583
老规矩还是得遵守的

179
00:12:44,375 --> 00:12:47,208
你家族的荣誉还是得顾的

180
00:12:53,083 --> 00:12:54,000
知道这是谁吗?

181
00:12:55,750 --> 00:12:56,666
我不知道

182
00:12:58,500 --> 00:13:01,833
要双赢就去水巨蜥人

183
00:13:02,541 --> 00:13:06,000
是个包打听 他叫蜘蛛

184
00:13:06,000 --> 00:13:09,625
只有他才能认出这个大块头是谁

185
00:13:12,791 --> 00:13:14,000
相信我

186
00:13:43,416 --> 00:13:44,500
他来过了

187
00:13:44,500 --> 00:13:45,791
他还在吗?

188
00:13:45,791 --> 00:13:46,708
不在了

189
00:13:47,208 --> 00:13:48,041
刚离开

190
00:13:49,041 --> 00:13:52,250
不过... 我知道他要去哪里

191
00:14:00,500 --> 00:14:01,583
放到后备箱里

192
00:14:02,083 --> 00:14:04,541
等等 真的吗?互惠互利是真的?

193
00:14:04,541 --> 00:14:08,583
关系是商业和人际关系中
高尚行为的准则

194
00:14:08,583 --> 00:14:11,125
如果你不尊重它
那就意味着你不能被信任

195
00:14:11,625 --> 00:14:13,458
他要求我遵守这个准则

196
00:14:13,958 --> 00:14:14,916
我必须遵守

197
00:14:15,666 --> 00:14:17,666
因为你是中国人?

198
00:14:19,208 --> 00:14:22,791
因为在我这一行 传统和尊重很重要

199
00:14:22,791 --> 00:14:27,666
我们周围都是杀人犯和小偷
没有行为准则 就会出现混乱

200
00:14:27,666 --> 00:14:29,625
混乱对商业不利

201
00:14:30,583 --> 00:14:31,750
快放到后备箱

202
00:14:56,083 --> 00:14:57,416
孔小姐

203
00:14:57,416 --> 00:14:58,750
亚历克西斯

204
00:14:58,750 --> 00:15:02,083
孔小姐会让我觉得我是大金刚的女儿

205
00:15:02,666 --> 00:15:05,000
亚历克西斯
你先给我一个小时研究我的

206
00:15:05,000 --> 00:15:07,333
犯罪现场 再进来干扰我 怎么样?

207
00:15:07,833 --> 00:15:08,666
马克

208
00:15:09,416 --> 00:15:12,333
你来这里是收集证据的
我来这里是办案的

209
00:15:12,833 --> 00:15:15,958
我们不立刻合作是没有意义的

210
00:15:16,583 --> 00:15:19,083
这就像从农场到餐桌
放到打击犯罪上

211
00:15:19,083 --> 00:15:22,375
但你只会出现在
可能会给你带来媒体关注的案子里

212
00:15:23,208 --> 00:15:24,041
在我的世界里

213
00:15:25,625 --> 00:15:28,458
你的整个职业生涯
可以由一个案子来定义

214
00:15:31,416 --> 00:15:34,125
所以你认为这个案子
是你成为总统的关键?

215
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
我先从地方检察官开始
听着 这个世界上任何美好的成就

216
00:15:39,000 --> 00:15:42,125
都是因为一个有野心的人让它发生的

217
00:15:42,125 --> 00:15:45,583
就...假装大部分工作
都是我在做 好吗?

218
00:15:45,583 --> 00:15:48,958
其他人看到我们一起打击犯罪
就会为难我

219
00:15:49,458 --> 00:15:51,333
男人和他们的自尊心

220
00:15:52,166 --> 00:15:54,125
你在监控录像里看到了什么?

221
00:15:54,125 --> 00:15:55,958
这个俱乐部没有摄像头

222
00:15:56,625 --> 00:15:57,625
没有 但

223
00:15:58,958 --> 00:16:00,458
隔壁是当铺...

224
00:16:02,875 --> 00:16:04,375
他们有摄像头

225
00:16:05,000 --> 00:16:05,833
好

226
00:16:14,541 --> 00:16:16,083
就放在门口吧!

227
00:16:18,416 --> 00:16:20,125
我说了 放在门口!

228
00:16:21,916 --> 00:16:23,041
开什么玩笑

229
00:16:24,458 --> 00:16:26,000
喂 你怎么没听到...

230
00:17:59,250 --> 00:18:00,500
你有没有

231
00:18:00,500 --> 00:18:03,958
偷过妈妈的车
让我们可以去买刨冰?

232
00:18:05,875 --> 00:18:08,500
我试着回想我们上一次见面

233
00:18:08,500 --> 00:18:11,916
有一天你回家了

234
00:18:11,916 --> 00:18:14,791
拿了妈妈的钥匙

235
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
对 我记得

236
00:18:17,250 --> 00:18:18,500
牵着你的手

237
00:18:18,500 --> 00:18:21,125
排队等着 就好像

238
00:18:21,125 --> 00:18:24,458
感觉我们会侥幸逃脱什么事

239
00:18:26,166 --> 00:18:27,416
你还记得吗?

240
00:18:28,708 --> 00:18:29,541
不记得

241
00:18:34,541 --> 00:18:36,208
所以

242
00:18:36,208 --> 00:18:38,000
是爸爸创立了我们的帮派

243
00:18:38,000 --> 00:18:41,750
还是我们的祖父母也参与其中?

244
00:18:42,625 --> 00:18:44,125
不是爸爸创立的

245
00:18:44,125 --> 00:18:46,583
是他把帮派建成了现在的样子

246
00:18:46,583 --> 00:18:48,166
他是个伟大的人

247
00:18:51,250 --> 00:18:53,416
玉龙是个社会

248
00:18:54,125 --> 00:18:55,041
或是三曾会

249
00:18:55,041 --> 00:18:58,125
我们可以追溯到清朝

250
00:18:59,000 --> 00:19:00,583
现在我们合并了

251
00:19:00,583 --> 00:19:02,416
我们中的一些人从事毒品

252
00:19:02,416 --> 00:19:04,291
赌博、卖淫

253
00:19:04,291 --> 00:19:06,500
走私 以及人们需要的一切

254
00:19:07,125 --> 00:19:07,958
为了赚钱

255
00:19:09,291 --> 00:19:13,375
但没有改变的一件事是
保密是我们的力量

256
00:19:14,125 --> 00:19:16,291
你可以走过一个像爸这样的人身边

257
00:19:16,291 --> 00:19:17,708
一个红杆

258
00:19:17,708 --> 00:19:20,750
甚至永远不知道
他一句话就能让你消失

259
00:19:20,750 --> 00:19:23,541
甚至其他红杆也不知道
他们的对手长什么样子

260
00:19:23,541 --> 00:19:24,666
不知道他们的名字

261
00:19:24,666 --> 00:19:26,291
但梅知道你是谁

262
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
椅脚

263
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
爸认为拥有世界上最致命的武器

264
00:19:31,250 --> 00:19:33,041
却不告诉任何人 是一种浪费

265
00:19:34,666 --> 00:19:37,375
我的名声有助于防止暴力

266
00:19:38,250 --> 00:19:41,208
看来你这次旅行忘了带上你的名声

267
00:19:47,583 --> 00:19:49,250
你知道睡眼詹的名字

268
00:19:50,000 --> 00:19:51,666
那不是他的真名

269
00:19:52,666 --> 00:19:56,041
一个三曾会就像...一个马蜂窝

270
00:19:56,666 --> 00:20:00,458
你可以消灭一个
但除非你知道每个巢穴的位置

271
00:20:01,083 --> 00:20:03,083
总会有更多的马蜂

272
00:20:05,750 --> 00:20:07,416
如果你当初留在台湾

273
00:20:07,416 --> 00:20:10,833
爸爸就会让你接受
他让我接受的那些测试和训练

274
00:20:12,000 --> 00:20:15,416
你可能看起来
像一个经常被欺负的孩子

275
00:20:16,083 --> 00:20:17,250
但你是孙家人

276
00:20:18,708 --> 00:20:20,875
这流淌在你的血液里 布鲁斯

277
00:20:38,208 --> 00:20:41,083
(囍)

278
00:20:43,458 --> 00:20:47,625
你为什么不拍张照片
而不是带着整个头到处走?

279
00:20:48,833 --> 00:20:52,500
因为那样的话
我手机里就会有一张死人头的照片

280
00:20:54,291 --> 00:20:57,125
跟蜥蜴待在一起 我会派人来取

281
00:21:18,541 --> 00:21:19,833
大家快点!

282
00:21:19,833 --> 00:21:22,833
其余的孩子半小时后就到了

283
00:21:25,333 --> 00:21:28,500
如果你觉得这很棒
那就等着看压轴大戏吧

284
00:21:28,500 --> 00:21:31,000
我的孩子喜欢恐龙

285
00:21:31,000 --> 00:21:32,833
我给她买了一只真正的恐龙

286
00:21:33,875 --> 00:21:34,833
真的

287
00:21:50,458 --> 00:21:51,291
不错

288
00:22:08,958 --> 00:22:10,500
我靠

289
00:22:24,041 --> 00:22:25,458
(称霸地球的时代)

290
00:22:31,416 --> 00:22:33,625
你等不到拿枪就已经死了

291
00:22:34,666 --> 00:22:36,166
椅脚!

292
00:22:36,166 --> 00:22:38,500
我听说你在城里!

293
00:22:39,333 --> 00:22:41,750
我们几年前在澳门见过面

294
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
你在我面前杀了一个人

295
00:22:45,166 --> 00:22:48,708
银河宾馆?你用台球杆刺穿了他?

296
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
我杀了很多人

297
00:22:53,750 --> 00:22:55,125
用台球杆?

298
00:22:57,791 --> 00:23:00,375
不重要 只是很惊讶在这里见到你

299
00:23:00,875 --> 00:23:04,708
我以为你杀了白鹤的梅之后
就躲起来了

300
00:23:04,708 --> 00:23:05,916
干你娘

301
00:23:06,416 --> 00:23:09,416
- 我没有杀她
- 我不是这么听的

302
00:23:10,416 --> 00:23:13,083
我听说老孙和睡眼詹之间的战争

303
00:23:13,083 --> 00:23:14,750
已经传到美国了

304
00:23:14,750 --> 00:23:18,000
是睡眼的战争
是他朝我父亲开的枪

305
00:23:26,500 --> 00:23:28,833
别指望我对这件事再多说什么

306
00:23:29,333 --> 00:23:33,375
直到我能从玉龙那里得到保证

307
00:23:34,000 --> 00:23:35,333
你知道这是谁吗?

308
00:23:38,875 --> 00:23:40,208
离开这里

309
00:23:42,208 --> 00:23:45,291
你竟敢把诅咒带到我家!

310
00:23:45,291 --> 00:23:47,416
他们随时可能来 会跟着你来

311
00:23:47,416 --> 00:23:49,583
你有玉龙的保护 告诉我

312
00:23:49,583 --> 00:23:52,208
如果他们是追杀你的人
没人能保护我!

313
00:23:52,208 --> 00:23:53,208
谁?

314
00:23:56,875 --> 00:23:59,625
- 他们已经来了?
- 他?不是 那只是我弟

315
00:24:05,833 --> 00:24:06,916
防弹玻璃

316
00:24:07,708 --> 00:24:10,625
我听不见 玻璃太厚了!

317
00:24:12,041 --> 00:24:16,250
有人穿着恐龙服装... 恐龙服装!

318
00:24:16,250 --> 00:24:17,166
他们去这样...

319
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
那是什么?

320
00:24:21,916 --> 00:24:24,666
他...会即兴表演

321
00:24:29,750 --> 00:24:31,166
他不太擅长啊

322
00:24:55,541 --> 00:24:57,291
斩草除根

323
00:25:06,708 --> 00:25:08,291
我靠

324
00:25:08,291 --> 00:25:10,875
喂 来帮帮我一把 来 过来

325
00:25:10,875 --> 00:25:12,708
好吧 你没事吧?

326
00:25:15,625 --> 00:25:17,166
我靠

327
00:25:17,166 --> 00:25:18,375
快跑!

328
00:25:19,375 --> 00:25:20,875
快!

329
00:26:20,458 --> 00:26:22,333
天啊!

330
00:27:05,791 --> 00:27:08,583
(生日 恐龙称霸地球的时代)

331
00:27:14,458 --> 00:27:15,833
快!天啊

332
00:27:15,833 --> 00:27:16,750
快!

333
00:27:25,458 --> 00:27:26,458
该死

334
00:27:30,000 --> 00:27:32,333
喂 你不能打我!我是家人!

335
00:27:32,333 --> 00:27:34,708
我差这么一点就知道大块头是谁了

336
00:27:34,708 --> 00:27:36,416
然后你愚蠢的脸出现了

337
00:27:36,416 --> 00:27:39,750
现在我没有线索了 一颗神秘的头 后备箱里还有一个大块头蜥蜴

338
00:27:39,750 --> 00:27:41,125
我救了你!

339
00:27:42,875 --> 00:27:45,208
我受够了!送我去学校

340
00:27:45,208 --> 00:27:48,000
我们得去找动物贩子
他出卖了我们

341
00:27:49,416 --> 00:27:51,041
我有考试!

342
00:27:51,041 --> 00:27:53,500
占我8%的成绩!

343
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
你觉得我在乎你能不能进医学院吗?

344
00:27:56,000 --> 00:27:57,583
你都不想去

345
00:27:57,583 --> 00:27:58,500
什...

346
00:27:58,500 --> 00:28:01,541
- 我想
- 妈妈希望你当医生

347
00:28:01,541 --> 00:28:06,625
你想开着兰博基尼巡游
成为一个很大很有名的即兴演员

348
00:28:06,625 --> 00:28:09,000
如果你真的听了妈妈的话 用心读书

349
00:28:09,000 --> 00:28:10,291
我可以尊重

350
00:28:10,291 --> 00:28:12,583
但你没有家庭责任感

351
00:28:16,791 --> 00:28:17,625
该死

352
00:28:17,625 --> 00:28:19,666
你不应该边看手机边开车

353
00:28:19,666 --> 00:28:20,625
闭嘴

354
00:28:21,666 --> 00:28:22,541
喂?

355
00:28:22,541 --> 00:28:23,833
是谁?是妈妈吗?

356
00:28:24,958 --> 00:28:28,375
妈 你那个联系人被污染了 他让我们进入了埋伏

357
00:28:28,375 --> 00:28:30,500
他为什么要让你去什么地方?

358
00:28:30,500 --> 00:28:33,375
关系 他拿到250斤的免费肉

359
00:28:33,375 --> 00:28:36,083
我们把尸体处理掉 这就是互惠互利

360
00:28:36,083 --> 00:28:38,250
我在打听大块头的情报

361
00:28:38,250 --> 00:28:41,000
- 他说...
- 我告诉过你不要担心大块头

362
00:28:41,000 --> 00:28:43,416
你应该担心我分配给你的工作

363
00:28:43,416 --> 00:28:45,500
哎呀 马上回家

364
00:28:45,500 --> 00:28:50,000
所以我才不想让布鲁斯去
想象一下如果他牵扯进这件事

365
00:28:51,625 --> 00:28:52,583
操...

366
00:28:55,708 --> 00:28:58,041
有人有麻烦了

367
00:28:58,041 --> 00:28:58,958
是你

368
00:29:05,000 --> 00:29:06,750
该死 是妈妈

369
00:29:06,750 --> 00:29:09,416
告诉她
我今天早上送你去了 你在学校

370
00:29:09,916 --> 00:29:12,666
上匝道去加州州立大学
圣盖博分校 我就这么说

371
00:29:12,666 --> 00:29:13,958
屁

372
00:29:13,958 --> 00:29:15,125
你不敢

373
00:29:16,000 --> 00:29:19,125
我告诉你 妈妈让你 在电话里感受到的羞愧

374
00:29:19,125 --> 00:29:21,166
和她发现你强迫她的小宝贝

375
00:29:21,166 --> 00:29:24,625
和你一起时 她会做的比 不值一提

376
00:29:25,125 --> 00:29:28,666
她绝对会用消极的攻击来击垮你

377
00:29:28,666 --> 00:29:31,125
随你 我不在乎

378
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
嘿 妈妈

379
00:29:41,000 --> 00:29:41,833
喂?

380
00:29:43,083 --> 00:29:43,916
喂?

381
00:29:45,541 --> 00:29:48,458
我只是考试前复习而已
怎么了?怎么回事?

382
00:29:50,000 --> 00:29:53,750
没什么 我只是想确认你一切都好

383
00:29:54,250 --> 00:29:55,291
爱你

384
00:29:55,875 --> 00:29:56,791
我也爱你

385
00:29:58,541 --> 00:29:59,458
孩子们

386
00:30:01,458 --> 00:30:02,333
谢谢

387
00:30:13,083 --> 00:30:14,541
我永远不会崩溃

388
00:30:15,166 --> 00:30:17,791
你现在看到的是坚不可摧的沉默

389
00:30:18,291 --> 00:30:20,250
你也搞砸了我的高分

390
00:30:43,625 --> 00:30:44,916
好

391
00:30:44,916 --> 00:30:48,750
对不起 我卖了毒品
都是给大人的 没人受伤害

392
00:30:48,750 --> 00:30:52,666
除了那个吃了太多摇头丸从桌子上
掉下来的人 但那不是我的错!

393
00:30:52,666 --> 00:30:54,458
听着 不斩来使

394
00:30:54,458 --> 00:30:57,666
我来这里只是为了让大家玩得开心

395
00:30:59,791 --> 00:31:01,166
这两个人

396
00:31:01,166 --> 00:31:03,125
一瘸一拐 满身灰尘

397
00:31:03,125 --> 00:31:05,458
爆炸发生时 他们显然在房间里

398
00:31:05,458 --> 00:31:07,666
然后他们上了你的车

399
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
他们是谁 在哪里?

400
00:31:20,083 --> 00:31:22,958
(加州州立大学)

401
00:31:28,625 --> 00:31:29,458
好!

402
00:31:29,458 --> 00:31:30,791
时间刚刚好

403
00:31:31,541 --> 00:31:35,125
你为什么还来考试?
你都没有时间学习

404
00:31:36,375 --> 00:31:39,541
标准吉布斯自由能量在标准

405
00:31:39,541 --> 00:31:41,416
温度、压力、pH为7时的情况下

406
00:31:41,416 --> 00:31:44,041
随G变化

407
00:31:44,041 --> 00:31:45,583
我很会背

408
00:31:45,583 --> 00:31:49,333
- 我看过一遍文字 我会没事的
- 哦 谢天谢地!

409
00:31:49,916 --> 00:31:50,916
我很担心呢

410
00:31:52,333 --> 00:31:53,166
你知道嘛

411
00:31:53,750 --> 00:31:55,416
我不太记得你了

412
00:31:55,416 --> 00:31:58,291
但我记得的是 我们真的喜欢彼此

413
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
你也不是个彻头彻尾的混蛋

414
00:32:23,000 --> 00:32:26,500
我真不敢相信这个考试
占我们成绩的8%

415
00:32:26,500 --> 00:32:29,166
我刚经历了我这辈子最紧张的一坨屎

416
00:32:30,416 --> 00:32:31,333
是啊

417
00:32:31,333 --> 00:32:34,333
对 我在每次表演前都会拉一回

418
00:32:34,833 --> 00:32:36,458
我称之为演前便

419
00:32:37,291 --> 00:32:38,583
演出前的便便

420
00:32:44,583 --> 00:32:45,541
酷

421
00:32:46,041 --> 00:32:47,041
我叫格蕾斯

422
00:32:48,958 --> 00:32:49,958
我是布鲁斯

423
00:32:50,500 --> 00:32:53,166
早上好 同学们 今天我们要考试

424
00:32:53,166 --> 00:32:55,958
来评估你们对所讲内容的理解

425
00:33:49,291 --> 00:33:50,250
你真是个天才

426
00:33:50,750 --> 00:33:52,083
保安!

427
00:33:52,083 --> 00:33:53,083
让开!

428
00:33:53,083 --> 00:33:54,000
保安

429
00:34:00,666 --> 00:34:02,958
注册员说那个孩子在16号房间

430
00:34:02,958 --> 00:34:04,416
他是医学预科生

431
00:34:06,500 --> 00:34:10,166
等等 这里有一辆推车 里面有城里最好的西班牙油条

432
00:34:10,708 --> 00:34:12,666
我们不会为了西班牙油条停下来

433
00:34:13,291 --> 00:34:15,750
那孩子是医学预科生 他又不会跑

434
00:34:21,333 --> 00:34:24,708
我是比利 我在校友广场的拐角处 西班牙油条摊旁边

435
00:34:25,291 --> 00:34:28,583
有个奇怪的家伙
在吃西班牙油条 他身上有血

436
00:34:28,583 --> 00:34:29,875
我会接近

437
00:34:36,791 --> 00:34:39,833
不好意思 先生?
你有校园通行证吗?

438
00:34:42,083 --> 00:34:43,416
能再给我一个吗?

439
00:34:44,083 --> 00:34:46,625
先生 你需要离开校园 这不是请求

440
00:34:49,125 --> 00:34:50,875
圣盖博警察局 有什么问题吗?

441
00:34:50,875 --> 00:34:52,083
对 他推了我!

442
00:34:53,166 --> 00:34:54,083
不好意思

443
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
不说英语

444
00:34:56,041 --> 00:34:58,708
马克 我们把这孩子带上就走

445
00:35:02,583 --> 00:35:03,541
查尔斯?

446
00:35:05,666 --> 00:35:06,666
等等 你认识他?

447
00:35:07,750 --> 00:35:09,458
我们在台北一起长大

448
00:35:11,833 --> 00:35:13,125
你包里是什么?

449
00:35:14,625 --> 00:35:15,916
包里是什么?

450
00:35:19,208 --> 00:35:20,250
假发

451
00:35:21,083 --> 00:35:23,291
叫你朋友把袋子放下
手放到我能看到的地方

452
00:35:23,291 --> 00:35:24,208
去你的

453
00:35:40,166 --> 00:35:41,958
马克!这里是学校

454
00:35:41,958 --> 00:35:43,625
别闹大了

455
00:35:49,041 --> 00:35:50,000
查尔斯?

456
00:35:51,041 --> 00:35:52,083
我们谈谈吧

457
00:35:52,083 --> 00:35:53,000
好吗?

458
00:35:56,708 --> 00:35:58,291
你看起来不错 亚历克西斯

459
00:36:00,500 --> 00:36:02,291
你介意退后一步吗?

460
00:36:02,791 --> 00:36:04,166
马上就会混乱了

461
00:36:15,750 --> 00:36:16,583
快跑!

462
00:36:22,458 --> 00:36:23,333
该死的!

463
00:36:34,458 --> 00:36:36,000
开门!

464
00:36:43,875 --> 00:36:47,291
你只需要把尸体交出去
在我告诉你不要之后

465
00:36:47,291 --> 00:36:49,666
你还是把你弟弟带上了?

466
00:36:49,666 --> 00:36:50,750
他还打了我

467
00:36:51,916 --> 00:36:52,916
你还打他了?

468
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
我们不能打家人

469
00:36:55,250 --> 00:36:56,083
哎呀

470
00:36:56,958 --> 00:36:58,750
没错 很痛吧?

471
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
还有你!

472
00:37:00,416 --> 00:37:01,666
去睡觉

473
00:37:01,666 --> 00:37:04,625
- 但我没有...
- 你应该去上学

474
00:37:05,625 --> 00:37:07,333
他逼我去的!

475
00:37:07,333 --> 00:37:09,583
然后呢?你反抗了吗?

476
00:37:09,583 --> 00:37:11,208
还是你就顺从了?

477
00:37:11,208 --> 00:37:12,625
好好休息

478
00:37:12,625 --> 00:37:16,291
你明天要参加补考 你8%的成绩

479
00:37:17,291 --> 00:37:18,125
去

480
00:37:26,916 --> 00:37:28,666
你不能保护他一辈子的

481
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
你搞什么鬼?

482
00:37:31,000 --> 00:37:32,791
你懂什么?

483
00:37:33,416 --> 00:37:36,958
我只知道
整天逛街是保护不了这个家的

484
00:37:37,625 --> 00:37:39,083
我要回去宠物店

485
00:37:39,583 --> 00:37:41,708
总得搞清楚这个大块头是谁

486
00:37:42,541 --> 00:37:43,791
王念真

487
00:37:51,333 --> 00:37:52,333
大块头的人

488
00:37:52,833 --> 00:37:54,041
大块头的鞋

489
00:37:56,500 --> 00:37:59,541
洛杉矶只有几个地方能定制鞋子

490
00:37:59,541 --> 00:38:01,500
会说中文的就更少了

491
00:38:01,500 --> 00:38:05,291
我就问朋友
这些商店在哪里 去店里问

492
00:38:05,875 --> 00:38:08,250
这些地方都很老式

493
00:38:08,250 --> 00:38:10,541
没有网店 没有应用程序

494
00:38:10,541 --> 00:38:12,625
但有时他们会送货上门

495
00:38:21,083 --> 00:38:24,125
这是大块头的名字和地址?你确定?

496
00:38:26,750 --> 00:38:29,041
你现在走进了我的世界

497
00:38:29,583 --> 00:38:33,625
如果你想要活下去
你最好开始听我的话

498
00:38:34,208 --> 00:38:35,458
我跟你不一样

499
00:38:36,875 --> 00:38:41,750
从我离开台湾那一刻起
就知道这一天早晚会来

500
00:38:44,375 --> 00:38:46,625
我知道你付出了很多 国伟

501
00:38:48,000 --> 00:38:49,208
很多

502
00:38:50,250 --> 00:38:53,208
我们这么做 是不得已

503
00:38:54,166 --> 00:38:57,000
都是为了这个家可以存活下去

504
00:38:59,791 --> 00:39:01,791
我知道怎么保护这个家

505
00:39:03,875 --> 00:39:05,875
不是都靠你一个人

506
00:39:16,375 --> 00:39:18,625
亚历克莎 把我的音乐打开

507
00:39:18,625 --> 00:39:20,541
立刻打开你的音乐

508
00:39:34,791 --> 00:39:36,625
怎么了?

509
00:39:58,791 --> 00:39:59,666
嘿

510
00:40:00,541 --> 00:40:01,583
嘿

511
00:40:02,625 --> 00:40:04,333
今天很高兴见到你

512
00:40:04,916 --> 00:40:06,916
我很惊讶你认得我

513
00:40:08,291 --> 00:40:12,125
- 15年了?
- 你是说因为你以前很胖?

514
00:40:13,875 --> 00:40:15,583
你的绰号是什么来着?

515
00:40:16,666 --> 00:40:17,750
我不记得了

516
00:40:17,750 --> 00:40:19,291
哦 你当然记得

517
00:40:19,791 --> 00:40:23,208
真的很难忘记 其实有点不可能忘记

518
00:40:24,125 --> 00:40:25,958
不 想不起来了

519
00:40:26,833 --> 00:40:30,333
我可以进来吗?我想跟你妈妈
打个招呼 很久没见了

520
00:40:30,333 --> 00:40:31,541
不行

521
00:40:32,166 --> 00:40:33,000
她

522
00:40:34,250 --> 00:40:37,208
变得有点囤积癖了 里面一团糟

523
00:40:50,791 --> 00:40:52,000
你是怎么找到我的?

524
00:40:53,166 --> 00:40:54,000
我没有

525
00:40:54,500 --> 00:40:55,750
我找到了你弟弟

526
00:40:55,750 --> 00:40:58,791
然后从他的驾照上查到了这个地址

527
00:40:59,708 --> 00:41:02,375
昨晚你们俩在好好俱乐部

528
00:41:03,125 --> 00:41:05,208
你出现在了监控上

529
00:41:06,666 --> 00:41:07,875
哦 别紧张

530
00:41:07,875 --> 00:41:09,791
我不是警察 好吗?

531
00:41:10,291 --> 00:41:11,583
我是副检察官

532
00:41:13,000 --> 00:41:14,791
我只是来探访家人

533
00:41:15,500 --> 00:41:18,750
我弟弟和我去喝了一杯 你知道

534
00:41:18,750 --> 00:41:20,541
只是在错的地点 错的时间

535
00:41:24,833 --> 00:41:26,375
你爸还好吗?

536
00:41:27,875 --> 00:41:30,291
你知道我在台北还有朋友吧?

537
00:41:30,791 --> 00:41:34,000
做记者 报道组织犯罪的朋友?

538
00:41:36,083 --> 00:41:37,750
所以他会没事吗?

539
00:41:40,875 --> 00:41:42,333
三曾会老大被枪杀

540
00:41:42,333 --> 00:41:45,458
老大的儿子出现在城里
事情开始爆炸性发生

541
00:41:45,458 --> 00:41:47,250
这有点奇怪 对吧?

542
00:41:47,250 --> 00:41:48,958
我父亲是个商人

543
00:41:49,875 --> 00:41:50,708
对

544
00:41:51,375 --> 00:41:54,208
我小时候大家都这么跟我说

545
00:41:54,916 --> 00:41:57,791
但我可能在你家待的时间
比在我自己家都长

546
00:41:57,791 --> 00:42:00,041
我在那里看到的一些事...

547
00:42:00,958 --> 00:42:02,416
家里到处都藏着枪

548
00:42:03,125 --> 00:42:04,291
很多现金

549
00:42:09,083 --> 00:42:10,208
把你的手机给我

550
00:42:12,208 --> 00:42:15,583
我给自己打个电话 这样我们
就有彼此的电话号码了 来吧

551
00:42:18,791 --> 00:42:19,916
把你的手机给我

552
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
哇

553
00:42:27,083 --> 00:42:27,958
高级

554
00:42:35,125 --> 00:42:37,125
我们有很多事要聊

555
00:42:40,000 --> 00:42:41,250
我不跟警察说话

556
00:42:41,875 --> 00:42:42,791
我告诉你了

557
00:42:43,833 --> 00:42:44,791
我不是警察

558
00:42:48,875 --> 00:42:49,833
回头见

559
00:42:51,583 --> 00:42:52,583
小胖胖

560
00:43:10,708 --> 00:43:12,208
妈 我们能谈谈吗?

561
00:43:19,750 --> 00:43:21,708
过去两天里

562
00:43:21,708 --> 00:43:22,750
我看到能有

563
00:43:23,833 --> 00:43:25,041
十个人死了

564
00:43:27,000 --> 00:43:30,250
在那之前 我没见过一个死人

565
00:43:31,750 --> 00:43:33,541
很抱歉让你看到了

566
00:43:35,458 --> 00:43:37,333
你之前见过吗?

567
00:43:42,750 --> 00:43:44,750
你为什么不告诉我 我们是谁?

568
00:43:48,375 --> 00:43:51,875
小孩子不需要知道父母的一切

569
00:43:53,041 --> 00:43:56,166
我所做的一切都是为了保护你和家人

570
00:44:00,666 --> 00:44:01,583
那就对我撒谎?

571
00:44:04,208 --> 00:44:05,583
不让你卷进来

572
00:44:09,791 --> 00:44:11,458
这就是我们离开的原因吗?

573
00:44:25,375 --> 00:44:28,916
你父亲和我为了这个家
做出了这样的安排

574
00:44:28,916 --> 00:44:30,583
我的责任是

575
00:44:30,583 --> 00:44:31,916
我必须离开

576
00:44:31,916 --> 00:44:32,875
躲起来

577
00:44:34,875 --> 00:44:35,708
但为什么?

578
00:44:36,541 --> 00:44:37,416
告诉我

579
00:44:39,500 --> 00:44:42,750
你只需要知道 我知道什么对你最好

580
00:44:43,416 --> 00:44:46,250
你是个温柔善良的男孩

581
00:44:48,708 --> 00:44:50,166
不像你哥哥

582
00:44:51,833 --> 00:44:53,166
好了 不聊了

583
00:44:53,166 --> 00:44:55,083
你要为了考试休息

584
00:44:55,083 --> 00:44:57,500
- 8%
- 我知道

585
00:45:02,958 --> 00:45:07,958
今天 当那些家伙 拿着枪和砍刀出现时

586
00:45:09,125 --> 00:45:10,000
我没有逃跑

587
00:45:11,916 --> 00:45:13,916
我走向了危险

588
00:45:15,916 --> 00:45:17,458
软弱的男孩肯定会逃跑

589
00:45:18,541 --> 00:45:21,500
你去帮你哥哥是因为你是个好孩子

590
00:45:21,500 --> 00:45:23,208
关心家人

591
00:45:23,208 --> 00:45:26,958
这意味着有时候
你会做和杀手一样的事

592
00:45:26,958 --> 00:45:29,000
但是出于不同的原因

593
00:45:31,583 --> 00:45:33,375
快去睡觉吧

594
00:45:52,833 --> 00:45:53,833
是油条

595
00:45:55,875 --> 00:45:58,875
我偷了妈妈的车
我们去买了新鲜的油条

596
00:46:00,458 --> 00:46:02,500
你第二天就要去美国了

597
00:46:03,958 --> 00:46:05,666
以前我们最喜欢吃油条

598
00:46:24,625 --> 00:46:25,458
嗨

599
00:46:26,291 --> 00:46:28,208
你昨天看到科莫多巨蜥了吗?

600
00:46:29,375 --> 00:46:33,500
其实那个叫水巨犀

601
00:46:35,041 --> 00:46:37,041
他们知道是怎么跑出来的吗?

602
00:46:37,041 --> 00:46:41,166
显然是兄弟会的恶作剧 对吧?
还有谁会做这种蠢事?

603
00:46:42,458 --> 00:46:43,875
对 兄弟会

604
00:46:43,875 --> 00:46:45,375
那些蠢货

605
00:46:47,458 --> 00:46:51,000
昨天你说每次演出前
你都会紧张地大便一次?

606
00:46:52,958 --> 00:46:55,250
哦 即兴表演

607
00:46:56,416 --> 00:46:58,916
我能告诉你 我超喜欢即兴表演吗?

608
00:46:58,916 --> 00:47:02,000
任何事都可能随时发生

609
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
没有路线图 也没有固定的结局

610
00:47:04,000 --> 00:47:05,958
全都是选择

611
00:47:06,916 --> 00:47:08,541
对 太可怕了

612
00:47:09,541 --> 00:47:11,958
我想来看你表演

613
00:47:12,708 --> 00:47:13,541
真的吗?

614
00:47:14,500 --> 00:47:17,000
过几天我还真有一场演出

615
00:47:17,000 --> 00:47:19,916
这是进入总剧团的试戏

616
00:47:19,916 --> 00:47:22,583
好吧 答应我 你会邀请我

617
00:47:23,583 --> 00:47:25,000
好 我保证

618
00:47:26,708 --> 00:47:27,833
哦 谢谢

619
00:48:02,958 --> 00:48:03,791
哦 操...

620
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
- 字幕翻译:
- Ailee

