1
00:00:09,791 --> 00:00:12,958
当局已经控制住了韩国城这里的情况

2
00:00:12,958 --> 00:00:15,250
但要求居民保持警惕

3
00:00:15,250 --> 00:00:19,083
他们把甲水疗里的现场形容为大屠杀

4
00:00:19,083 --> 00:00:22,958
当局已经确认一个国际黑帮头目

5
00:00:22,958 --> 00:00:25,000
在今天死亡人口中...

6
00:00:25,791 --> 00:00:27,666
- 睡眼詹死了
- 你去了?

7
00:00:31,583 --> 00:00:33,083
- 查尔斯呢?
- 他不在这里?

8
00:00:33,083 --> 00:00:35,458
我上次见到他时
他在出口附近打斗

9
00:00:35,458 --> 00:00:37,375
你没帮忙?确定他出来了吗?

10
00:00:37,375 --> 00:00:39,166
他被逮捕了吗?

11
00:00:39,166 --> 00:00:41,291
孙太太 他让我们走

12
00:00:41,291 --> 00:00:44,625
- 来确保你安全
- 查尔斯杀了睡眼詹

13
00:00:44,625 --> 00:00:47,166
现在睡眼詹所有的盟友
都会来追杀我们

14
00:00:47,166 --> 00:00:48,791
查尔斯没有杀睡眼詹

15
00:00:49,375 --> 00:00:52,041
这些杀手从泥球下面出来

16
00:00:52,041 --> 00:00:53,583
直接把他刺穿了

17
00:00:53,583 --> 00:00:55,875
睡眼詹的人跟我们一样一头雾水

18
00:00:55,875 --> 00:00:59,125
一群混蛋不知道从哪里冒出来
他们就在那里等我们的

19
00:01:00,583 --> 00:01:01,833
所以查尔斯错了

20
00:01:02,666 --> 00:01:05,125
我们真正的敌人还没有现身

21
00:01:05,125 --> 00:01:06,500
睡眼詹也这样说

22
00:01:07,958 --> 00:01:12,125
就在他死之前 说了一些奇怪的话 说我们必须合作什么的

23
00:01:12,125 --> 00:01:14,458
- 他们把布鲁斯当调解人
- 不是吧

24
00:01:14,458 --> 00:01:17,458
这主意太糟糕了 因为我的中文很烂

25
00:01:17,458 --> 00:01:18,375
好

26
00:01:19,583 --> 00:01:22,333
他具体对你说了什么?

27
00:01:23,916 --> 00:01:28,416
你跟睡眼詹说过话吗?
他说话像中国的莎士比亚

28
00:01:28,416 --> 00:01:31,916
我十个字里只能听懂两个
但他说的最后一句话是

29
00:01:31,916 --> 00:01:33,666
我们的敌人想要

30
00:01:35,500 --> 00:01:36,458
笑

31
00:01:37,208 --> 00:01:39,250
笑?

32
00:01:39,750 --> 00:01:41,291
对 他说“撸啊撸”

33
00:01:41,291 --> 00:01:43,416
撸啊撸 好奇怪

34
00:01:43,416 --> 00:01:45,875
因为哪有人这样说的

35
00:01:46,791 --> 00:01:48,125
- 撸啊撸
- 撸啊撸

36
00:01:48,791 --> 00:01:49,625
撸啊撸

37
00:01:54,500 --> 00:01:56,875
我好像知道这是什么意思了

38
00:01:57,625 --> 00:01:59,666
但我需要见一个人 才能确认

39
00:01:59,666 --> 00:02:02,125
你不能自己去!

40
00:02:02,125 --> 00:02:03,708
星必须看着你

41
00:02:03,708 --> 00:02:05,750
哎 我才不当保姆

42
00:02:05,750 --> 00:02:08,750
- 布鲁斯必须去学校
- 什么?不要

43
00:02:08,750 --> 00:02:09,666
好吧 我...

44
00:02:10,625 --> 00:02:12,458
我需要一个精神健康日

45
00:02:12,458 --> 00:02:15,125
别再做个宝宝了

46
00:02:16,000 --> 00:02:18,583
这不是我得了水痘 你送我去学校

47
00:02:18,583 --> 00:02:21,958
确保我的出勤记录 她真的这样做过

48
00:02:23,333 --> 00:02:25,125
查尔斯不见了

49
00:02:25,625 --> 00:02:27,041
我想帮忙找到他

50
00:02:27,041 --> 00:02:31,083
我想让你安全
你不在乎我的感受了吗?

51
00:02:31,666 --> 00:02:32,500
不行

52
00:02:33,708 --> 00:02:36,250
孙太太 我跟你一起去

53
00:02:36,875 --> 00:02:39,583
凯文 我需要你去找查尔斯

54
00:02:40,208 --> 00:02:41,666
这件事我必须一个人做

55
00:02:42,291 --> 00:02:43,583
如果我是对的

56
00:02:43,583 --> 00:02:45,000
一切都会没事的

57
00:02:45,000 --> 00:02:46,416
如果你错了呢?

58
00:02:49,333 --> 00:02:51,000
我什么时候错过?

59
00:02:55,500 --> 00:03:01,750
(《孙家兄弟》
原创:吴千里、发财客)

60
00:03:53,541 --> 00:03:54,583
放松

61
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
查尔斯 上车!

62
00:04:04,375 --> 00:04:05,208
是我

63
00:04:07,000 --> 00:04:09,458
你站着的时候 腹肌更让人难忘

64
00:04:10,666 --> 00:04:12,958
好 不如我们试着休息一下?

65
00:04:12,958 --> 00:04:13,875
过来

66
00:04:16,291 --> 00:04:17,125
来

67
00:04:32,500 --> 00:04:33,875
我给你买了虾片

68
00:04:45,625 --> 00:04:47,708
你这里有男装吗?

69
00:04:48,208 --> 00:04:49,125
鞋?

70
00:04:49,750 --> 00:04:51,958
- 我为什么会有男装?
- 我不知道

71
00:04:52,500 --> 00:04:54,291
前男友留下的?

72
00:04:55,041 --> 00:04:56,833
- 我需要走了
- 查尔斯

73
00:04:57,333 --> 00:05:00,041
你没穿衣服 你浑身是血

74
00:05:00,916 --> 00:05:03,458
你不知道自己在哪里
也不知道要去哪里

75
00:05:04,750 --> 00:05:06,833
也就是说 至少目前

76
00:05:07,541 --> 00:05:09,833
你跟我一起困在这里了 小胖胖

77
00:05:13,416 --> 00:05:15,625
天啊 查尔斯 冷静

78
00:05:16,333 --> 00:05:19,583
- 没有人知道你在这里
- 我需要去看我的家人

79
00:05:19,583 --> 00:05:21,333
好 那就给他们打电话

80
00:05:22,333 --> 00:05:25,625
我没拿手机 在甲水疗的一个柜子里

81
00:05:25,625 --> 00:05:28,000
好 我可以去看看 地址是什么?

82
00:05:28,000 --> 00:05:31,333
我不知道 就算知道 我也不会给你

83
00:05:31,333 --> 00:05:34,500
查尔斯 我不是你的敌人
跟我聊聊 我可以帮你

84
00:05:34,500 --> 00:05:38,416
你知道我的世界有规矩
不能质疑命令

85
00:05:38,416 --> 00:05:42,458
不能跟别人妻子睡
永远不跟警察说话

86
00:05:44,875 --> 00:05:47,375
对 不是只有你一个人有危险

87
00:05:48,250 --> 00:05:50,000
- 我也被攻击了
- 什么?

88
00:05:50,875 --> 00:05:53,250
- 被谁?
- 就在太平间外面

89
00:05:53,250 --> 00:05:54,958
有个人跟我搭讪

90
00:05:54,958 --> 00:05:57,750
就在我开始研究那些红绳之后

91
00:05:57,750 --> 00:06:00,166
他跟追杀你的混蛋是一起的

92
00:06:00,166 --> 00:06:02,916
也就是说 我们在找同一群混蛋

93
00:06:03,500 --> 00:06:04,791
你怎么逃走的?

94
00:06:06,041 --> 00:06:07,500
韩国火鸡面

95
00:06:09,833 --> 00:06:10,666
撒到眼睛上了

96
00:06:12,916 --> 00:06:13,958
这倒是第一次听说

97
00:06:14,458 --> 00:06:15,583
就算对我来说也是

98
00:06:39,583 --> 00:06:40,666
你在干什么?

99
00:06:42,541 --> 00:06:44,666
做番茄炒蛋

100
00:06:45,375 --> 00:06:47,333
我们小时候经常吃 还记得吗?

101
00:06:47,833 --> 00:06:49,708
对 但不是那样的

102
00:06:49,708 --> 00:06:52,750
你番茄切的角度是最糟糕的

103
00:06:52,750 --> 00:06:55,375
如果你把火调小一点
鸡蛋会受热更均匀

104
00:06:56,750 --> 00:06:57,625
应该吧

105
00:07:00,041 --> 00:07:01,875
我需要你去拿我的手机

106
00:07:02,500 --> 00:07:05,750
我不能去 那地方可能全是警察

107
00:07:05,750 --> 00:07:08,041
这会让你的手机变成物证

108
00:07:08,041 --> 00:07:11,208
也就是说 如果我帮你拿 就是阻碍正义

109
00:07:11,208 --> 00:07:13,208
对 但如果他们在我前面拿到了

110
00:07:13,208 --> 00:07:15,916
会在我的联系人列表最上面看到你

111
00:07:15,916 --> 00:07:19,041
那些短信太有罪了 你不觉得吗?

112
00:07:42,625 --> 00:07:44,125
怎么了?我不常下厨

113
00:07:46,333 --> 00:07:47,208
从来不下厨

114
00:07:58,916 --> 00:08:02,000
和你大案子的核心罪犯调情

115
00:08:02,500 --> 00:08:03,375
这故事绝了

116
00:08:04,333 --> 00:08:06,250
媒体一定会大肆报道

117
00:08:06,250 --> 00:08:08,875
如果开庭审理 你说不定会被开除

118
00:08:10,833 --> 00:08:14,166
如果我去做 你必须留在这里休息

119
00:08:14,166 --> 00:08:17,416
不要想出什么天才计划
突然离开这里

120
00:08:17,416 --> 00:08:20,041
我把你带到家里 已经很冒险了

121
00:08:21,500 --> 00:08:23,375
你为什么不把我交给警察?

122
00:08:24,125 --> 00:08:24,958
因为

123
00:08:25,833 --> 00:08:29,208
如果那些红绳的家伙
知道我在追查他们

124
00:08:29,208 --> 00:08:32,625
那他们就能发现警察把你单独关押了

125
00:08:32,625 --> 00:08:34,250
没有武器 在你的牢房

126
00:08:37,708 --> 00:08:40,958
你在这里是因为你是我的朋友
我不想让你受伤

127
00:08:52,583 --> 00:08:53,666
你刚搬的家吗??

128
00:08:54,666 --> 00:08:55,500
对

129
00:08:56,416 --> 00:08:57,250
嗯

130
00:08:58,083 --> 00:08:59,041
三年前

131
00:09:02,708 --> 00:09:04,666
我不在的时候 你把自己清理干净

132
00:09:05,958 --> 00:09:06,916
你看起来很糟糕

133
00:09:08,833 --> 00:09:10,333
你看起来也不赖 但是

134
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
看起来很糟

135
00:09:16,500 --> 00:09:17,333
谢谢

136
00:09:27,000 --> 00:09:28,208
喂 亚历克西斯?

137
00:09:31,500 --> 00:09:33,208
我的手机在42号柜

138
00:09:39,875 --> 00:09:45,791
这是一个细胞
通过有丝分裂一分为二的动画

139
00:09:46,333 --> 00:09:50,875
有丝分裂是细胞将遗传物质分裂...

140
00:09:50,875 --> 00:09:54,625
- 有血皮靴的消息吗?
- ...为两个相同的副本

141
00:09:54,625 --> 00:09:58,500
最终变成两个子细胞

142
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
没有

143
00:09:59,500 --> 00:10:03,625
在这个过程开始时
一个叫中心体的结构...

144
00:10:03,625 --> 00:10:07,208
你觉得TK怎么样了?
我们需要去找他吗?

145
00:10:07,208 --> 00:10:10,750
- 细胞核膜溶解...
- 我确定他没事

146
00:10:12,625 --> 00:10:14,375
求你了

147
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
求你救我

148
00:10:19,250 --> 00:10:20,958
你觉得查尔斯还好吗?

149
00:10:22,708 --> 00:10:26,208
如果只有一个人
能活下来 那就是椅脚那样的人

150
00:10:27,041 --> 00:10:30,166
- 你怎么知道?
- 因为我也是那样的人

151
00:10:34,708 --> 00:10:36,708
我是那样的人吗?

152
00:10:36,708 --> 00:10:39,791
然后核膜围绕着两个...

153
00:10:39,791 --> 00:10:40,750
不是

154
00:10:41,750 --> 00:10:42,583
抱歉

155
00:10:42,583 --> 00:10:44,666
...这个叫末期

156
00:10:44,666 --> 00:10:48,625
我一直在想跟睡眼詹的对话

157
00:10:48,625 --> 00:10:50,666
他为什么会说关键是撸啊撸?

158
00:10:50,666 --> 00:10:53,708
感觉他说这话
好像白人妈妈放厨房的装饰语

159
00:10:54,333 --> 00:10:56,166
你确定他说的是撸啊撸?

160
00:10:56,750 --> 00:10:59,041
他说 他们想要撸啊撸

161
00:10:59,041 --> 00:11:00,458
然后他就被刺杀了

162
00:11:01,000 --> 00:11:05,291
就像我说的
我觉得他好像不是很理解这个词

163
00:11:09,291 --> 00:11:11,958
蠢货 他说的不是撸啊撸

164
00:11:13,041 --> 00:11:16,166
他说的是罗罗

165
00:11:16,166 --> 00:11:19,083
罗罗德克士

166
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
他是说 他们想要你妈

167
00:11:23,208 --> 00:11:26,083
你妈妈的绰号是罗罗德克士

168
00:12:16,666 --> 00:12:19,125
好 那就发

169
00:12:20,041 --> 00:12:21,833
- 艾琳!
- 老洪

170
00:12:21,833 --> 00:12:24,208
晚了十分钟 姑娘

171
00:12:24,208 --> 00:12:27,541
通常这样我就会拒绝你了 但是

172
00:12:28,166 --> 00:12:33,000
如果你是来跟我预订行程
那我或许可以忽略你迟到的事

173
00:12:34,041 --> 00:12:36,958
怎么样 嗯?我现在有一个很特别的

174
00:12:37,458 --> 00:12:40,375
对 在威基基海滩住三晚 希尔顿酒店

175
00:12:40,375 --> 00:12:42,708
香槟、早餐

176
00:12:42,708 --> 00:12:44,166
全都包括在内

177
00:12:46,291 --> 00:12:47,125
好

178
00:12:47,875 --> 00:12:48,833
或者

179
00:12:49,416 --> 00:12:50,708
你是否对...

180
00:12:52,708 --> 00:12:53,875
别的有兴趣?

181
00:12:53,875 --> 00:12:55,000
都没有

182
00:12:55,000 --> 00:12:58,791
绝对不想去
那个威基基之旅 你这个老犯人

183
00:12:58,791 --> 00:13:01,000
我知道只有淡季才好

184
00:13:02,250 --> 00:13:05,041
我相信你听说了攻击甲水疗的那个帮

185
00:13:05,041 --> 00:13:09,791
他们肯定是从你这里
或者从你认识的人那里买的武器

186
00:13:09,791 --> 00:13:13,041
艾琳 拜托 我... 这些是新面孔

187
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
我不会...

188
00:13:14,250 --> 00:13:16,083
我不认识这些人

189
00:13:16,083 --> 00:13:18,583
我想让你帮我安排一次见面

190
00:13:18,583 --> 00:13:20,333
我想和平谈判

191
00:13:20,333 --> 00:13:22,000
艾琳 你...

192
00:13:22,500 --> 00:13:25,833
你今天幸运了 不是吗?

193
00:13:26,333 --> 00:13:29,333
他们几天前来找我
跟我说 如果你来找我

194
00:13:29,333 --> 00:13:30,833
让我联系你

195
00:13:32,041 --> 00:13:37,000
现在我有什么资格
分隔开两个相爱的人啊?

196
00:13:50,250 --> 00:13:51,375
原谅我 艾琳

197
00:13:51,375 --> 00:13:53,166
他们给的报酬太高了

198
00:13:53,166 --> 00:13:54,500
而我很胆小

199
00:14:38,708 --> 00:14:39,625
(诺基亚移动电话)

200
00:14:43,791 --> 00:14:45,333
什么鬼?

201
00:14:46,166 --> 00:14:48,875
有点不对劲
我妈现在早就该回复了

202
00:14:48,875 --> 00:14:50,750
你不是刚刚才发的短信吗?

203
00:14:50,750 --> 00:14:54,791
对 但我上课前也发了很多
她全都未读 你看?

204
00:14:55,291 --> 00:14:57,750
我妈妈总这样 我给她发短信

205
00:14:57,750 --> 00:15:00,250
就是我五年来 一直祝她生日快乐

206
00:15:00,250 --> 00:15:01,333
她都不回

207
00:15:01,833 --> 00:15:02,666
真的吗?

208
00:15:03,833 --> 00:15:05,833
你想聊聊吗?

209
00:15:08,000 --> 00:15:08,833
好吧

210
00:15:09,708 --> 00:15:12,333
如果像你说的那样
我妈是这一切的关键

211
00:15:12,833 --> 00:15:15,750
我们现在不是应该
格外担心她这么安静消失吗?

212
00:15:16,666 --> 00:15:19,041
你妈妈知道自己在做什么
相信她就好

213
00:15:19,041 --> 00:15:22,791
我才发现
我妈的帮派昵称是罗罗德克士

214
00:15:22,791 --> 00:15:25,000
她就像非传统的蝙蝠侠坏蛋一样

215
00:15:25,000 --> 00:15:27,333
- 你想让我相信她?
- 对!

216
00:15:27,333 --> 00:15:28,708
嗨 布鲁斯?

217
00:15:28,708 --> 00:15:30,833
嗨 星

218
00:15:31,333 --> 00:15:34,750
布鲁斯每天
都带一个不同的人来学校 真厉害

219
00:15:37,000 --> 00:15:38,666
- 你没事吧?
- 对

220
00:15:40,083 --> 00:15:41,125
你好吗?

221
00:15:41,875 --> 00:15:44,291
布鲁斯 我的双眼皮贴 都粘到你脸上了

222
00:15:44,291 --> 00:15:47,708
- 有事你可以告诉我
- 我很担心我妈

223
00:15:48,333 --> 00:15:51,750
我不是说她失踪了 但我找不到她了

224
00:15:51,750 --> 00:15:54,458
已经一个小时了
她还没有回你的短信?

225
00:15:54,458 --> 00:15:56,791
- 没错
- 你想让我帮你找她吗?

226
00:15:58,041 --> 00:16:01,666
- 你是我见过最好的人
- 天啊 希望不是

227
00:16:03,375 --> 00:16:04,916
靠

228
00:16:04,916 --> 00:16:06,083
是泰勒

229
00:16:06,083 --> 00:16:08,833
我今天早上一个即兴表演放鸽子了

230
00:16:08,833 --> 00:16:10,541
可以帮我
缠住他一会儿吗?让我可以跑

231
00:16:10,541 --> 00:16:12,958
- 我不能面对他
- 当然了 他是演员

232
00:16:12,958 --> 00:16:15,750
我要夸夸他有多厉害
他就不在乎其他的事情了

233
00:16:15,750 --> 00:16:17,583
- 好
- 找到妈妈告诉我

234
00:16:17,583 --> 00:16:18,958
布鲁斯!

235
00:16:18,958 --> 00:16:20,000
喂!

236
00:16:20,000 --> 00:16:21,708
- 布鲁斯!我看到你了!
- 泰勒!嗨!

237
00:16:21,708 --> 00:16:24,291
如果我是你 早就已经把她睡了

238
00:16:24,791 --> 00:16:25,916
睡好几次了

239
00:16:27,958 --> 00:16:31,083
- 我们必须找到我妈
- 你不知道她在哪里

240
00:16:32,875 --> 00:16:34,250
我认识能知道的人

241
00:16:35,541 --> 00:16:36,875
查尔斯到底在哪里?

242
00:16:51,875 --> 00:16:53,791
什么?我还要等?

243
00:17:24,416 --> 00:17:26,208
(洛约拉法学院 亚历克西斯·孔)

244
00:17:35,541 --> 00:17:37,583
(亲爱的孔女士 抱歉我爸贩毒)

245
00:18:30,708 --> 00:18:32,125
你知道这是谁吗?

246
00:18:39,625 --> 00:18:40,666
多年来

247
00:18:41,291 --> 00:18:45,458
帮会一直以这种秘密方式故意安排

248
00:18:45,458 --> 00:18:47,250
不让任何人知道

249
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
哪个人是谁

250
00:18:53,083 --> 00:18:57,083
帮会头目的身份 所有人都不知道

251
00:18:57,791 --> 00:18:59,625
就连那些头目自己都不知道

252
00:19:01,625 --> 00:19:03,750
叠加了一层又一层

253
00:19:03,750 --> 00:19:05,916
神秘和代理

254
00:19:09,125 --> 00:19:11,083
但是保密了几十年之后

255
00:19:11,583 --> 00:19:12,625
一个人

256
00:19:13,208 --> 00:19:14,916
成功全部弄清楚了

257
00:19:21,458 --> 00:19:22,666
她就在这里

258
00:19:26,333 --> 00:19:27,708
罗罗德克士

259
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
真不敢想象

260
00:19:46,041 --> 00:19:48,083
这一定是很大的负担

261
00:19:48,083 --> 00:19:51,416
这么多年来 知道世界上所有的帮会

262
00:19:51,416 --> 00:19:54,208
都想让你死 因为你知道他们的秘密

263
00:19:55,666 --> 00:19:56,500
但是

264
00:19:58,375 --> 00:19:59,375
不用客气

265
00:20:01,125 --> 00:20:04,208
我是来帮你减轻这份重担的

266
00:20:06,875 --> 00:20:08,625
我们自己想出了几个

267
00:20:09,375 --> 00:20:11,625
听说你老公还吊着一口气

268
00:20:12,541 --> 00:20:13,833
这混蛋命还挺硬

269
00:20:15,875 --> 00:20:18,875
我们只是想让你帮忙
把这些人的身份列出来

270
00:20:19,666 --> 00:20:21,000
然后我们就放你走

271
00:20:22,000 --> 00:20:24,541
我们没有兴趣伤害一个老太太

272
00:20:28,541 --> 00:20:31,458
你找到我是因为我想让你找到

273
00:20:32,041 --> 00:20:35,791
所以我才会去找老洪
他连自己妈妈都能背弃

274
00:20:35,791 --> 00:20:39,583
他还让她去买自己卖的
淡季威基基旅游套餐

275
00:20:42,416 --> 00:20:43,750
便宜的西装

276
00:20:44,833 --> 00:20:48,791
能让警察追查到你们的纹身

277
00:20:48,791 --> 00:20:50,000
还有我都不会

278
00:20:50,000 --> 00:20:53,083
给街上的狗上的茶

279
00:20:53,916 --> 00:20:56,791
你们还觉得能比我聪明?

280
00:21:01,000 --> 00:21:02,416
我不是你的囚犯

281
00:21:02,416 --> 00:21:04,208
我是来协商的

282
00:21:05,333 --> 00:21:07,291
那就去给我弄点好茶

283
00:21:08,708 --> 00:21:10,166
然后我们再聊

284
00:21:13,625 --> 00:21:14,625
靠

285
00:22:13,000 --> 00:22:15,125
我不知道天使做爱的时候是什么味道

286
00:22:15,125 --> 00:22:18,875
不过应该跟这里的味道不会差太多

287
00:22:18,875 --> 00:22:20,250
天使会做爱吗?

288
00:22:20,250 --> 00:22:23,375
如果有人这样给他们烘焙
他们会做爱的

289
00:22:29,208 --> 00:22:30,208
可以吃吗?

290
00:22:37,541 --> 00:22:40,250
以前我奶奶家总有这个

291
00:22:41,500 --> 00:22:43,041
这个好吃太多了

292
00:22:45,166 --> 00:22:46,166
给

293
00:22:51,583 --> 00:22:52,416
没电了

294
00:22:53,000 --> 00:22:55,125
- 有充电器吗?
- 翻盖手机的充电器?

295
00:22:55,125 --> 00:22:57,583
没有 你听说过苹果手机吗?

296
00:22:58,250 --> 00:22:59,125
放松

297
00:22:59,125 --> 00:23:02,000
- 我们可以买一个送过来
- 你遇到麻烦了吗?

298
00:23:02,000 --> 00:23:04,791
只是从联邦调查局的物证车偷走而已

299
00:23:04,791 --> 00:23:06,041
- 这没什么
- 联邦调查局?

300
00:23:06,041 --> 00:23:09,666
对 他们说高层帮会头目
被杀的时候 就会升级到联邦层级

301
00:23:09,666 --> 00:23:10,750
说不通啊

302
00:23:11,333 --> 00:23:13,250
这才过去多久?四个小时?

303
00:23:13,750 --> 00:23:16,041
他们不可能这么快
辨认出睡眼詹的身份

304
00:23:16,666 --> 00:23:18,833
他肯定是用假护照来的

305
00:23:18,833 --> 00:23:21,166
坐经济舱 以免引起注意

306
00:23:21,666 --> 00:23:24,208
他在警察看来
应该是个普通商人才对

307
00:23:24,208 --> 00:23:25,625
我在告诉你我听到的

308
00:23:25,625 --> 00:23:28,958
他们唯一能知道他身份的方式是
有人告诉他们了

309
00:23:28,958 --> 00:23:30,916
帮会的人?

310
00:23:31,708 --> 00:23:34,875
你爸和这个被杀的人
有共同的敌人吗?

311
00:23:35,541 --> 00:23:37,041
可能弄出这件事的人?

312
00:23:37,750 --> 00:23:38,583
没有

313
00:23:41,333 --> 00:23:43,416
我们的社会不是这样运作的

314
00:23:44,125 --> 00:23:45,500
最重要的是不能声张

315
00:23:46,291 --> 00:23:49,541
不是 做出这件事的人 一定是在系统之外运作的

316
00:23:50,708 --> 00:23:53,083
你可以帮我弄到过去两个月

317
00:23:53,083 --> 00:23:55,541
暴力死亡的著名亚洲商人名单吗?

318
00:23:55,541 --> 00:23:59,333
我只是想指出 我们合作是你的主意

319
00:23:59,333 --> 00:24:01,750
这不是合作 是你在帮我

320
00:24:01,750 --> 00:24:05,666
- 我什么都不会给你
- 那些帮会规矩似乎很绝对

321
00:24:05,666 --> 00:24:07,166
情况很微妙

322
00:24:07,166 --> 00:24:08,916
- 你不了解帮会规矩
- 好吧

323
00:24:08,916 --> 00:24:12,583
根据你不知道的规矩 这没关系

324
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
我在国际刑警组织有个朋友
我可以问问

325
00:24:17,875 --> 00:24:19,125
哦 我差点忘了

326
00:24:20,291 --> 00:24:23,708
我感觉你需要新衣服
但你的品味太贵了

327
00:24:23,708 --> 00:24:27,041
我就给你买了地方检察官
薪水能负担得起的衣服

328
00:24:30,083 --> 00:24:30,958
不客气

329
00:24:47,458 --> 00:24:48,750
- 嗨 布鲁斯!
- 布鲁斯!

330
00:24:48,750 --> 00:24:50,541
嗨!

331
00:24:50,541 --> 00:24:52,291
来 过来

332
00:24:52,291 --> 00:24:53,416
大家好!

333
00:24:54,791 --> 00:24:58,875
- 他还带了个美女啊
- 哟 情场高手啊!

334
00:24:58,875 --> 00:25:01,708
你知道我的眼里只有你 阿姨

335
00:25:05,916 --> 00:25:07,041
你妈妈死了吗?

336
00:25:07,833 --> 00:25:09,125
真希望如此 怎么了?

337
00:25:09,125 --> 00:25:12,666
因为她肯定死了
才能允许你穿成这样

338
00:25:12,666 --> 00:25:14,125
别管她了

339
00:25:14,125 --> 00:25:16,541
- 她很漂亮 但她全给毁了
- 拜托

340
00:25:16,541 --> 00:25:18,333
她好壮啊

341
00:25:18,333 --> 00:25:20,083
肯定很喜欢吃肉嘞

342
00:25:21,041 --> 00:25:22,791
你一定饿了吧

343
00:25:22,791 --> 00:25:23,958
想吃东西吗?

344
00:25:24,791 --> 00:25:28,500
不行 我们才不会上当 那样就要在这里待一天了

345
00:25:29,250 --> 00:25:30,583
不是我不想

346
00:25:31,416 --> 00:25:32,291
这里太好了

347
00:25:33,416 --> 00:25:35,875
但我们确实需要找到我妈

348
00:25:36,666 --> 00:25:38,875
你们知道她可能在哪里吗?

349
00:25:39,708 --> 00:25:44,375
- 我没看见她
- 上个礼拜好像谁说...

350
00:25:44,375 --> 00:25:46,583
她去找老洪聊了

351
00:25:47,166 --> 00:25:49,416
- 不是吧
- 老洪是谁?

352
00:25:49,416 --> 00:25:50,958
是个买东西的

353
00:25:50,958 --> 00:25:54,166
卖很烂的旅游套餐和武器

354
00:25:54,666 --> 00:25:56,500
但他有很多信息

355
00:25:57,000 --> 00:25:59,416
他就在市场后面的角落

356
00:25:59,416 --> 00:26:03,541
但不要在他那里买东西
尤其是威基基旅游套餐

357
00:26:03,541 --> 00:26:06,041
- 对
- 只有淡季才好

358
00:26:06,041 --> 00:26:06,958
对

359
00:26:08,708 --> 00:26:11,833
你们给的意见太好了
你们儿子真幸运

360
00:26:13,125 --> 00:26:14,083
谢谢 阿姨

361
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
- 拜拜!
- 常来

362
00:26:16,250 --> 00:26:17,166
拜拜

363
00:26:17,750 --> 00:26:20,625
那样的姑娘 肯定力大如牛

364
00:27:01,833 --> 00:27:02,750
好多了

365
00:27:04,833 --> 00:27:07,625
我吃的盐比你吃的饭还多

366
00:27:08,291 --> 00:27:11,708
你们这些孩子
总是为了权利、财富等等

367
00:27:12,250 --> 00:27:14,958
争来斗去

368
00:27:16,583 --> 00:27:18,666
别管名单和你的计划了

369
00:27:19,666 --> 00:27:21,500
我给你一个提议吧

370
00:27:23,416 --> 00:27:27,916
玉龙会接手睡眼詹在台湾的生意

371
00:27:28,916 --> 00:27:31,291
但我们对洛杉矶没兴趣

372
00:27:33,416 --> 00:27:35,041
你不招惹我的家人

373
00:27:35,916 --> 00:27:38,333
这里他们所有的运作都归你们

374
00:27:39,166 --> 00:27:41,166
毒品、动物

375
00:27:41,833 --> 00:27:43,083
伪造品

376
00:27:45,583 --> 00:27:47,208
所有人都能赚钱

377
00:27:53,166 --> 00:27:55,833
我们宁愿看到你的钱烧了

378
00:27:56,833 --> 00:27:57,875
也不想用

379
00:28:00,458 --> 00:28:01,583
不明白

380
00:28:03,041 --> 00:28:04,250
你想要什么?

381
00:28:06,041 --> 00:28:07,250
你是谁?

382
00:28:15,041 --> 00:28:16,041
我们是一人拳

383
00:28:18,375 --> 00:28:19,708
那是什么鬼?

384
00:28:20,916 --> 00:28:22,125
好 谢谢

385
00:28:23,958 --> 00:28:27,000
他们说在查 需要浏览很多数据

386
00:28:27,000 --> 00:28:29,208
所以应该需要几个小时

387
00:28:30,833 --> 00:28:32,750
我看到你翻了我的东西

388
00:28:33,333 --> 00:28:35,416
我可以因为这件事逮捕你

389
00:28:36,125 --> 00:28:37,166
别闹了

390
00:28:38,416 --> 00:28:39,583
那封信是谁写的?

391
00:28:42,250 --> 00:28:43,333
是...

392
00:28:45,750 --> 00:28:48,583
是我最早起诉的一个案子

393
00:28:49,125 --> 00:28:51,250
这家伙被抓住偷东西

394
00:28:51,250 --> 00:28:54,750
没什么疯狂的
但是...这信是他的孩子写的

395
00:28:55,333 --> 00:28:57,625
他请求我不要把他父亲送进监狱

396
00:28:57,625 --> 00:28:58,875
这人可能是个混蛋

397
00:28:58,875 --> 00:29:01,125
但显然也是一个好父亲

398
00:29:01,875 --> 00:29:02,958
所以你怎么做的?

399
00:29:05,083 --> 00:29:06,708
我请求了宽容处理

400
00:29:08,083 --> 00:29:10,541
那个人出狱后谋杀了一个人

401
00:29:11,750 --> 00:29:14,166
这封信是提醒我 永远不要情绪化

402
00:29:15,166 --> 00:29:16,083
工作就是工作

403
00:29:16,083 --> 00:29:18,458
不论如何都需要以正确的方式做

404
00:29:20,833 --> 00:29:23,458
- 怎么了?
- 你和我还是很像

405
00:29:31,500 --> 00:29:32,666
哇

406
00:29:37,041 --> 00:29:40,458
小时候你总是在我们家玩

407
00:29:40,958 --> 00:29:42,666
我以为你喜欢在我身边

408
00:29:42,666 --> 00:29:46,458
但是... 现在我觉得 你只是喜欢那一切是多么正常

409
00:29:46,458 --> 00:29:48,375
我从16十岁开始烘焙

410
00:29:48,875 --> 00:29:49,833
有一次摔倒

411
00:29:50,833 --> 00:29:51,666
把屁股摔裂了

412
00:29:52,583 --> 00:29:54,250
我对别人没什么用

413
00:29:54,958 --> 00:29:57,875
我在疗伤的过程中
爸对我说的词汇应该不超过六个

414
00:29:58,583 --> 00:30:02,416
有一个老阿姨可怜我
把我的轮椅推到厨房

415
00:30:02,416 --> 00:30:04,375
我们烘焙、聊天

416
00:30:05,250 --> 00:30:06,583
奶油包

417
00:30:06,583 --> 00:30:07,666
太阳饼

418
00:30:08,291 --> 00:30:09,458
芋头包

419
00:30:10,250 --> 00:30:12,666
不知不觉中 一天就过去了

420
00:30:14,000 --> 00:30:15,333
有很短一段时间

421
00:30:17,000 --> 00:30:17,875
我很开心

422
00:30:19,500 --> 00:30:21,083
她对你来说就像妈妈

423
00:30:33,708 --> 00:30:35,291
真的很好吃

424
00:30:45,083 --> 00:30:46,583
不管你发生了什么

425
00:30:49,083 --> 00:30:49,916
我很遗憾

426
00:31:38,375 --> 00:31:39,291
好

427
00:31:40,291 --> 00:31:43,916
让我跟他们聊聊
这些老家伙喜欢跟男人聊

428
00:31:44,416 --> 00:31:46,083
如果有男人出现 你告诉我

429
00:31:47,375 --> 00:31:49,291
你这一天都对我很刻薄

430
00:31:49,791 --> 00:31:53,791
因为我不想在这里
你根本不知道自己在做什么

431
00:31:54,416 --> 00:31:56,875
我也不想在这里!我喜欢即兴表演

432
00:31:56,875 --> 00:31:59,750
我不喜欢枪和安静

433
00:31:59,750 --> 00:32:03,000
不喜欢藏在泥球下面的人
突然出来刺杀别人

434
00:32:03,500 --> 00:32:07,083
但我需要帮我妈 不管我是否愿意

435
00:32:07,875 --> 00:32:09,208
我就是黑帮

436
00:32:10,875 --> 00:32:13,958
血皮靴说我是
他很擅长辨认谁是黑帮

437
00:32:13,958 --> 00:32:15,625
所以他会知道

438
00:32:24,541 --> 00:32:25,375
不好意思

439
00:32:26,750 --> 00:32:29,500
- 你是洪先生吗?
- 我不在乎是否是同一天

440
00:32:29,500 --> 00:32:31,291
不退款!

441
00:32:33,041 --> 00:32:34,666
我在找我妈

442
00:32:34,666 --> 00:32:35,625
艾琳·孙

443
00:32:42,125 --> 00:32:44,666
你是兄弟中的哪个?

444
00:32:45,666 --> 00:32:47,208
杀手还是蠢货?

445
00:32:49,000 --> 00:32:49,833
别回答

446
00:32:50,333 --> 00:32:52,791
我已经看出来了 她不在这里

447
00:32:59,375 --> 00:33:03,333
- 好!冷静点 兄弟
- 告诉我 我妈在哪里 告诉我!

448
00:33:09,333 --> 00:33:10,416
靠!

449
00:33:11,000 --> 00:33:12,583
我的天!

450
00:33:12,583 --> 00:33:15,666
- 我很抱歉!
- 你为什么这样?

451
00:33:15,666 --> 00:33:16,666
我不是故意的!

452
00:33:16,666 --> 00:33:20,333
你问了一次
就直接把他的手刺穿了?

453
00:33:20,333 --> 00:33:22,375
我不是故意的!

454
00:33:22,375 --> 00:33:25,416
我真的很抱歉 让我拔出来 好

455
00:33:27,083 --> 00:33:29,708
我很抱歉 好 好吧 我太抱歉了

456
00:33:32,166 --> 00:33:35,291
她没在这里!她之前来找我了

457
00:33:35,291 --> 00:33:37,666
想让我帮她跟一个人安排见面

458
00:33:37,666 --> 00:33:39,833
- 她跟那些人走了!
- 她想见谁?

459
00:33:40,500 --> 00:33:41,750
你不想知道

460
00:33:47,916 --> 00:33:49,916
她跟谁走了

461
00:33:49,916 --> 00:33:52,208
她想见谁?

462
00:33:52,208 --> 00:33:53,458
那不重要!

463
00:33:54,125 --> 00:33:55,458
既然她跟那些人走了

464
00:33:56,500 --> 00:33:58,208
她现在很可能已经死了!

465
00:34:04,250 --> 00:34:07,041
- 找到了吗?
- 没有 我去跟踪了孙太太

466
00:34:07,041 --> 00:34:09,125
她不是叫你去找查尔斯吗?

467
00:34:09,125 --> 00:34:10,041
他妈的!

468
00:34:10,041 --> 00:34:12,958
查尔斯自己没问题
他叫我去保护的孙太太

469
00:34:12,958 --> 00:34:15,041
我不能让她在外面到处跑
也不照看一下吧

470
00:34:15,166 --> 00:34:17,208
她跟一群红绳的人走了

471
00:34:17,208 --> 00:34:20,750
但感觉她并没有陷入麻烦
她是自己上车的

472
00:34:20,750 --> 00:34:23,458
我跟着他们到了一个废弃的建筑物

473
00:34:23,458 --> 00:34:26,750
事情感觉还可以
但我开始看到了拿着武器的人进出

474
00:34:26,750 --> 00:34:28,625
你在哪里?描述给我

475
00:34:31,541 --> 00:34:34,000
有一个大的洗衣店牌子
上面有个穿着西装的熊?

476
00:34:35,000 --> 00:34:36,541
五分钟距离

477
00:34:36,541 --> 00:34:38,875
- 好 我们马上过去
- 不行 先别过来

478
00:34:38,875 --> 00:34:42,416
这栋楼把手森严
我看到十个人 全都有武器

479
00:34:42,416 --> 00:34:44,666
我们可以炸出一条路进去
但需要六个人

480
00:34:44,666 --> 00:34:47,958
其中一半需要机关枪
最好是全自动冲锋枪

481
00:34:47,958 --> 00:34:50,625
还有200毫升的C4炸药 远程雷管

482
00:34:50,625 --> 00:34:53,000
还有悍马车 但这个可以没有

483
00:34:53,833 --> 00:34:56,583
- 你能看到她妈?她还活着吗?
- 我不知道

484
00:34:56,583 --> 00:34:58,500
但他们不会伤害一个老太太

485
00:34:59,000 --> 00:35:00,833
我侦查一下 找到进去最好的办法

486
00:35:00,833 --> 00:35:01,833
他妈的

487
00:35:01,833 --> 00:35:04,250
20分钟后在熊牌子下面见

488
00:35:08,041 --> 00:35:11,291
- 老洪卖枪 对吧?
- 对 但我有一个更好的主意

489
00:35:12,416 --> 00:35:14,416
- 我们去哪里?
- 弄更大的枪

490
00:35:25,208 --> 00:35:28,000
我们袭击了查尔斯
让躲着的大孙现身

491
00:35:28,625 --> 00:35:32,125
然后 我们拿下了你老公 我们就知道 查尔斯会把我们引到你身边

492
00:35:33,833 --> 00:35:36,375
真是浪费大家的时间

493
00:35:37,125 --> 00:35:39,291
你以为我以前没被审问过吗?

494
00:35:39,291 --> 00:35:42,833
我被绑在警察局的老虎椅上

495
00:35:42,833 --> 00:35:46,000
被连续质问了16天

496
00:35:46,000 --> 00:35:47,958
他们什么信息都没拿到

497
00:35:48,833 --> 00:35:52,958
但审问我的人中
有两个进了精神病院

498
00:35:52,958 --> 00:35:55,000
哇 所以我们应该直接杀了你?

499
00:35:55,875 --> 00:35:56,750
不是

500
00:35:57,375 --> 00:35:59,750
我的信息对你太重要了

501
00:36:00,750 --> 00:36:03,041
你们都是好孩子

502
00:36:03,625 --> 00:36:06,000
你们不想杀一个老太太

503
00:36:09,791 --> 00:36:10,958
没错

504
00:36:13,291 --> 00:36:15,083
我们不会杀一个老太太

505
00:36:16,750 --> 00:36:19,291
但你不说出名字
我们是不会放你走的

506
00:36:19,291 --> 00:36:21,208
好 那我们就坐在这里吧

507
00:36:23,583 --> 00:36:25,291
我们晚餐时间要做什么?

508
00:36:29,833 --> 00:36:31,833
但我们杀别人没问题

509
00:36:34,916 --> 00:36:35,750
把他带上来

510
00:36:53,208 --> 00:36:55,666
我们抓到了他想溜进来救你

511
00:36:58,666 --> 00:37:00,041
一个你在乎的人

512
00:37:03,250 --> 00:37:05,166
开始写 不然我们就杀了他

513
00:37:11,500 --> 00:37:13,791
我不是叫你去找国伟的嘛

514
00:37:15,041 --> 00:37:16,916
但我不能让你自己去

515
00:37:22,208 --> 00:37:25,916
你知道我不可以让他们得逞的

516
00:37:25,916 --> 00:37:27,041
我知道

517
00:37:38,791 --> 00:37:41,458
孙家的人永远是我的家人

518
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
我不写

519
00:38:08,541 --> 00:38:09,583
那这条命就是你害的

520
00:38:27,000 --> 00:38:28,708
把我们想要的给我们

521
00:38:29,291 --> 00:38:31,750
不然下一个就是你儿子

522
00:38:31,750 --> 00:38:34,083
你不敢追杀查尔斯

523
00:38:34,833 --> 00:38:37,125
谁说我要去杀查尔斯了 嗯?

524
00:38:37,916 --> 00:38:40,041
如果你靠近布鲁斯

525
00:38:40,750 --> 00:38:43,875
这个地球上
不管你去哪里都不会再安全

526
00:38:49,875 --> 00:38:52,125
也许我们能找到其他方式让你开口

527
00:38:52,875 --> 00:38:54,500
我说了我们不会杀你

528
00:38:57,958 --> 00:39:01,166
- 但我绝对可以伤害你
- 她只是个老太太 你...

529
00:39:01,166 --> 00:39:02,541
我们需要名单!

530
00:39:10,458 --> 00:39:11,291
布鲁斯

531
00:39:13,625 --> 00:39:15,083
天啊 哎呀

532
00:39:15,583 --> 00:39:17,833
- 这干嘛?
- 艾琳在哪儿?

533
00:39:17,833 --> 00:39:19,833
什么鬼?喂!

534
00:39:19,833 --> 00:39:22,083
- 太吓人了
- 这是什么情况?

535
00:39:22,583 --> 00:39:23,875
艾琳在哪儿?

536
00:39:24,750 --> 00:39:26,291
你是谁家的孩子 啊?

537
00:39:26,791 --> 00:39:28,458
我认识你妈!

538
00:39:28,458 --> 00:39:30,041
- 我们怎么办?
- 我不知道

539
00:39:30,041 --> 00:39:32,125
- 这个人是谁啊?
- 小家伙!

540
00:39:33,666 --> 00:39:35,000
让一下!

541
00:39:35,000 --> 00:39:37,291
- 快点 好可怕!
- 让开!

542
00:39:37,291 --> 00:39:39,458
- 快走!
- 走

543
00:39:47,375 --> 00:39:49,250
- 赶快!
- 过来!

544
00:39:49,250 --> 00:39:52,000
- 吓死了
- 快点 走

545
00:39:52,000 --> 00:39:53,541
快走

546
00:39:53,541 --> 00:39:55,041
布鲁斯 我们必须走

547
00:39:55,041 --> 00:39:57,458
- 我们不能丢下他
- 没时间了 快点

548
00:40:02,291 --> 00:40:03,833
我们不去追吗?

549
00:40:03,833 --> 00:40:04,958
什么鬼?

550
00:40:05,625 --> 00:40:08,250
我们就这样放他们走了?拜托

551
00:40:20,125 --> 00:40:21,083
她逃走了

552
00:40:25,416 --> 00:40:28,833
但我们还是拿到了想要的
我们知道了她的软肋

553
00:40:30,083 --> 00:40:31,000
是布鲁斯

554
00:40:34,166 --> 00:40:38,208
巨石强森离成为职业摔跤赛冠军
真的只差五秒了

555
00:40:38,208 --> 00:40:39,208
嗯

556
00:40:39,208 --> 00:40:44,000
然后史蒂夫·奥斯汀飞过来
给了他一个碎颈臂

557
00:40:45,083 --> 00:40:45,916
什么?

558
00:40:47,291 --> 00:40:49,125
- 好疯狂
- 我知道

559
00:40:49,750 --> 00:40:51,208
他们还是队友

560
00:40:52,708 --> 00:40:53,958
- 哇
- 嗯

561
00:40:55,750 --> 00:40:56,750
太有戏剧性了

562
00:40:57,708 --> 00:40:59,375
怪不得你这么感兴趣

563
00:41:06,958 --> 00:41:08,500
你的手机充电器到了

564
00:41:10,166 --> 00:41:11,250
这个不着急

565
00:41:16,291 --> 00:41:18,083
- 不要接
- 好

566
00:41:20,041 --> 00:41:21,083
等一下

567
00:41:22,708 --> 00:41:23,791
是国际刑警

568
00:41:25,625 --> 00:41:26,541
我需要接

569
00:42:02,125 --> 00:42:04,458
在过去的七周里

570
00:42:04,458 --> 00:42:06,791
三名商人被残忍谋杀
凶手都没有找到

571
00:42:07,875 --> 00:42:09,416
你认识这些名字吗?

572
00:42:09,416 --> 00:42:10,416
不认识

573
00:42:10,916 --> 00:42:13,416
但这才是重点 我不应该认识

574
00:42:14,500 --> 00:42:18,416
在这个时间段内
三名中国商人全都被暴力谋杀

575
00:42:19,000 --> 00:42:22,333
看看他们的公司
全都是帮会有涉及的行业

576
00:42:22,333 --> 00:42:25,375
航运、农业、汽车经销

577
00:42:25,916 --> 00:42:27,583
好 所以是帮会谋杀?

578
00:42:31,500 --> 00:42:32,791
我该走了

579
00:42:32,791 --> 00:42:35,708
等一下 我们可以一起研究这个

580
00:42:35,708 --> 00:42:37,416
亚历克西斯 不要

581
00:42:37,916 --> 00:42:40,458
让我帮忙 把你知道的告诉我

582
00:42:43,083 --> 00:42:45,000
想想今天有多美好

583
00:42:46,791 --> 00:42:49,000
- 你一直在操纵我
- 什么?

584
00:42:50,500 --> 00:42:52,958
你觉得我没有接受过
识别糖衣炮弹的训练吗?

585
00:42:54,541 --> 00:42:55,500
靠

586
00:42:56,041 --> 00:42:57,833
真不敢相信 我居然信了这些

587
00:42:57,833 --> 00:43:00,458
你觉得我跟你睡
是为了让你给我线索?

588
00:43:00,958 --> 00:43:02,166
去你的 兄弟

589
00:43:02,958 --> 00:43:06,833
你在今天之前
上一次有机会做自己是什么时候?

590
00:43:07,458 --> 00:43:10,458
而不是你的家人想让你做什么
是你真正的内心

591
00:43:11,291 --> 00:43:12,750
我能看懂你 查尔斯

592
00:43:13,541 --> 00:43:15,625
今天是你十年来度过的最美好的一天

593
00:43:16,875 --> 00:43:19,416
你觉得跟我在一起几个小时
就能把我了解清楚了?

594
00:43:20,333 --> 00:43:21,333
你呢?

595
00:43:21,916 --> 00:43:26,125
在一个像监狱一样的地方
箱子放在那里三年?

596
00:43:26,916 --> 00:43:28,041
不要试图解析我

597
00:43:28,041 --> 00:43:30,375
你自己工作之外都没有个人生活

598
00:43:34,083 --> 00:43:34,916
你说得对

599
00:43:35,791 --> 00:43:39,875
我确实工作第一
下一次我见到你 你就要戴上手铐了

600
00:43:41,750 --> 00:43:42,958
滚吧

601
00:44:00,666 --> 00:44:01,500
弄好了

602
00:44:02,583 --> 00:44:03,875
去启动吧

603
00:44:14,666 --> 00:44:17,541
他允许你把他的手机从现场拿走了?

604
00:44:17,541 --> 00:44:20,750
对 联邦调查局 和监管的洛杉矶警察局

605
00:44:20,750 --> 00:44:22,625
同意了我的请求 可以拿走

606
00:44:22,625 --> 00:44:26,458
好 我给你授权追踪、窃听这个手机

607
00:44:26,958 --> 00:44:28,750
- 你需要看上面有什么吗?
- 不用

608
00:44:29,250 --> 00:44:32,750
像他那样的人不会那样用手机
不会有用的

609
00:44:40,791 --> 00:44:44,000
(查尔斯:我来了)

610
00:44:53,500 --> 00:44:54,791
好 开始了

611
00:44:55,333 --> 00:44:58,708
- 现在应该能看到了
- 看到了 谢谢

612
00:46:02,833 --> 00:46:05,208
喂 我知道你可能...

613
00:46:14,250 --> 00:46:16,125
你知道我妈在哪里吗?

614
00:46:19,791 --> 00:46:21,583
她在卧室里喝酒

615
00:46:22,916 --> 00:46:24,166
我妈不喝酒

616
00:46:55,541 --> 00:46:56,416
你还行吧?

617
00:46:58,166 --> 00:46:59,000
嗯 我没事

618
00:46:59,500 --> 00:47:00,750
你去哪里了?

619
00:47:00,750 --> 00:47:02,250
他们杀了血皮靴

620
00:47:06,375 --> 00:47:07,708
这件事我们之后再聊

621
00:47:07,708 --> 00:47:11,541
他是想救你而死的
这不代表些什么吗?

622
00:47:13,041 --> 00:47:14,750
会有给我们哀悼的时间

623
00:47:16,791 --> 00:47:18,208
现在

624
00:47:18,208 --> 00:47:20,291
我们需要得好好做事

625
00:47:24,833 --> 00:47:27,166
我们的敌人是一人拳

626
00:47:27,750 --> 00:47:30,541
都是小屁孩 狂热分子

627
00:47:31,708 --> 00:47:34,500
但是她们知道我是罗罗德克士

628
00:47:35,000 --> 00:47:37,500
那些王八蛋一直在杀帮会老大

629
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
这些是老大吗?

630
00:47:47,166 --> 00:47:48,250
到底要什么?

631
00:47:50,375 --> 00:47:51,250
不知道

632
00:48:06,375 --> 00:48:07,250
好

633
00:48:12,708 --> 00:48:13,583
怎么了?

634
00:48:15,833 --> 00:48:18,166
凯文和我生活在一个死亡的世界

635
00:48:18,750 --> 00:48:22,583
我们已经接受了可以随时死亡这件事

636
00:48:24,000 --> 00:48:25,958
但我想给你更好的生活

637
00:48:26,458 --> 00:48:27,458
给查尔斯更好的生活

638
00:48:28,666 --> 00:48:30,375
我以为可以保护我们

639
00:48:31,166 --> 00:48:34,500
拥有所有名字和秘密的罗罗德克士

640
00:48:34,500 --> 00:48:36,208
一项保险的政策

641
00:48:36,208 --> 00:48:38,583
让我们的敌人不敢轻举妄动

642
00:48:38,583 --> 00:48:40,083
罗罗德克士是什么?

643
00:48:40,708 --> 00:48:43,666
记得我告诉过你
各个会的首领都不用真名吗?

644
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
如果真名传出去

645
00:48:46,000 --> 00:48:48,750
可能立刻就会被杀 或者被逮捕

646
00:48:49,541 --> 00:48:54,541
妈妈的名单是抵在我们对手
头颅上的枪 让爸爸可以安全行动

647
00:48:55,500 --> 00:48:59,083
追杀爸爸 罗罗德克士就会激活

648
00:48:59,916 --> 00:49:02,083
但这些信息只有别人找不到我

649
00:49:02,666 --> 00:49:04,250
才有价值

650
00:49:06,291 --> 00:49:08,541
所以当初我们两个只能离开

651
00:49:11,041 --> 00:49:12,250
查尔斯为什么没来?

652
00:49:15,916 --> 00:49:19,500
查尔斯当时留下更好

653
00:49:23,458 --> 00:49:24,750
为了保护家人

654
00:49:26,333 --> 00:49:27,458
保护家人

655
00:49:32,625 --> 00:49:34,416
你不适合这种人生

656
00:49:34,916 --> 00:49:36,125
我们两个都知道

657
00:49:37,291 --> 00:49:38,708
情况已经变成这样了

658
00:49:39,708 --> 00:49:42,833
现在只有一件事能让你安全

659
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
开枪打你爸的人

660
00:49:49,916 --> 00:49:51,791
杀了睡眼詹

661
00:49:51,791 --> 00:49:52,958
和凯文的人

662
00:49:54,375 --> 00:49:56,583
会去追杀你 以此让我现身

663
00:50:14,625 --> 00:50:15,541
这是什么?

664
00:50:16,333 --> 00:50:17,541
我知道的一切

665
00:50:19,541 --> 00:50:22,416
你天生就有好记性 布鲁斯

666
00:50:22,416 --> 00:50:25,166
我想让你今晚就记下每一个字

667
00:50:26,250 --> 00:50:30,125
如果一人拳找到你
你就告诉他们一切

668
00:50:30,125 --> 00:50:31,958
换取你的性命

669
00:50:33,125 --> 00:50:35,125
我不想知道这些

670
00:50:39,166 --> 00:50:41,291
你没得选择

671
00:52:13,000 --> 00:52:16,000
- 字幕翻译:
- Ailee

