1
00:00:06,080 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:11,720 --> 00:00:16,240
GIOVEDÌ, 20 OTTOBRE 1966

3
00:00:17,720 --> 00:00:18,840
A più tardi, cara.

4
00:00:19,080 --> 00:00:25,200
ABERFAN, GALLES

5
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
A dopo.

6
00:00:34,720 --> 00:00:37,280
- Ciao, Karen.
- Tutto bene, Howell?

7
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
È ora di andare.

8
00:00:59,040 --> 00:01:02,480
Va bene. Prima, però...
Siediti, per favore, Rhys.

9
00:01:03,880 --> 00:01:05,920
Chi sa dirmi cos'accade domani?

10
00:01:06,000 --> 00:01:07,240
È venerdì!

11
00:01:07,320 --> 00:01:09,760
Non urlare, Geraint. Alzate la mano.

12
00:01:09,840 --> 00:01:10,920
Scusi, maestro.

13
00:01:11,400 --> 00:01:12,560
Sì, è venerdì.

14
00:01:12,800 --> 00:01:15,360
Inizia il weekend e, cosa più importante,

15
00:01:15,440 --> 00:01:16,480
le vacanze.

16
00:01:17,000 --> 00:01:21,280
Nel caso l'aveste dimenticato,
prima delle vacanze, avete un compito.

17
00:01:21,680 --> 00:01:25,360
Dovrete cantare
durante l'assemblea scolastica.

18
00:01:26,080 --> 00:01:27,400
Quindi,

19
00:01:28,000 --> 00:01:30,520
provate la canzone a casa, stasera.

20
00:01:30,600 --> 00:01:32,840
Ho qui il testo da imparare a memoria.

21
00:01:33,240 --> 00:01:34,840
Memorizzare, Rhys Edwards:

22
00:01:35,080 --> 00:01:37,680
affidare alla memoria,
acquisire in memoria.

23
00:01:38,200 --> 00:01:39,440
Forza, tutti in riga.

24
00:01:44,240 --> 00:01:45,320
Svelti, dai!

25
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
- A domani.
- Prendete i cappotti.

26
00:01:49,280 --> 00:01:50,800
- Grazie.
- Ecco qua.

27
00:01:51,240 --> 00:01:53,040
- Ottimo lavoro oggi.
- Grazie.

28
00:01:53,120 --> 00:01:54,880
- Grazie, maestro.
- Rhys.

29
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
Ecco qua.

30
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
Corri!

31
00:02:13,720 --> 00:02:15,360
Santo cielo, sono fradicio.

32
00:02:46,280 --> 00:02:48,560
- Ciao, nonna.
- Ciao, tesoro.

33
00:02:51,560 --> 00:02:52,400
Ciao, papà.

34
00:02:52,480 --> 00:02:53,720
- Ciao.
- Ciao, papà.

35
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
- Liberate il tavolo.
- Sì, mamma.

36
00:02:56,080 --> 00:02:58,680
- Vuoi del tè, tesoro?
- Sì, sto annaspando.

37
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
Geraint, devi fare il bagno.

38
00:03:07,640 --> 00:03:09,000
Sapevo che eri tu!

39
00:03:09,880 --> 00:03:11,440
Ti senti dalla strada.

40
00:03:12,400 --> 00:03:14,520
Piove a catinelle, fuori.

41
00:03:14,600 --> 00:03:16,480
Lo so, che tempo orribile.

42
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
Andiamo. Ehi.

43
00:03:18,920 --> 00:03:20,280
Fammi vedere.

44
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
Prova senza.

45
00:03:27,680 --> 00:03:28,520
Sì.

46
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Perfetto.

47
00:03:35,040 --> 00:03:36,040
Bravo.

48
00:04:20,880 --> 00:04:24,000
VENERDÌ

49
00:05:41,320 --> 00:05:46,480
VENERDÌ

50
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
Come stai?

51
00:05:59,280 --> 00:06:00,680
Dove siamo diretti?

52
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Al cumulo sette.

53
00:06:02,800 --> 00:06:04,600
C'è un problema con un vagone.

54
00:06:07,440 --> 00:06:08,280
Dai.

55
00:06:08,960 --> 00:06:10,440
Io vado, sono in ritardo.

56
00:06:10,960 --> 00:06:12,680
- Ci vediamo.
- Ciao, papà.

57
00:06:13,240 --> 00:06:14,720
- Ciao.
- Va bene, Dai?

58
00:06:16,840 --> 00:06:18,600
- Stai bene?
- Sì.

59
00:06:19,520 --> 00:06:20,440
Presto.

60
00:06:21,160 --> 00:06:22,800
Svelti, dai.

61
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
- Aspetta, Geraint.
- Non siamo in ritardo?

62
00:06:28,240 --> 00:06:29,480
Allacciati le scarpe.

63
00:06:29,680 --> 00:06:30,960
- Ciao, Beryl.
- Ivor.

64
00:06:31,040 --> 00:06:32,160
- Ciao.
- Dai.

65
00:06:33,120 --> 00:06:34,600
Dai. Siamo in ritardo.

66
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Hai la faccia sporca.

67
00:06:37,440 --> 00:06:38,800
- Presto.
- Forza!

68
00:06:39,160 --> 00:06:41,320
- Sbrigati.
- Ci vediamo dopo.

69
00:06:41,400 --> 00:06:43,000
- Ok.
- Ciao, papà.

70
00:06:43,080 --> 00:06:45,200
- Ciao. A dopo, allora.
- Ciao.

71
00:06:45,400 --> 00:06:46,640
- Ci vediamo.
- Ciao.

72
00:07:01,000 --> 00:07:02,320
- Forza, ragazzi.
- Ok.

73
00:07:02,960 --> 00:07:04,760
Merda, il terreno è fradicio.

74
00:07:10,640 --> 00:07:11,560
Visto?

75
00:07:36,720 --> 00:07:38,320
Mai visto niente di simile.

76
00:07:44,960 --> 00:07:48,120
Cristo, è totalmente instabile!
Dobbiamo andarcene!

77
00:07:49,040 --> 00:07:50,000
Presto!

78
00:07:51,640 --> 00:07:53,000
- Bevan?
- Presente.

79
00:07:53,160 --> 00:07:54,520
- Edwards?
- Presente.

80
00:07:55,200 --> 00:07:56,560
- Phillips?
- Presente.

81
00:07:57,000 --> 00:07:57,840
Moss?

82
00:08:03,680 --> 00:08:05,280
Non ancora.

83
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
In assemblea. Fra cinque minuti.

84
00:08:08,360 --> 00:08:09,680
Non correte troppo.

85
00:08:13,960 --> 00:08:15,120
Forza, sbrigati.

86
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Forza!

87
00:08:26,440 --> 00:08:27,960
Chi supervisiona oggi?

88
00:08:28,040 --> 00:08:30,880
Eric Ellis. È appena uscito. È in mensa.

89
00:08:31,680 --> 00:08:32,520
Eric!

90
00:08:32,720 --> 00:08:34,720
Che c'è? Sto facendo colazione.

91
00:08:34,800 --> 00:08:36,840
Qualcosa non va al sette.

92
00:08:36,920 --> 00:08:38,920
- Cioè?
- Mandiamo una squadra

93
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
- a controllare.
- Si muove.

94
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
- Dovremmo andarcene.
- Assurdo.

95
00:08:42,640 --> 00:08:43,520
- Dove?
- Al 7.

96
00:08:43,600 --> 00:08:44,960
Ci sono operai lassù?

97
00:08:45,040 --> 00:08:47,040
Sono rimasti in due, a vigilare.

98
00:08:47,120 --> 00:08:49,720
- Devi mandarci qualcuno.
- State zitti.

99
00:09:32,840 --> 00:09:36,120
In piedi,
in ordine alfabetico, per favore.

100
00:09:36,480 --> 00:09:37,800
Veloci e in silenzio.

101
00:09:44,320 --> 00:09:46,040
- Maestro!
- Cristo santo!

102
00:09:46,960 --> 00:09:47,880
Maestro!

103
00:09:48,520 --> 00:09:49,880
Sotto i banchi!

104
00:09:49,960 --> 00:09:50,800
Presto!

105
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
Mettetevi sotto i banchi! Su!

106
00:09:53,480 --> 00:09:54,440
Aiuto!

107
00:10:12,320 --> 00:10:14,680
Dove sono cresciuto, non lontano da qui,

108
00:10:15,080 --> 00:10:16,880
se volevamo fare la spesa,

109
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
pane, burro e uova,

110
00:10:19,160 --> 00:10:20,520
andavamo al negozio.

111
00:10:21,040 --> 00:10:22,880
Se volevamo verdura fresca,

112
00:10:22,960 --> 00:10:25,920
andavamo al mercato all'aperto
a Huddersfield.

113
00:10:26,520 --> 00:10:29,760
Per comprare carne o pesce non in scatola,

114
00:10:30,640 --> 00:10:35,600
andavamo alla vicina Milnsbridge
da macellaio e pescivendolo.

115
00:10:38,040 --> 00:10:42,120
Poi è arrivato qualcosa di più grande,
che ha cambiato tutto

116
00:10:42,560 --> 00:10:45,760
e che ci hanno detto
di chiamare "supermercato".

117
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
E ora abbiamo questo:

118
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
un ipermercato.

119
00:10:54,000 --> 00:10:57,920
Disastro minerario, 115 bambini...

120
00:11:00,960 --> 00:11:05,120
La trovo una cosa interessante
per vari motivi:

121
00:11:06,280 --> 00:11:07,880
è democratica,

122
00:11:08,400 --> 00:11:09,840
è moderna

123
00:11:10,640 --> 00:11:12,720
e cambia tutto.

124
00:11:13,040 --> 00:11:15,680
Temo che dovrete scusarmi.

125
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
Andiamo.

126
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Cosa sappiamo?

127
00:12:00,040 --> 00:12:03,200
Scusate l'interruzione,
Vostra Maestà, Michael.

128
00:12:03,400 --> 00:12:07,320
Temo ci sia stato un incidente
in un villaggio minerario in Galles.

129
00:12:07,480 --> 00:12:10,680
Un cumulo di detriti di carbone
ha travolto una scuola.

130
00:12:10,760 --> 00:12:14,760
Si parla di ingenti perdite umane.
Suggerisco una risposta immediata.

131
00:12:15,240 --> 00:12:16,400
Di che genere?

132
00:12:16,600 --> 00:12:18,000
Delle condoglianze.

133
00:12:18,080 --> 00:12:19,840
Ho scritto una bozza al volo.

134
00:12:19,920 --> 00:12:21,280
- Posso?
- Certo.

135
00:12:26,320 --> 00:12:28,400
"Sono sconvolta e affranta

136
00:12:28,720 --> 00:12:32,320
nell'apprendere del terribile disastro
avuto luogo ad Aberfan.

137
00:12:33,080 --> 00:12:37,720
Da parte mia e di mio marito,
condivido un messaggio di cordoglio

138
00:12:38,080 --> 00:12:41,480
alle famiglie colpite dal lutto.
Firmato, Elisabetta."

139
00:12:43,160 --> 00:12:46,360
Downing Street ha richiesto un mezzo
della flotta reale

140
00:12:46,440 --> 00:12:49,040
per visitare il luogo della tragedia.

141
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
- Immagino sia un sì?
- Certo.

142
00:12:51,240 --> 00:12:53,800
A meno che non voglia andarci lei?

143
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Perché dovrei?

144
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Che domanda!

145
00:12:57,200 --> 00:13:00,640
La Corona visita gli ospedali,
non le scene di incidenti.

146
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Grazie, Maestà.

147
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
C'è solo un altro appuntamento
da confermare oggi.

148
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
Un ricevimento per Sir Leslie Fry.

149
00:13:20,320 --> 00:13:22,360
Stamattina, alle otto circa,

150
00:13:22,440 --> 00:13:24,800
la filiale locale
del Consiglio del carbone

151
00:13:24,880 --> 00:13:26,000
è stata avvisata

152
00:13:26,600 --> 00:13:29,840
di una depressione
formatasi al cumulo sette.

153
00:13:30,160 --> 00:13:31,000
Che significa?

154
00:13:31,480 --> 00:13:32,520
Era affondato.

155
00:13:33,400 --> 00:13:35,920
Com'è possibile? Il carbone non è solido?

156
00:13:36,040 --> 00:13:37,160
A quanto pare, no.

157
00:13:37,280 --> 00:13:40,440
Non dopo le forti piogge
cadute ultimamente.

158
00:13:40,520 --> 00:13:41,640
Sembra

159
00:13:42,000 --> 00:13:43,480
che tutta quell'acqua

160
00:13:43,840 --> 00:13:49,280
abbia trasformato i detriti
in una fanghiglia, causando la voragine.

161
00:13:49,360 --> 00:13:51,240
E verso le nove e un quarto,

162
00:13:51,320 --> 00:13:56,160
i detriti liquidi hanno rotto gli argini,
colando giù verso il villaggio.

163
00:13:56,920 --> 00:14:01,080
La scuola elementare Pantglas
è stata investita e poi alcune case.

164
00:14:01,600 --> 00:14:03,800
Quanto carbone c'era nel cumulo?

165
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Troppo.

166
00:14:05,680 --> 00:14:07,800
Erano 230.000 metri cubi.

167
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Le linee guida suggeriscono

168
00:14:10,520 --> 00:14:12,880
che non dovrebbero superare i sei metri.

169
00:14:13,120 --> 00:14:15,120
Questo era cinque volte tanto.

170
00:14:18,920 --> 00:14:20,960
Chi c'è del Consiglio del carbone?

171
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
Il supervisore locale, Eric Ellis.

172
00:14:23,880 --> 00:14:26,120
Ci servirà qualcuno più in alto.

173
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
E Lord Robens, il Capo del Consiglio?

174
00:14:28,600 --> 00:14:30,880
È stato avvertito, ma oggi sarà

175
00:14:30,960 --> 00:14:33,040
nominato rettore
dell'Università del Surrey

176
00:14:33,120 --> 00:14:35,240
e non ha voluto rimandare.

177
00:14:35,360 --> 00:14:36,200
Cosa?

178
00:14:37,520 --> 00:14:39,680
Assicurati che ci sia domattina.

179
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
- Certo.
- Dobbiamo stare attenti.

180
00:14:42,920 --> 00:14:45,520
Le cose potrebbero prendere
una brutta piega.

181
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Dai, Harold.

182
00:14:47,960 --> 00:14:51,160
È un incidente causato
dalle abbondanti precipitazioni.

183
00:14:51,600 --> 00:14:52,640
Non è politico.

184
00:14:52,720 --> 00:14:54,440
Tutto è politico, Andrew.

185
00:15:13,400 --> 00:15:15,640
- Che succede?
- La strada è chiusa.

186
00:15:16,120 --> 00:15:17,840
- Fino in cima?
- Sì, signore.

187
00:15:17,920 --> 00:15:19,640
...sulla collina, la scuola!

188
00:15:21,280 --> 00:15:23,040
Le strade sono bloccate.

189
00:15:23,120 --> 00:15:26,400
Ci sono tanti soccorsi, si fa fatica.

190
00:15:27,480 --> 00:15:28,600
Camminiamo, allora.

191
00:15:56,800 --> 00:15:58,640
- Buon Dio.
- Portalo qui.

192
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Esatto.

193
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
- Primo Ministro.
- Sì.

194
00:16:20,200 --> 00:16:22,320
Sessanta cadaveri recuperati finora.

195
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
In aumento.

196
00:16:27,200 --> 00:16:28,960
Abbiamo sentito qualcuno!

197
00:16:29,040 --> 00:16:29,920
Silenzio!

198
00:16:58,040 --> 00:16:59,520
Tornate tutti al lavoro.

199
00:16:59,720 --> 00:17:00,760
Al lavoro!

200
00:17:03,960 --> 00:17:07,320
Il suono del fischietto
significa che hanno sentito qualcosa.

201
00:17:07,800 --> 00:17:09,920
Un altro bambino sotto le macerie.

202
00:17:23,680 --> 00:17:25,200
Attento, Primo Ministro.

203
00:17:57,560 --> 00:17:59,040
Vi garantisco

204
00:18:00,400 --> 00:18:04,760
un'inchiesta indipendente
di alto livello su questa tragedia.

205
00:18:06,120 --> 00:18:08,040
Chi la gestirà avrà pieni poteri

206
00:18:08,920 --> 00:18:12,920
e potrà prendere
tutte le decisioni necessarie.

207
00:18:14,400 --> 00:18:15,960
Hanno trascurato i cumuli?

208
00:18:16,080 --> 00:18:17,600
La colpa è del Consiglio?

209
00:18:17,680 --> 00:18:19,040
- Lord Robens...
- C'è...

210
00:18:19,120 --> 00:18:20,280
Sono pericolosi.

211
00:18:20,360 --> 00:18:22,360
Non ho intenzione

212
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
di aggiungere altro, per oggi.

213
00:18:25,880 --> 00:18:26,840
È tardi, ora.

214
00:18:28,680 --> 00:18:31,800
Sono anni che diciamo
che i cumuli sono pericolosi.

215
00:18:38,760 --> 00:18:40,760
Era un disastro annunciato

216
00:18:41,040 --> 00:18:42,600
e nessuno ci ha ascoltati.

217
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
Il numero delle vittime del disastro
potrebbe raggiungere i 200.

218
00:18:48,000 --> 00:18:51,440
In 36 sono ricoverati in ospedale,
20 i cadaveri recuperati

219
00:18:51,520 --> 00:18:55,560
e se ne stimano altri 150 scomparsi,

220
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
la maggior parte bambini.

221
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Che stai facendo?

222
00:19:08,360 --> 00:19:09,720
Non hai saputo niente?

223
00:19:09,880 --> 00:19:10,720
No.

224
00:19:10,880 --> 00:19:12,240
Ero alla...

225
00:19:12,800 --> 00:19:14,360
festa di Caroline.

226
00:19:14,440 --> 00:19:17,440
- Quando leggerai i giornali, capirai.
- Ma...

227
00:19:57,200 --> 00:20:01,360
La pendenza continua a ostacolare
i soccorsi nel villaggio di Aberfan,

228
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
nel Galles del sud.

229
00:20:02,520 --> 00:20:06,840
Finora 67 corpi, per lo più bambini,
sono stati estratti dalle macerie

230
00:20:06,920 --> 00:20:11,680
della scuola elementare Pantglas,
colpita dai detriti di carbone crollati.

231
00:20:11,960 --> 00:20:14,440
La speranza resta, per i molti dispersi,

232
00:20:14,520 --> 00:20:17,800
ma i lavori di recupero
dureranno tutta la notte.

233
00:20:17,880 --> 00:20:20,800
Il Primo Ministro, Harold Wilson,
ha visitato la scena oggi

234
00:20:20,880 --> 00:20:24,400
e Buckingham Palace ha diffuso
un messaggio di condoglianze

235
00:20:24,480 --> 00:20:26,960
che dice così: "Sono sconvolta e affranta

236
00:20:27,040 --> 00:20:30,680
nell'apprendere del terribile disastro
avuto luogo ad Aberfan.

237
00:20:30,800 --> 00:20:33,440
Da parte mia e di mio marito,

238
00:20:33,520 --> 00:20:36,360
condivido un messaggio di cordoglio

239
00:20:36,440 --> 00:20:39,200
alle famiglie colpite dal lutto".

240
00:20:39,840 --> 00:20:43,000
Per ora è tutto, linea a Londra.

241
00:20:43,280 --> 00:20:45,080
Vi terremo aggiornati...

242
00:20:45,160 --> 00:20:51,240
SABATO

243
00:20:51,320 --> 00:20:54,560
DISASTRO

244
00:21:10,920 --> 00:21:12,040
Il Primo Ministro.

245
00:21:14,040 --> 00:21:18,200
Un'ora fa, la conta dei morti ad Aberfan
era arrivata a 116.

246
00:21:18,280 --> 00:21:23,760
A quanto pare, ci sono ancora 80 dispersi.
I 36 sopravvissuti sono in ospedale.

247
00:21:23,840 --> 00:21:24,720
Capisco.

248
00:21:25,720 --> 00:21:28,000
Ci si aspetta di trovarne altri?

249
00:21:28,520 --> 00:21:30,200
Non vivi, Maestà.

250
00:21:30,280 --> 00:21:31,480
A peggiorare le cose,

251
00:21:31,560 --> 00:21:34,440
pare che la punta nord del cumulo
si sia mossa,

252
00:21:34,520 --> 00:21:36,880
e il villaggio è pronto all'evacuazione.

253
00:21:37,040 --> 00:21:41,160
Gli escavatori sono fuori uso,
impantanati nel fango molliccio.

254
00:21:41,800 --> 00:21:43,760
È stato chiamato l'esercito.

255
00:21:44,280 --> 00:21:45,120
Ora,

256
00:21:47,040 --> 00:21:48,920
date le circostanze,

257
00:21:49,400 --> 00:21:51,640
speravo di convincerla ad andare.

258
00:21:55,880 --> 00:21:59,720
Ho scoperto che,
purtroppo, il mio ruolo di sovrana

259
00:21:59,880 --> 00:22:02,960
paralizza ogni situazione
in cui io mi rechi.

260
00:22:03,600 --> 00:22:06,840
L'ultima cosa che serve
in un'emergenza dove si lotta

261
00:22:06,920 --> 00:22:10,000
contro il tempo
è che la regina si presenti.

262
00:22:17,200 --> 00:22:18,520
Non sono d'accordo.

263
00:22:20,400 --> 00:22:21,760
Sono morti dei bambini.

264
00:22:22,920 --> 00:22:24,600
Una comunità è devastata.

265
00:22:27,000 --> 00:22:28,880
Cosa dovrei fare esattamente?

266
00:22:32,360 --> 00:22:33,560
Confortare la gente.

267
00:22:35,040 --> 00:22:36,120
Dare spettacolo?

268
00:22:36,960 --> 00:22:38,440
Non è degno della Corona.

269
00:22:41,440 --> 00:22:42,960
Non ho detto questo.

270
00:22:44,040 --> 00:22:45,360
Ho detto "confortare".

271
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
Vostra Maestà.

272
00:23:28,040 --> 00:23:34,120
DOMENICA

273
00:23:39,960 --> 00:23:41,640
Buongiorno, tesoro. Tè?

274
00:23:41,800 --> 00:23:44,440
Vi dispiace se bevo qualcosa di più forte?

275
00:23:44,560 --> 00:23:45,400
Caffè?

276
00:23:45,600 --> 00:23:47,320
No, pensavo al whisky.

277
00:23:47,720 --> 00:23:49,160
Margaret, sono le nove.

278
00:23:49,240 --> 00:23:50,240
Sì, lo so.

279
00:23:50,760 --> 00:23:51,920
Ma non è mattina,

280
00:23:52,760 --> 00:23:54,120
non nel mio mondo.

281
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Ha chiamato Tony.

282
00:23:57,520 --> 00:23:58,600
A notte fonda,

283
00:23:59,200 --> 00:24:00,440
da una cabina

284
00:24:01,160 --> 00:24:02,440
in mezzo al nulla.

285
00:24:07,280 --> 00:24:08,360
Ciao, sono io.

286
00:24:10,280 --> 00:24:11,720
Mi fai un favore?

287
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
Mi ha chiesto di andare dai bambini

288
00:24:16,240 --> 00:24:17,360
e dar loro un bacio

289
00:24:18,520 --> 00:24:19,640
mentre dormivano.

290
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
Arrivato ad Aberfan,

291
00:24:26,560 --> 00:24:28,560
è andato dritto alla scuola.

292
00:24:39,280 --> 00:24:41,440
È stato di un orrore inimmaginabile.

293
00:24:42,400 --> 00:24:43,400
I minatori,

294
00:24:44,040 --> 00:24:45,720
abituati a estrarre carbone,

295
00:24:46,360 --> 00:24:48,160
costretti a cercare i figli.

296
00:24:53,400 --> 00:24:55,920
Molti hanno passato ore intrappolati

297
00:24:56,000 --> 00:24:58,240
sotto il fango accanto ad amici morti.

298
00:24:59,200 --> 00:25:00,320
Sepolti vivi.

299
00:25:01,400 --> 00:25:02,440
Senza aria.

300
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
Poi è andato all'obitorio,

301
00:25:07,000 --> 00:25:08,080
dove le persone

302
00:25:08,640 --> 00:25:11,240
aspettano di riconoscere
i corpi dei figli.

303
00:25:12,200 --> 00:25:15,320
Infermiere e volontari
dell'Esercito della Salvezza

304
00:25:15,960 --> 00:25:18,160
scrivevano descrizioni di ogni adulto

305
00:25:18,360 --> 00:25:19,400
e bambino.

306
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
Annotavano

307
00:25:22,040 --> 00:25:23,680
ogni oggetto ritrovato

308
00:25:23,760 --> 00:25:25,760
nelle loro tasche,

309
00:25:26,400 --> 00:25:27,760
tipo fazzoletti,

310
00:25:28,360 --> 00:25:30,080
dolci o altro,

311
00:25:30,920 --> 00:25:32,280
che li identificasse.

312
00:25:45,520 --> 00:25:48,320
E da lì, sono andato in ospedale.

313
00:25:49,760 --> 00:25:51,280
Lì, ha confortato un uomo

314
00:25:52,160 --> 00:25:54,800
con in mano il cappello del figlio.

315
00:25:56,480 --> 00:25:57,840
Dopo l'ospedale,

316
00:25:58,320 --> 00:26:01,240
voleva tornare alla casa dove alloggia,

317
00:26:02,400 --> 00:26:03,840
ma ha camminato...

318
00:26:06,760 --> 00:26:07,800
senza meta.

319
00:26:09,440 --> 00:26:11,080
Ho camminato e camminato.

320
00:26:20,960 --> 00:26:22,800
Non l'avevo mai sentito così.

321
00:26:26,600 --> 00:26:28,000
Spero che non ricapiti.

322
00:26:39,320 --> 00:26:42,280
Abbiamo Geoffrey Morgan,
del Consiglio del carbone,

323
00:26:42,360 --> 00:26:45,240
e George Thomas, Ministro del Galles,

324
00:26:45,320 --> 00:26:47,080
per rispondere alle nostre domande.

325
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
Vi prendete voi la responsabilità?

326
00:26:49,960 --> 00:26:51,120
Assassini!

327
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Non possiamo assumerci
la responsabilità del tempo!

328
00:26:55,760 --> 00:26:56,800
Sciocchezze!

329
00:26:56,880 --> 00:27:01,840
Livelli anomali di precipitazioni
hanno creato condizioni straordinarie.

330
00:27:01,960 --> 00:27:05,360
Sapevate da anni
della sorgente sotto il cumulo!

331
00:27:05,640 --> 00:27:06,880
Ve l'ho scritto io!

332
00:27:06,960 --> 00:27:07,920
E anche io!

333
00:27:08,520 --> 00:27:10,800
Quella è la causa, non le piogge!

334
00:27:10,880 --> 00:27:12,400
E niente è stato fatto!

335
00:27:12,480 --> 00:27:13,640
"Sepolto vivo

336
00:27:14,240 --> 00:27:15,840
dal Consiglio del carbone."

337
00:27:16,280 --> 00:27:19,640
Lo voglio scritto
sul certificato di morte di mio figlio!

338
00:27:19,720 --> 00:27:21,040
Esatto!

339
00:27:21,120 --> 00:27:23,000
E l'assistenza finanziaria?

340
00:27:23,600 --> 00:27:26,080
Abbiamo gente che ne ha davvero bisogno!

341
00:27:26,840 --> 00:27:28,640
Quando interverrà il Governo?

342
00:27:28,760 --> 00:27:30,120
- Sì!
- No?

343
00:27:30,720 --> 00:27:33,000
Parliamoci chiaro.

344
00:27:34,440 --> 00:27:37,240
Si è verificata un'immane tragedia.

345
00:27:37,880 --> 00:27:39,360
Ma la colpa

346
00:27:39,880 --> 00:27:42,560
non può essere data al Partito Laburista.

347
00:27:42,720 --> 00:27:48,160
Il cumulo 7 è stato costruito nel 1958,
quando i Laburisti non erano al potere.

348
00:27:50,120 --> 00:27:53,720
Oggi ho ricevuto
una visita da alcuni membri del Gabinetto.

349
00:27:53,800 --> 00:27:54,960
...il loro malgoverno.

350
00:27:55,040 --> 00:27:56,480
Non serve dirmi da chi.

351
00:27:56,560 --> 00:27:59,200
Temono che stia diventando politico.

352
00:27:59,280 --> 00:28:01,000
Certo che è così.

353
00:28:01,080 --> 00:28:02,240
Grazie, Marcia.

354
00:28:02,360 --> 00:28:05,360
Vogliono che addossi la colpa
a qualcun altro.

355
00:28:05,880 --> 00:28:06,920
Secondo loro,

356
00:28:07,280 --> 00:28:10,080
se il governo Laburista paga
per questa tragedia

357
00:28:10,160 --> 00:28:13,640
e i Conservatori ne traggono vantaggio,
sarà osceno,

358
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
un tradimento

359
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
non solo verso i gallesi,

360
00:28:17,200 --> 00:28:18,880
ma verso tutto il movimento.

361
00:28:19,320 --> 00:28:21,840
Lo aspettavamo da troppo tempo, Harold.

362
00:28:22,440 --> 00:28:24,680
Tredici anni all'opposizione

363
00:28:24,760 --> 00:28:27,640
e ora finalmente siamo al potere.

364
00:28:27,920 --> 00:28:29,480
Non possiamo permetterci

365
00:28:29,600 --> 00:28:32,240
di essere crocifissi
dall'opinione pubblica

366
00:28:32,320 --> 00:28:34,440
per qualcosa che non è colpa nostra.

367
00:28:34,840 --> 00:28:38,280
Quando la gente è arrabbiata,
lancia pietre ai propri capi.

368
00:28:38,440 --> 00:28:40,960
Ed è un dovere non solo deviare la rabbia,

369
00:28:41,040 --> 00:28:43,640
ma mostrare solidarietà ai sostenitori.

370
00:28:43,720 --> 00:28:44,560
Come?

371
00:28:45,360 --> 00:28:46,880
Questo è dolore, Marcia.

372
00:28:46,960 --> 00:28:48,200
È ingiustizia.

373
00:28:48,640 --> 00:28:50,760
L'ennesima in una lunga lista.

374
00:28:50,840 --> 00:28:53,160
No, sono genitori che piangono i figli.

375
00:28:53,880 --> 00:28:57,320
È anche un freddo rifiuto
di accettare la responsabilità

376
00:28:57,400 --> 00:28:58,960
da parte dei responsabili:

377
00:28:59,520 --> 00:29:00,680
i Conservatori.

378
00:29:00,760 --> 00:29:02,800
Che ora ci usano come capri.

379
00:29:02,880 --> 00:29:05,880
Che vuoi che faccia?

380
00:29:06,680 --> 00:29:08,840
Assicurati che si prendano la colpa!

381
00:29:09,000 --> 00:29:12,840
Se non vuoi addossarla ai Conservatori
né parlarne alla Camera

382
00:29:12,920 --> 00:29:15,800
o attaccare direttamente l'NCB,

383
00:29:15,880 --> 00:29:16,960
forse dovremmo

384
00:29:17,320 --> 00:29:20,760
prendere in considerazione
un'altra figura di spicco

385
00:29:21,240 --> 00:29:23,280
da chiamare in causa.

386
00:29:24,680 --> 00:29:25,520
Chi?

387
00:29:26,960 --> 00:29:27,840
Lei!

388
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
La Regina?

389
00:29:30,600 --> 00:29:35,120
Il suo comportamento è sintomatico
della negligenza delle istituzioni.

390
00:29:35,440 --> 00:29:37,800
Il suo comportamento è discutibile, sì.

391
00:29:39,280 --> 00:29:41,960
- Sei andata a trovarla oggi, vero?
- Sì.

392
00:29:42,640 --> 00:29:44,360
E gliel'hai richiesto?

393
00:29:44,600 --> 00:29:45,440
Sì.

394
00:29:46,520 --> 00:29:47,600
E cos'ha detto?

395
00:29:48,080 --> 00:29:50,080
"Non è compito della Corona."

396
00:29:51,000 --> 00:29:52,040
Più o meno.

397
00:29:52,760 --> 00:29:55,120
Mandano il Duca di Edimburgo.

398
00:29:55,400 --> 00:29:57,560
Richiamato da una battuta di caccia.

399
00:29:58,800 --> 00:30:00,080
Sì, ma lei no?

400
00:30:00,600 --> 00:30:02,720
Forse c'è un buon motivo.

401
00:30:03,120 --> 00:30:06,600
Forse trova difficile
questo genere di situazioni.

402
00:30:07,400 --> 00:30:10,320
Perdere i propri figli è difficile!

403
00:30:11,520 --> 00:30:14,440
Perdere fratelli e sorelle è difficile!

404
00:30:15,640 --> 00:30:19,680
Vivere abbandonato
in un villaggio minerario è difficile!

405
00:30:20,000 --> 00:30:21,640
E invece di attaccarla,

406
00:30:21,720 --> 00:30:24,840
permettendoci di sfogarci
su una persona senza cuore,

407
00:30:24,920 --> 00:30:27,200
lasci che la colpa ricada su di noi!

408
00:30:27,280 --> 00:30:29,560
Sei patetico! Mi fai schifo!

409
00:30:29,640 --> 00:30:30,800
Me lo dici sempre.

410
00:30:30,880 --> 00:30:33,360
Se vuoi essere un vero leader,

411
00:30:33,440 --> 00:30:34,520
un vero uomo,

412
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
un vero socialista,

413
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
devi tirare fuori le palle!

414
00:30:41,120 --> 00:30:45,720
L'NCB è una creazione
del partito Laburista.

415
00:30:48,360 --> 00:30:52,200
È un disastro fatto dal Governo.

416
00:30:53,720 --> 00:30:55,560
Assumetevene la responsabilità.

417
00:30:56,600 --> 00:31:01,720
GIOVEDÌ

418
00:31:01,800 --> 00:31:04,800
FIORAIO

419
00:31:16,840 --> 00:31:18,320
Questa è la scuola?

420
00:31:18,400 --> 00:31:20,680
Sì, esatto.

421
00:31:46,600 --> 00:31:49,920
Ed egli asciugherà ogni lacrima
dai loro occhi

422
00:31:51,960 --> 00:31:53,720
e la morte non ci sarà più,

423
00:31:55,760 --> 00:31:57,800
né ci sarà più cordoglio né grido

424
00:31:58,800 --> 00:32:00,840
né dolore.

425
00:32:03,640 --> 00:32:04,960
Le cose precedenti

426
00:32:05,560 --> 00:32:06,640
sono passate.

427
00:32:10,800 --> 00:32:13,360
Non temere, perché io sono con te.

428
00:32:14,000 --> 00:32:16,160
Come un pastore, pascerà il suo gregge.

429
00:32:17,640 --> 00:32:19,920
Prenderà gli agnelli in braccio,

430
00:32:20,800 --> 00:32:22,440
se li terrà in seno

431
00:32:23,160 --> 00:32:25,840
e condurrà pian piano
le pecore che allattano.

432
00:32:27,080 --> 00:32:31,960
Le piazze della città brulicheranno
di fanciulli e di fanciulle che giocano.

433
00:32:33,480 --> 00:32:36,560
"Essi saranno",
disse il Signore degli Eserciti,

434
00:32:38,440 --> 00:32:40,920
"la mia eredità particolare.

435
00:32:41,920 --> 00:32:43,360
Io li risparmierò,

436
00:32:44,080 --> 00:32:47,160
come uno risparmia
il figlio che lo serve."

437
00:32:49,320 --> 00:32:51,720
Vidi quattro angeli in piedi

438
00:32:52,080 --> 00:32:53,920
ai quattro angoli della Terra.

439
00:32:55,400 --> 00:32:57,200
Udii una voce dal Paradiso.

440
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Com'è stato?

441
00:34:53,680 --> 00:34:54,600
Straordinario.

442
00:34:57,960 --> 00:34:59,480
Il dolore, la collera

443
00:35:00,160 --> 00:35:02,480
contro il Governo, contro il Consiglio,

444
00:35:03,640 --> 00:35:04,720
contro Dio, anche.

445
00:35:06,520 --> 00:35:08,960
Oggi sono stati seppelliti 81 bambini.

446
00:35:10,840 --> 00:35:11,840
Quanta rabbia,

447
00:35:12,720 --> 00:35:14,120
in tutti i volti,

448
00:35:14,680 --> 00:35:15,680
nei loro occhi...

449
00:35:16,400 --> 00:35:20,040
Non hanno distrutto niente.
Non hanno litigato, per strada.

450
00:35:21,880 --> 00:35:22,920
Cos'hanno fatto?

451
00:35:23,600 --> 00:35:24,600
Hanno cantato.

452
00:35:25,720 --> 00:35:27,000
Tutta la comunità.

453
00:35:27,920 --> 00:35:28,760
È stata...

454
00:35:29,560 --> 00:35:32,240
la cosa più incredibile
che abbia mai sentito.

455
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Hai pianto?

456
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
Se ho pianto?

457
00:35:47,560 --> 00:35:49,000
Che razza di domanda è?

458
00:35:50,400 --> 00:35:51,840
Una domanda. Hai pianto?

459
00:35:54,440 --> 00:35:55,800
Potrei aver pianto, sì.

460
00:35:56,720 --> 00:35:58,720
Vuoi dirmi che era inappropriato?

461
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
Il fatto è

462
00:36:01,280 --> 00:36:02,120
che chiunque

463
00:36:02,560 --> 00:36:05,800
avesse sentito quell'inno,
non solo avrebbe pianto,

464
00:36:09,480 --> 00:36:12,160
ma si sarebbe frantumato in mille pezzi.

465
00:36:25,280 --> 00:36:30,840
VENERDÌ

466
00:36:35,520 --> 00:36:36,360
Sì.

467
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
Capisco.

468
00:36:41,960 --> 00:36:43,320
Grazie mille.

469
00:36:48,000 --> 00:36:51,040
Abbiamo avuto una soffiata
da un redattrice.

470
00:36:51,960 --> 00:36:53,160
Dice che il Governo,

471
00:36:53,480 --> 00:36:55,720
nell'intento di scrollarsi ogni colpa,

472
00:36:56,520 --> 00:37:01,240
ha deciso di reindirizzare
la conversazione nazionale

473
00:37:02,560 --> 00:37:05,800
informando i giornali che:

474
00:37:07,960 --> 00:37:11,080
"Una persona è stata costantemente
assente da Aberfan,

475
00:37:11,200 --> 00:37:12,200
e cioè la Regina.

476
00:37:13,080 --> 00:37:15,800
La scandalosa mancanza di interesse,

477
00:37:15,920 --> 00:37:17,640
come si deve dedurre che sia,

478
00:37:17,720 --> 00:37:19,040
di un Capo di Stato

479
00:37:19,800 --> 00:37:23,280
è sintomatico della mancanza di interesse
delle istituzioni,

480
00:37:23,360 --> 00:37:27,600
non solo verso il popolo del Galles,
ma verso la classe lavoratrice".

481
00:37:36,560 --> 00:37:38,840
E il Primo Ministro l'ha approvato?

482
00:37:40,600 --> 00:37:42,960
Immaginiamo di sì.

483
00:37:53,600 --> 00:37:58,880
SABATO
ABERFAN

484
00:38:15,920 --> 00:38:18,320
All'arrivo a St. Athan,

485
00:38:18,640 --> 00:38:20,880
verrà accolta da Sir Cennydd Traherne,

486
00:38:20,960 --> 00:38:25,080
Lord Luogotenente di Glamoran,
e trasferita alla scuola del disastro

487
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
ad Aberfan.

488
00:38:28,800 --> 00:38:30,480
Poi alla Cappella Bethania

489
00:38:30,560 --> 00:38:34,360
per la presentazione degli eroi
e dei sopravvissuti del disastro.

490
00:38:35,240 --> 00:38:38,520
Ci sarà una visita al cimitero,
dove deporrà una corona.

491
00:38:39,840 --> 00:38:42,520
Infine, una visita
alla casa di un minatore,

492
00:38:42,600 --> 00:38:45,480
Thomas Edwards,
che ha perso dei familiari.

493
00:38:46,040 --> 00:38:49,600
Poi parlerà con altre famiglie in lutto.

494
00:38:51,120 --> 00:38:54,240
Il viaggio dovrebbe durare
circa due ore e mezza.

495
00:38:55,040 --> 00:38:57,760
Non per essere indiscreto, Maestà,

496
00:38:58,320 --> 00:39:02,080
ma dovrebbe tenere presente
che questo è il Galles.

497
00:39:02,760 --> 00:39:06,560
Manifestare emozioni
non sarebbe solo appropriato,

498
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
ma auspicabile.

499
00:41:41,320 --> 00:41:45,360
Lui è il Consigliere Ellis,
che ha perso sette familiari.

500
00:41:45,440 --> 00:41:46,760
- Sette?
- Sì, Maestà.

501
00:41:47,280 --> 00:41:48,920
Tre figli e quattro nipoti.

502
00:41:49,120 --> 00:41:50,040
Condoglianze.

503
00:41:51,960 --> 00:41:54,800
Karen e Alun Jenkins, Maestà.

504
00:41:55,360 --> 00:41:58,800
Hanno perso il figlio Ewan
e i quattro cugini Tegwen,

505
00:41:59,760 --> 00:42:01,680
Bryn, Mair e Ben.

506
00:42:02,920 --> 00:42:03,760
Condoglianze.

507
00:42:04,720 --> 00:42:08,200
Thomas e Gwen Edwards, Maestà,
i proprietari della casa.

508
00:42:08,720 --> 00:42:11,480
Hanno perso i loro due figli,

509
00:42:12,360 --> 00:42:14,320
e lui è Howell, il padre di Gwen,

510
00:42:15,080 --> 00:42:17,960
che è riuscito a salvare uno dei nipoti.

511
00:42:18,360 --> 00:42:19,240
Sarah.

512
00:42:20,240 --> 00:42:21,920
Ha una cosa per lei, Maestà.

513
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Grazie.

514
00:42:26,040 --> 00:42:28,600
Da parte dei bambini sopravvissuti.

515
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
Grazie.

516
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
Prego.

517
00:42:58,960 --> 00:43:01,320
Siamo felici di averla qui, Vostra Maestà.

518
00:43:04,360 --> 00:43:06,440
Posso solo immaginare. Mi dispiace.

519
00:43:10,480 --> 00:43:11,520
Molto gentile.

520
00:43:13,400 --> 00:43:14,880
Vivete su questa strada?

521
00:43:39,880 --> 00:43:41,160
Il Duca di Edimburgo

522
00:43:41,920 --> 00:43:44,320
dice che le famiglie
hanno cantato un inno.

523
00:43:45,160 --> 00:43:46,160
Sì, Maestà.

524
00:43:48,360 --> 00:43:50,080
C'è modo di ascoltarlo?

525
00:43:50,840 --> 00:43:52,760
Ne troveremo una registrazione.

526
00:43:55,120 --> 00:43:58,600
Chieda al Primo Ministro
di venire da me il prima possibile.

527
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
Sì, Maestà.

528
00:44:47,480 --> 00:44:49,160
Il Primo Ministro,  Maestà.

529
00:44:50,600 --> 00:44:51,880
Vostra Maestà.

530
00:45:02,480 --> 00:45:05,800
Churchill avrebbe avuto il coraggio
di dirmelo in faccia.

531
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
Credo anche Anthony Eden.

532
00:45:09,560 --> 00:45:10,760
E Harold Macmillan.

533
00:45:12,080 --> 00:45:15,840
Ognuno di loro avrebbe espresso
la propria rabbia direttamente.

534
00:45:16,400 --> 00:45:17,680
Nessuno di loro

535
00:45:17,920 --> 00:45:20,320
avrebbe mai agito così alle mie spalle.

536
00:45:23,440 --> 00:45:24,760
So da fonti certe

537
00:45:24,960 --> 00:45:26,400
che ha detto alla stampa

538
00:45:26,480 --> 00:45:29,360
che stavo deludendo tutti
non andando ad Aberfan.

539
00:45:30,520 --> 00:45:31,720
Mai.

540
00:45:31,960 --> 00:45:33,560
- Non è stato lei?
- No, Maestà.

541
00:45:36,800 --> 00:45:37,680
Ma...

542
00:45:38,760 --> 00:45:40,680
forse qualche mio collega,

543
00:45:41,160 --> 00:45:43,880
preoccupato per la rabbia
contro il Governo...

544
00:45:43,960 --> 00:45:45,160
È uscito dai ranghi?

545
00:45:45,600 --> 00:45:47,560
E ha preso in mano la situazione?

546
00:45:51,160 --> 00:45:52,160
È possibile.

547
00:46:04,040 --> 00:46:05,320
Forse ha ragione.

548
00:46:06,800 --> 00:46:10,720
La gente di Aberfan meritava
una pronta risposta. E non l'ha avuta.

549
00:46:11,320 --> 00:46:13,280
Meritava compassione,

550
00:46:13,680 --> 00:46:15,480
empatia da parte della Regina.

551
00:46:15,560 --> 00:46:16,880
E l'ha avuta ieri.

552
00:46:17,760 --> 00:46:18,760
No, invece.

553
00:46:19,400 --> 00:46:23,000
Ho tamponato un occhio asciutto
e, per fortuna, nessuno l'ha notato.

554
00:46:32,920 --> 00:46:34,000
Dopo il Blitz,

555
00:46:35,000 --> 00:46:36,840
quando visitavamo gli ospedali,

556
00:46:37,640 --> 00:46:40,240
vedevo ciò che vedevano i miei genitori.

557
00:46:41,280 --> 00:46:42,280
Loro piangevano.

558
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
Io no.

559
00:46:46,120 --> 00:46:47,800
Beh, era una bambina.

560
00:46:48,360 --> 00:46:49,400
Che pretende?

561
00:46:49,600 --> 00:46:50,800
Non solo da bambina.

562
00:46:51,880 --> 00:46:53,840
Quando mia nonna, la Regina Mary,

563
00:46:55,040 --> 00:46:56,480
a cui volevo tanto bene,

564
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
morì...

565
00:47:02,120 --> 00:47:02,960
Niente.

566
00:47:05,680 --> 00:47:08,400
Era malata da molto tempo,
se l'aspettava.

567
00:47:09,160 --> 00:47:10,960
Alla nascita del mio primo figlio,

568
00:47:11,040 --> 00:47:13,600
un momento
così importante per ogni madre...

569
00:47:24,000 --> 00:47:26,880
So da un po'
che c'è qualcosa di sbagliato in me.

570
00:47:28,520 --> 00:47:29,400
Non di sbagliato.

571
00:47:30,160 --> 00:47:31,160
Di carente?

572
00:47:32,360 --> 00:47:35,120
Come descriverebbe l'assenza di qualcosa?

573
00:47:40,840 --> 00:47:42,920
Queste riunioni sono confidenziali?

574
00:47:46,800 --> 00:47:50,600
Non ho mai fatto lavori manuali
un giorno nella mia vita.

575
00:47:51,320 --> 00:47:52,160
Nemmeno uno.

576
00:47:52,760 --> 00:47:53,960
Sono un accademico,

577
00:47:54,240 --> 00:47:56,400
un privilegiato docente di Oxford,

578
00:47:57,400 --> 00:47:58,480
non un lavoratore.

579
00:47:59,920 --> 00:48:01,240
Non mi piace la birra.

580
00:48:02,120 --> 00:48:03,360
Preferisco il brandy.

581
00:48:04,520 --> 00:48:07,240
Preferisco il salmone selvaggio
a quello in scatola.

582
00:48:07,920 --> 00:48:10,360
Lo Chateaubriand al pasticcio di rognone.

583
00:48:12,920 --> 00:48:14,720
E non mi piace fumare la pipa.

584
00:48:16,240 --> 00:48:18,240
Preferisco di gran lunga i sigari.

585
00:48:19,480 --> 00:48:23,200
Ma i sigari sono un simbolo
del privilegio capitalista.

586
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
Quindi fumo la pipa,

587
00:48:26,320 --> 00:48:28,360
durante la campagna e in televisione.

588
00:48:30,240 --> 00:48:31,360
Mi rende più...

589
00:48:32,280 --> 00:48:33,200
accessibile.

590
00:48:35,400 --> 00:48:36,240
Simpatico.

591
00:48:40,360 --> 00:48:43,640
Non possiamo essere tutto per tutti
e fedeli a noi stessi.

592
00:48:46,920 --> 00:48:49,000
Facciamo il necessario come leader.

593
00:48:49,080 --> 00:48:50,200
È il nostro lavoro.

594
00:48:51,760 --> 00:48:55,200
Il nostro compito è calmare più crisi
di quante ne creiamo.

595
00:48:56,200 --> 00:48:59,200
Questo è il nostro lavoro,
e lei lo fa molto bene.

596
00:49:01,760 --> 00:49:02,760
E poi,

597
00:49:03,520 --> 00:49:05,920
l'assenza di emozioni è una benedizione.

598
00:49:07,280 --> 00:49:10,200
Non ci serve isteria da un Capo di Stato.

599
00:49:14,360 --> 00:49:15,560
E la verità è che...

600
00:49:16,280 --> 00:49:18,080
ci serve a malapena umanità.

601
00:49:33,960 --> 00:49:34,960
Primo Ministro.

602
00:49:38,600 --> 00:49:39,600
Vostra Maestà.

603
00:50:28,920 --> 00:50:33,840
Gesù, amore dell'anima mia

604
00:50:34,240 --> 00:50:39,520
Regalami il tuo abbraccio che lenisce

605
00:50:40,040 --> 00:50:45,640
Mentre le vicine acque scorron via

606
00:50:45,880 --> 00:50:51,560
E la tempesta ancora infierisce

607
00:50:51,840 --> 00:50:57,200
Altro rifugio io non ho

608
00:50:57,720 --> 00:51:03,120
Affido la mia anima indifesa a te

609
00:51:03,720 --> 00:51:09,000
Mai da solo non sarò

610
00:51:09,400 --> 00:51:14,240
Miglior conforto qui non c'è

611
00:52:21,040 --> 00:52:26,680
Il disastro di Aberfan costò la vita
a 144 persone, delle quali 116 bambini.

612
00:52:28,480 --> 00:52:30,200
Chi la conosce afferma

613
00:52:30,280 --> 00:52:32,960
che la ritardata risposta al disastro

614
00:52:33,040 --> 00:52:35,520
è il più grande rimpianto della sovrana.

615
00:52:37,080 --> 00:52:41,320
Dal 1966, ha fatto ritorno al villaggio

616
00:52:41,400 --> 00:52:44,920
più di ogni altro membro
della famiglia reale.

617
00:54:04,400 --> 00:54:08,280
DEDICATO ALLA GENTE DI ABERFAN

618
00:54:12,440 --> 00:54:13,960
Sottotitoli: Marta Di Martino

