1
00:00:15,932 --> 00:00:21,730
BERDASARKAN KISAH NYATA

2
00:00:24,649 --> 00:00:25,900
Bagaimana aku bisa mulai…

3
00:00:26,901 --> 00:00:28,278
mengenang masa itu?

4
00:00:31,281 --> 00:00:32,115
Tidak…

5
00:00:33,074 --> 00:00:35,952
Membicarakannya
dalam bentuk lampau rasanya salah.

6
00:00:39,622 --> 00:00:40,749
Masa itu…

7
00:00:42,459 --> 00:00:43,501
Apa itu sebenarnya?

8
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
Ke sana dulu!

9
00:00:48,631 --> 00:00:50,467
- Tetap fokus!
- Ya, Pak.

10
00:01:02,562 --> 00:01:07,067
PASUKAN PENANGGULANGAN BENCANA

11
00:01:07,150 --> 00:01:13,782
KOMITE PENYELIDIKAN KECELAKAAN

12
00:01:41,267 --> 00:01:45,271
ENERGI NUKLIR
UNTUK MASA DEPAN YANG LEBIH CERAH

13
00:01:55,740 --> 00:01:56,825
Mulai saat ini…

14
00:01:58,701 --> 00:01:59,953
di tempat ini,

15
00:02:01,412 --> 00:02:02,872
kisahnya harus kuungkapkan.

16
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
Apa mungkin kita

17
00:02:08,419 --> 00:02:10,463
salah mengambil langkah?

18
00:02:13,258 --> 00:02:14,217
Atau ini hanya

19
00:02:15,260 --> 00:02:17,929
takdir yang tak bisa kita hindari?

20
00:02:22,142 --> 00:02:26,271
11 Maret 2011.

21
00:02:28,064 --> 00:02:31,234
Rentang hari yang dimulai
pada tanggal itu…

22
00:02:33,194 --> 00:02:34,320
Bagiku…

23
00:02:35,989 --> 00:02:36,823
Bukan,

24
00:02:37,323 --> 00:02:39,492
bagi Jepang sebagai bangsa,

25
00:02:41,286 --> 00:02:43,163
seperti apa hari-hari itu?

26
00:02:47,208 --> 00:02:49,627
EPISODE 1

27
00:02:52,130 --> 00:02:57,468
PEMBANGKIT LISTRIK TENAGA NUKLIR
FUKUSHIMA DAIICHI

28
00:03:13,526 --> 00:03:20,533
11 MARET 2011
GEDUNG ADMINISTRASI UTAMA, LANTAI 2

29
00:03:25,371 --> 00:03:27,999
KANTOR MANAJER STASIUN

30
00:03:28,082 --> 00:03:29,125
Hai, Bos.

31
00:03:29,209 --> 00:03:30,460
Halo, semuanya.

32
00:03:38,843 --> 00:03:41,262
- Ini. Sudah disetujui.
- Terima kasih banyak.

33
00:03:41,930 --> 00:03:43,139
- Sore, Pak.
- Halo.

34
00:03:43,223 --> 00:03:45,308
Bagaimana pemeriksaan rutinnya?

35
00:03:45,391 --> 00:03:46,976
Berjalan sesuai rencana.

36
00:03:47,060 --> 00:03:49,312
Unit 5 dan 6 akan segera selesai.

37
00:03:50,980 --> 00:03:52,357
Bagaimana dengan Unit 4?

38
00:03:52,440 --> 00:03:54,442
Semua bahan bakar
telah dipindahkan ke kolam

39
00:03:54,525 --> 00:03:56,319
dan kami mulai mengganti selubung inti.

40
00:03:56,819 --> 00:03:58,488
- Kinoshita!
- Ya?

41
00:03:58,571 --> 00:04:00,782
Apa jadwal piknik bunga sakura
sudah ditetapkan?

42
00:04:00,865 --> 00:04:02,283
Belum.

43
00:04:03,201 --> 00:04:05,495
Tapi kau harus tahu, kami semua berlatih.

44
00:04:05,578 --> 00:04:07,622
- Berlatih apa?
- Lagu!

45
00:04:07,705 --> 00:04:09,832
- Lagu?
- Ada bagian untukmu juga!

46
00:04:09,916 --> 00:04:11,251
Kenapa aku harus bernyanyi?

47
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
Bodoh…

48
00:04:14,087 --> 00:04:17,340
STATUS OPERASI

49
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
- Urus ini.
- Ya, Pak.

50
00:04:19,509 --> 00:04:21,511
- Ini juga.
- Baik.

51
00:04:21,594 --> 00:04:22,845
Oh, begitu.

52
00:04:24,138 --> 00:04:25,682
Ini gempa bumi.

53
00:04:25,765 --> 00:04:26,808
Gempa bumi!

54
00:04:40,321 --> 00:04:42,740
Semuanya! Hati-hati kepala!

55
00:04:44,284 --> 00:04:45,410
Lindungi kepala!

56
00:05:05,722 --> 00:05:06,597
Kepala!

57
00:05:06,681 --> 00:05:07,849
Lindungi kepala kalian!

58
00:05:16,399 --> 00:05:20,153
RUANG KENDALI PLTN FUKUSHIMA DAIICHI
UNTUK UNIT 1 DAN 2

59
00:05:24,073 --> 00:05:25,742
Unit 1, pemadaman darurat!

60
00:05:27,660 --> 00:05:29,620
Unit 2, pemadaman darurat!

61
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
DAYA TERMAL REAKTOR NUKLIR

62
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
Unit 1, konfirmasi
pemasangan batang kendali penuh!

63
00:05:36,085 --> 00:05:38,463
Unit 2, konfirmasi
pemasangan batang kendali penuh!

64
00:05:39,672 --> 00:05:43,593
Unit 1 dan 2 berhasil dimatikan!

65
00:05:46,804 --> 00:05:48,681
Unit 1 kehilangan daya eksternal!

66
00:05:49,265 --> 00:05:51,017
Unit 2 juga kehilangan daya eksternal!

67
00:05:51,100 --> 00:05:54,437
Hilangnya sumber daya eksternal
untuk Unit 1 dan 2 terkonfirmasi!

68
00:05:54,520 --> 00:05:56,481
Unit 1, MSIV ditutup!

69
00:05:56,564 --> 00:05:58,274
Unit 2, MSIV ditutup!

70
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
DG 1A MULAI

71
00:06:24,175 --> 00:06:26,761
Genset darurat Unit 1 diaktifkan.

72
00:06:26,844 --> 00:06:27,762
Voltase normal.

73
00:06:28,805 --> 00:06:31,349
Genset diesel darurat Unit 2 diaktivasi.

74
00:06:31,974 --> 00:06:32,809
Voltase normal!

75
00:06:34,352 --> 00:06:38,314
Aktivasi genset diesel darurat
berhasil dikonfirmasi untuk Unit 1 dan 2.

76
00:06:41,567 --> 00:06:43,444
Ada yang terluka?

77
00:06:44,028 --> 00:06:44,946
Aku tak apa-apa.

78
00:06:45,029 --> 00:06:45,988
Aku juga!

79
00:06:46,072 --> 00:06:47,198
- Aku tak apa.
- Sama.

80
00:06:47,281 --> 00:06:49,784
Omura, matikan alarm kebakaran berisik itu

81
00:06:49,867 --> 00:06:51,911
- dan periksa pos pemantau.
- Ya, Pak!

82
00:06:52,578 --> 00:06:55,206
- Periksa status reaktor.
- Ya, Pak!

83
00:06:59,836 --> 00:07:02,547
Unit 1, matikan mode reaktor!

84
00:07:02,630 --> 00:07:05,007
Unit 2, matikan mode reaktor!

85
00:07:05,508 --> 00:07:08,386
Penghentian mode reaktor
untuk Unit 1 dan 2 dikonfirmasi.

86
00:07:09,011 --> 00:07:13,015
KONDENSOR ISOLASI MO -1301-3A

87
00:07:13,766 --> 00:07:17,019
Unit 1, sistem pendingin
IC inti darurat diaktifkan.

88
00:07:17,103 --> 00:07:20,189
Unit 2, sistem pendingin
RCIC inti darurat diaktifkan.

89
00:07:21,441 --> 00:07:24,110
Aktivasi sistem pendingin
IC inti darurat untuk Unit 1

90
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
dan RCIC untuk Unit 2.

91
00:07:26,821 --> 00:07:27,697
Pengawas Sif!

92
00:07:28,197 --> 00:07:32,118
Bukankah kita perlu mengirim staf junior
yang bertugas kembali ke Ruang Kendali?

93
00:07:33,494 --> 00:07:35,037
Benar. Pastikan itu.

94
00:07:36,414 --> 00:07:37,331
- Ayo!
- Ya, Pak.

95
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
Semua baik-baik saja?

96
00:08:01,772 --> 00:08:03,399
- Ya, Pak.
- Kami baik-baik saja.

97
00:08:04,358 --> 00:08:05,693
Tolong aku!

98
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
- Seseorang! Tolong!
- Bertahanlah. Kami datang.

99
00:08:10,281 --> 00:08:11,782
- Aku di sini. Tenang.
- Tolong!

100
00:08:11,866 --> 00:08:12,992
Bertahanlah.

101
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
Baik…

102
00:08:17,246 --> 00:08:18,956
- Berikan tanganmu.
- Kau bisa keluar?

103
00:08:19,040 --> 00:08:20,374
- Ulurkan tanganmu.
- Baik!

104
00:08:20,458 --> 00:08:21,626
Aku akan menarik!

105
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
- Kau baik?
- Kau baik?

106
00:08:24,921 --> 00:08:26,130
Terima kasih banyak.

107
00:08:28,591 --> 00:08:30,384
- Gempa?
- Ya.

108
00:08:31,594 --> 00:08:33,012
Cukup besar.

109
00:08:33,888 --> 00:08:35,223
Listriknya masih padam.

110
00:08:37,642 --> 00:08:38,935
Bagaimana dengan reaktornya?

111
00:08:42,271 --> 00:08:43,272
Apa berhenti?

112
00:08:44,106 --> 00:08:45,149
Aku tak tahu.

113
00:08:45,233 --> 00:08:46,150
Cari tahu.

114
00:08:46,234 --> 00:08:47,485
Ya, Pak. Segera.

115
00:08:48,152 --> 00:08:50,488
Tunggu! Tanyakan ke Stasiun Daini juga.

116
00:08:51,072 --> 00:08:52,406
Jika mereka juga padam,

117
00:08:52,490 --> 00:08:54,575
seluruh Tokyo akan kekurangan daya.

118
00:08:54,659 --> 00:08:55,701
Baik!

119
00:08:59,830 --> 00:09:01,541
- Kau yakin baik-baik saja?
- Ya.

120
00:09:01,624 --> 00:09:03,876
RAPAT KOMITE AUDIT PADA 13:00

121
00:09:05,253 --> 00:09:12,260
GEDUNG PARLEMEN NASIONAL, TOKYO

122
00:09:17,682 --> 00:09:19,350
- Gempanya cukup besar.
- Ya.

123
00:09:19,433 --> 00:09:20,601
Di mana pusat gempanya?

124
00:09:22,019 --> 00:09:23,688
Di lepas pantai Sanriku, sepertinya.

125
00:09:24,647 --> 00:09:26,440
Akan kupastikan lokasi tepatnya.

126
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
- Dan skala kerusakannya.
- Baik.

127
00:09:30,111 --> 00:09:30,987
Periksalah.

128
00:09:35,866 --> 00:09:36,993
Untuk sementara,

129
00:09:37,076 --> 00:09:41,247
akan lebih baik untuk menunda komite
dan kembali ke kantormu.

130
00:09:42,206 --> 00:09:43,165
Rencana bagus.

131
00:09:43,791 --> 00:09:45,126
- Ayo.
- Baik.

132
00:09:47,211 --> 00:09:50,006
Perkenankan kami menunda
agar kami bisa memeriksa situasinya.

133
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Sebentar, Perdana Menteri! Kau pergi?

134
00:09:54,135 --> 00:09:54,969
Perdana Menteri!

135
00:09:55,052 --> 00:09:56,637
Kau belum menjawab pertanyaan kami

136
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
tentang kontribusi politik
dari institusi keuangan Korea Selatan!

137
00:09:59,974 --> 00:10:01,142
- Dia benar!
- Ya!

138
00:10:03,185 --> 00:10:04,270
Kami menuntut jawaban!

139
00:10:04,353 --> 00:10:05,730
Permisi, semuanya!

140
00:10:06,606 --> 00:10:09,775
Izinkan kami untuk memprioritaskan
pemeriksaan skala bencana!

141
00:10:10,443 --> 00:10:12,069
Bisa jadi darurat nasional!

142
00:10:13,362 --> 00:10:14,864
Perdana Menteri, ayo pergi.

143
00:10:14,947 --> 00:10:18,534
Komite dengan ini ditunda sementara.

144
00:10:19,160 --> 00:10:21,787
Begitu kau selesai memeriksa,
kau berutang jawaban!

145
00:10:21,871 --> 00:10:23,205
Ini belum berakhir!

146
00:10:23,289 --> 00:10:25,916
PERUSAHAAN TENAGA LISTRIK TO-OH

147
00:10:29,503 --> 00:10:30,338
Ya.

148
00:10:30,421 --> 00:10:34,592
KANTOR PUSAT TOEPCO,
MARKAS TANGGAP DARURAT BENCANA TOKYO

149
00:10:34,675 --> 00:10:36,969
Tak ada penerbangan
dari Itami atau Kansai?

150
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
Sangat disayangkan, Pak.

151
00:10:39,847 --> 00:10:41,891
Tunggu.

152
00:10:42,516 --> 00:10:45,311
- Bagaimana akses jalan tol dan kereta?
- Dari mana?

153
00:10:45,394 --> 00:10:48,606
Ya? Aku bicara dengan Presiden Nishimura!
Jelas, dia di Nara.

154
00:10:48,689 --> 00:10:49,523
Maaf.

155
00:10:49,607 --> 00:10:51,067
- Cari tahu segera.
- Ya, Pak.

156
00:10:51,859 --> 00:10:54,028
Halo? Jangan khawatir, kami akan tangani.

157
00:10:55,279 --> 00:10:59,492
Maaf mengganggu liburanmu,
tapi bersiaplah untuk kembali ke sini.

158
00:11:00,451 --> 00:11:01,285
Ya.

159
00:11:01,827 --> 00:11:03,871
Aku akan menghubungimu
setelah menemukan rute.

160
00:11:04,413 --> 00:11:05,581
Terima kasih, Pak.

161
00:11:05,665 --> 00:11:07,375
WAKIL PRESIDEN MURAKAMI

162
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Pembangkit termal di Kashima

163
00:11:15,299 --> 00:11:17,593
dan Fukushima Daiichi dan Daini mati.

164
00:11:17,677 --> 00:11:19,428
Pemadaman listrik dilaporkan

165
00:11:19,512 --> 00:11:22,890
terjadi di wilayah Tochigi,
Ibaraki, dan Kanagawa.

166
00:11:23,391 --> 00:11:25,851
Memulihkan daya
dari tiap stasiun adalah yang utama.

167
00:11:26,519 --> 00:11:29,105
Kami ingin menghindari
pemadaman besar di ibu kota.

168
00:11:29,605 --> 00:11:32,858
Semua staf, segera konfirmasi status
dan fokus pada respons.

169
00:11:32,942 --> 00:11:34,151
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!

170
00:11:48,666 --> 00:11:50,459
Semua staf,

171
00:11:50,543 --> 00:11:52,795
segera hentikan operasi

172
00:11:52,878 --> 00:11:54,547
dan evakuasi ke tempat aman.

173
00:11:55,673 --> 00:11:59,844
Peringatan tsunami telah dikeluarkan.
Tolong evakuasi.

174
00:11:59,927 --> 00:12:02,555
Mohon terus berjalan dengan tertib!

175
00:12:02,638 --> 00:12:05,474
AREA LUAR REAKTOR NUKLIR
SEPULUH METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT

176
00:12:05,558 --> 00:12:06,726
Kuulangi.

177
00:12:06,809 --> 00:12:07,935
Lewat sini!

178
00:12:08,644 --> 00:12:10,271
Gempa bumi telah terjadi.

179
00:12:11,439 --> 00:12:14,442
Semua staf, segera hentikan operasi
dan evakuasi ke tempat aman.

180
00:12:15,901 --> 00:12:17,403
Getarannya kuat.

181
00:12:18,070 --> 00:12:20,364
Aku khawatir apakah rumahku masih berdiri.

182
00:12:20,865 --> 00:12:22,283
Benar…

183
00:12:22,366 --> 00:12:24,785
Tapi tak aman
berlama-lama di luar stasiun.

184
00:12:24,869 --> 00:12:28,581
Kita lakukan sesuai prosedur dan pindah
ke tempat parkir bangunan isolasi seismik.

185
00:12:28,664 --> 00:12:29,707
Baik…

186
00:12:33,502 --> 00:12:36,338
Tolong evakuasi
ke bangunan isolasi seismik.

187
00:12:37,882 --> 00:12:41,385
Tolong evakuasi
ke bangunan isolasi seismik. Hati-hati.

188
00:12:56,734 --> 00:12:58,152
Ada apa?

189
00:12:58,235 --> 00:12:59,320
Aku merasa mual.

190
00:12:59,403 --> 00:13:01,030
Kau tak apa?

191
00:13:01,113 --> 00:13:02,406
Tak ada sinyal sama sekali.

192
00:13:02,490 --> 00:13:04,408
- Bagaimana di sana?
- Mereka di depan.

193
00:13:04,492 --> 00:13:05,576
Aku khawatir.

194
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
Kita tak bisa apa-apa di sini.

195
00:13:28,641 --> 00:13:30,643
Ayo pindah ke bangunan isolasi seismik.

196
00:13:30,726 --> 00:13:32,853
Minta setiap kelompok melakukan panggilan.

197
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
- Semua orang dievakuasi!
- Ya, Pak!

198
00:13:50,663 --> 00:13:52,248
- Manajer Stasiun!
- Ya?

199
00:13:52,331 --> 00:13:55,209
Unit 1 sampai 3 ditutup sesuai prosedur.

200
00:13:55,292 --> 00:13:57,336
Aku sudah memastikan bahwa IC dan RCIC

201
00:13:57,419 --> 00:14:00,047
masih beroperasi dan HPCI tersedia.

202
00:14:00,130 --> 00:14:02,591
Bagus. Reaktornya sedang didinginkan.

203
00:14:02,675 --> 00:14:03,509
Ya.

204
00:14:04,176 --> 00:14:05,845
Apa evakuasi sudah dimulai operator?

205
00:14:05,928 --> 00:14:08,222
Kami umumkan peringatan terus-menerus.

206
00:14:08,305 --> 00:14:09,890
Pastikan semua orang dievakuasi.

207
00:14:09,974 --> 00:14:12,685
Setelah gempa bumi sebesar itu,
pasti ada yang terluka.

208
00:14:12,768 --> 00:14:14,103
Lakukan pemeriksaan total.

209
00:14:14,186 --> 00:14:15,062
Ya, Pak.

210
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
Lewat sini!

211
00:14:19,066 --> 00:14:20,150
Teruslah berjalan!

212
00:14:20,234 --> 00:14:23,237
TEMPAT PARKIR BANGUNAN ISOLASI SEISMIK
30 METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT

213
00:14:26,282 --> 00:14:27,116
Kau tak apa-apa?

214
00:14:27,783 --> 00:14:28,909
Petugas medis, di sini!

215
00:14:29,535 --> 00:14:30,369
Sebentar!

216
00:14:30,452 --> 00:14:33,038
Kami mengadakan
latihan evakuasi bulan lalu,

217
00:14:33,122 --> 00:14:35,207
jadi bisa dibilang, waktunya pas.

218
00:14:47,136 --> 00:14:50,472
BANGUNAN ISOLASI SEISMIK

219
00:14:52,975 --> 00:14:56,562
RUANG KENDALI UNIT 1 DAN 2

220
00:14:57,187 --> 00:15:00,024
Unit 1 kehilangan tekanan.
Kita mencapai 4,5 megapascal.

221
00:15:01,400 --> 00:15:03,694
Hei, penurunannya terlalu cepat, bukan?

222
00:15:05,654 --> 00:15:08,657
Suhu menurun lebih cepat
dari 55 derajat per jam.

223
00:15:09,491 --> 00:15:10,534
Terlalu dingin.

224
00:15:11,952 --> 00:15:13,996
- Haruskah kita matikan IC?
- Benar.

225
00:15:14,079 --> 00:15:15,998
Tutup katup sesuai prosedur.

226
00:15:16,081 --> 00:15:18,208
- Lalu lihat seberapa cepat turunnya.
- Ya, Pak!

227
00:15:18,292 --> 00:15:20,252
Ada yang bisa periksa generatornya?

228
00:15:20,794 --> 00:15:21,795
Biar kami saja.

229
00:15:24,590 --> 00:15:26,550
Mungkin ada gempa susulan.

230
00:15:26,634 --> 00:15:27,468
Hati-hati.

231
00:15:27,551 --> 00:15:28,552
- Baik.
- Ya, Pak.

232
00:15:32,264 --> 00:15:35,351
PENGAWAS SIF

233
00:15:42,274 --> 00:15:45,486
UNIT 4

234
00:15:46,111 --> 00:15:49,073
- Angka 4.000.
- Empat ribu, dikonfirmasi.

235
00:15:49,156 --> 00:15:51,867
Ketinggian air menurun
di tangki lonjakan Unit 4 TCW.

236
00:15:52,826 --> 00:15:54,453
Apa pompanya yang bermasalah?

237
00:15:54,954 --> 00:15:57,122
Alat pengukurnya juga bisa rusak.

238
00:15:57,206 --> 00:15:59,124
Sebaiknya kita periksa.

239
00:15:59,208 --> 00:16:00,084
Kau benar.

240
00:16:01,043 --> 00:16:02,294
- Takahira!
- Ya?

241
00:16:02,378 --> 00:16:06,048
Bisa kau periksa di dalam gedung reaktor?
Ketinggian air tampaknya menurun.

242
00:16:06,131 --> 00:16:07,007
Ya, Pak.

243
00:16:07,091 --> 00:16:08,467
Kau juga bisa bawa Kirihara.

244
00:16:08,550 --> 00:16:09,385
Baik.

245
00:16:10,552 --> 00:16:12,012
- Kirihara!
- Ya?

246
00:16:12,680 --> 00:16:13,597
Lewat sini.

247
00:16:16,892 --> 00:16:19,478
Silakan isi formulir sebelum masuk.

248
00:16:19,561 --> 00:16:21,313
PENAMPUNGAN EVAKUASI PREFEKTUR FUKUSHIMA

249
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
Jangan terburu-buru.

250
00:16:26,485 --> 00:16:27,736
- Bung…
- Aku takut.

251
00:16:27,820 --> 00:16:29,321
Tolong tetap tenang.

252
00:16:29,405 --> 00:16:30,948
Satu per satu!

253
00:16:33,534 --> 00:16:34,493
Kalau begitu,

254
00:16:35,244 --> 00:16:36,745
aku akan pergi ke stasiun.

255
00:16:36,829 --> 00:16:37,663
Baik.

256
00:16:37,746 --> 00:16:39,164
Simpan baterai ponselmu

257
00:16:39,248 --> 00:16:41,166
untuk saat kau sangat membutuhkannya.

258
00:16:41,250 --> 00:16:43,544
Siapa yang tahu
kapan kau bisa mengisi daya.

259
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
Baiklah.

260
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
Jangan cemaskan kami, ya?

261
00:16:49,091 --> 00:16:50,050
Yuto!

262
00:16:50,926 --> 00:16:52,428
Jaga Ibu.

263
00:16:52,511 --> 00:16:53,721
Ya.

264
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
Apa kata Ayah soal ponsel?

265
00:16:58,392 --> 00:17:01,603
Masuklah! Tak perlu terburu-buru!

266
00:17:03,647 --> 00:17:04,773
Silakan masuk!

267
00:17:06,191 --> 00:17:08,068
Santai saja.

268
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
Jika sudah selesai mendaftar,
silakan masuk.

269
00:17:34,428 --> 00:17:35,679
Hati-hati juga.

270
00:17:36,764 --> 00:17:38,098
Baik. Dah.

271
00:17:42,352 --> 00:17:44,063
Sepertinya istriku baik-baik saja.

272
00:17:45,397 --> 00:17:46,690
Bagaimana dengan keluargamu?

273
00:17:53,989 --> 00:18:00,037
KOTA MUTSU, PREFEKTUR AOMORI

274
00:18:06,877 --> 00:18:07,920
Halo?

275
00:18:09,338 --> 00:18:10,255
Ternyata kau, Kak.

276
00:18:10,339 --> 00:18:11,840
Aku lega aku selamat.

277
00:18:12,591 --> 00:18:13,467
Apa Ibu ada?

278
00:18:14,426 --> 00:18:16,512
Ibu! Ini Koki!

279
00:18:16,595 --> 00:18:17,679
Sebentar!

280
00:18:22,726 --> 00:18:23,560
Terima kasih.

281
00:18:24,228 --> 00:18:25,437
Koki?

282
00:18:25,521 --> 00:18:26,480
Ibu…

283
00:18:27,064 --> 00:18:28,440
Semuanya baik-baik saja?

284
00:18:28,524 --> 00:18:29,691
Ya.

285
00:18:29,775 --> 00:18:32,152
Listriknya mati, tapi itu saja.

286
00:18:32,236 --> 00:18:33,320
Kami baik-baik saja.

287
00:18:33,403 --> 00:18:34,780
Kau bagaimana?

288
00:18:34,863 --> 00:18:35,989
Tak perlu khawatir.

289
00:18:36,782 --> 00:18:38,033
Getarannya cukup besar.

290
00:18:39,451 --> 00:18:40,702
Ibu lega kau tak apa-apa.

291
00:18:41,203 --> 00:18:43,580
Kau tak perlu mencemaskan kami.

292
00:18:44,665 --> 00:18:45,541
Baiklah.

293
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
- Sampai jumpa.
- Dah!

294
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Apa itu Koki?

295
00:19:00,055 --> 00:19:01,682
Ya. Katanya dia baik-baik saja.

296
00:19:02,391 --> 00:19:04,810
Suruh dia nyalakan listriknya!

297
00:19:06,562 --> 00:19:09,148
Apa gunanya dia bekerja
di perusahaan listrik?

298
00:19:13,902 --> 00:19:15,487
- Tidak bisa.
- Masih mati?

299
00:19:16,989 --> 00:19:19,533
Ada acara televisi malam ini
yang ingin kutonton.

300
00:19:20,117 --> 00:19:22,995
- Bagaimana dengan PR-mu?
- Aku tak bisa kerjakan dalam gelap.

301
00:19:23,078 --> 00:19:24,746
KOKI KIRIHARA
JUNIOR MEISTER GOLD

302
00:19:24,830 --> 00:19:26,331
Kau mau ke mana?

303
00:19:26,415 --> 00:19:29,543
KOKI KIRIHARA
PENGHARGAAN UNTUK PRESTASI AKADEMIK

304
00:19:30,836 --> 00:19:32,796
- Kau dari Aomori, bukan?
- Ya.

305
00:19:38,427 --> 00:19:39,261
Baiklah.

306
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Kau siap?

307
00:20:08,832 --> 00:20:12,294
Perusahaan kereta api menangguhkan
semua layanan untuk pemeriksaan fasilitas.

308
00:20:12,377 --> 00:20:13,629
Semua jalan raya ditutup

309
00:20:13,712 --> 00:20:17,132
kecuali Jalan Tol Hokuriku
dan sebagian Jalan Tol Joshin-etsu.

310
00:20:18,467 --> 00:20:22,179
Selain itu, 4,05 juta rumah tangga
di Kanto mati listrik.

311
00:20:23,055 --> 00:20:24,973
Kami tanya Toepco
untuk jadwal pemulihan.

312
00:20:25,057 --> 00:20:26,266
PERDANA MENTERI
SHINJI AZUMA

313
00:20:26,350 --> 00:20:27,893
Apa stasiun nuklir juga mati?

314
00:20:28,477 --> 00:20:30,729
Mereka tutup sesuai prosedur standar.

315
00:20:31,271 --> 00:20:35,525
Kami akan bertanya kepada Chubu dan Kansai
berapa banyak daya yang bisa dibagi.

316
00:20:36,109 --> 00:20:39,154
Bagi yang berada di selatan Saitama
dan barat laut prefektur Chiba,

317
00:20:39,821 --> 00:20:41,907
gempa susulan
bisa menyebabkan rumah runtuh.

318
00:20:41,990 --> 00:20:43,909
Warga harus berhati-hati.

319
00:20:43,992 --> 00:20:44,910
Kuulangi,

320
00:20:45,410 --> 00:20:47,621
pada pukul 14:26 di daerah Tohoku…

321
00:20:52,918 --> 00:20:54,503
Aku dapat konfirmasi.

322
00:20:54,586 --> 00:20:55,963
Sebanyak 12 pembangkit termal,

323
00:20:56,046 --> 00:20:59,883
termasuk Hamadori, Hitachinaka, Kashima,
dan Chiba, mengalami pemadaman darurat.

324
00:20:59,967 --> 00:21:02,010
PLTA mati di 22 lokasi.

325
00:21:02,678 --> 00:21:04,304
Semua karena satu gempa bumi?

326
00:21:04,930 --> 00:21:08,016
Maksudmu kita kehilangan
hampir semua daya dari satu peristiwa?

327
00:21:09,351 --> 00:21:10,185
Ya.

328
00:21:13,480 --> 00:21:17,651
Butuh berapa lama
untuk menyalakan lebih dari 30 generator?

329
00:21:27,828 --> 00:21:31,081
Umumkan Darurat Tingkat Tiga
untuk semua karyawan.

330
00:21:31,164 --> 00:21:31,999
Ya, Pak.

331
00:21:33,041 --> 00:21:33,959
Astaga…

332
00:21:40,716 --> 00:21:42,676
Telah terjadi gempa bumi.

333
00:21:43,468 --> 00:21:48,932
Semua staf harus segera
menghentikan operasi dan evakuasi.

334
00:21:49,891 --> 00:21:51,893
Peringatan tsunami telah dikeluarkan.

335
00:21:52,978 --> 00:21:58,025
Pekerja di dekat garis pantai
harus segera melakukan evakuasi.

336
00:21:59,401 --> 00:22:00,652
Aku ulangi.

337
00:22:01,778 --> 00:22:03,697
Gempa bumi telah terjadi.

338
00:22:04,823 --> 00:22:10,871
Semua staf harus segera menghentikan
operasi dan evakuasi ke tempat aman.

339
00:22:12,164 --> 00:22:14,374
Peringatan tsunami telah dikeluarkan.

340
00:22:32,267 --> 00:22:35,562
- Ada apa?
- Aku tak bisa menghubungi keluargaku.

341
00:22:47,074 --> 00:22:48,492
Akhirnya kita keluar dari sana.

342
00:22:49,034 --> 00:22:51,286
Untung Unit 4 sudah diperiksa.

343
00:22:51,370 --> 00:22:53,288
Begitu banyak orang di sekitar.

344
00:22:58,794 --> 00:22:59,628
Ada apa?

345
00:23:01,463 --> 00:23:02,339
Lihat.

346
00:23:19,689 --> 00:23:21,858
Ini buruk.

347
00:23:21,942 --> 00:23:23,068
Sangat buruk…

348
00:23:36,748 --> 00:23:37,749
Kita tak aman di sini.

349
00:23:39,376 --> 00:23:41,211
- Lari…
- Apa?

350
00:23:41,711 --> 00:23:42,629
Baik…

351
00:23:43,880 --> 00:23:45,507
Kita harus lari! Ayo!

352
00:23:46,675 --> 00:23:47,634
Hei…

353
00:23:47,717 --> 00:23:48,635
Cepat!

354
00:24:24,921 --> 00:24:28,008
PLTN FUKUSHIMA DAIICHI
30 METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT

355
00:24:28,091 --> 00:24:29,676
- Ada tsunami!
- Lari!

356
00:24:29,759 --> 00:24:31,219
Lari!

357
00:24:43,607 --> 00:24:45,233
Awas!

358
00:24:54,701 --> 00:24:55,577
Cepat!

359
00:24:55,660 --> 00:24:57,787
LAHAN PARKIR NOMOR 2
GERBANG MASUK UTAMA

360
00:25:13,553 --> 00:25:16,431
KESELAMATAN ADALAH PRIORITAS UTAMA

361
00:25:18,767 --> 00:25:19,684
Hati-hati melangkah.

362
00:25:19,768 --> 00:25:20,977
Baik.

363
00:25:28,360 --> 00:25:34,115
GEDUNG TURBIN UNIT 4, LANTAI B1

364
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
Air!

365
00:25:41,498 --> 00:25:42,582
Apa-apaan?

366
00:25:43,500 --> 00:25:45,418
Bangun! Ayo!

367
00:25:48,171 --> 00:25:49,631
Kirihara, cepat!

368
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
Baik.

369
00:26:10,610 --> 00:26:11,444
Ini buruk.

370
00:26:12,445 --> 00:26:15,115
Cepat! Naik tangga! Cepat!

371
00:26:27,210 --> 00:26:28,545
Kirihara, ayo!

372
00:26:45,729 --> 00:26:50,442
RUANG BANTUAN OPERASI BERSAMA

373
00:26:56,364 --> 00:26:57,949
Apa? Itu aneh…

374
00:27:02,078 --> 00:27:03,371
Kau juga?

375
00:27:03,455 --> 00:27:05,999
Ya, tertulis "Eror"
dan pintunya tak mau terbuka.

376
00:27:10,837 --> 00:27:12,964
Pintu luar juga tak mau terbuka!

377
00:27:13,548 --> 00:27:14,382
Apa?

378
00:27:14,466 --> 00:27:15,925
Maksudmu kita tak bisa keluar?

379
00:27:16,009 --> 00:27:17,260
Ini menyebalkan.

380
00:27:19,471 --> 00:27:20,847
Bisakah kau telepon seseorang?

381
00:27:21,931 --> 00:27:23,850
Ada interkom di sini!

382
00:27:23,933 --> 00:27:25,393
Akan kutelepon keamanan!

383
00:27:25,477 --> 00:27:26,311
Baik.

384
00:27:27,145 --> 00:27:28,188
Sial.

385
00:27:28,271 --> 00:27:30,190
Ini juga kaca yang diperkuat.

386
00:27:30,940 --> 00:27:33,443
Ini akan sulit dipecahkan.

387
00:27:43,078 --> 00:27:44,287
Apa-apaan itu?

388
00:27:50,543 --> 00:27:51,419
Tsunami…

389
00:27:52,212 --> 00:27:53,588
Toda! Lari!

390
00:27:53,672 --> 00:27:55,006
Ada tsunami datang!

391
00:29:08,705 --> 00:29:09,622
Keluarkan kami!

392
00:29:10,665 --> 00:29:11,624
Kami butuh bantuan!

393
00:29:12,292 --> 00:29:13,126
Kumohon…

394
00:29:23,136 --> 00:29:29,559
Keluarkan aku!

395
00:29:33,730 --> 00:29:37,108
Keluarkan aku!

396
00:29:39,110 --> 00:29:42,614
Keluarkan aku!

397
00:30:36,918 --> 00:30:37,794
Ini dia.

398
00:30:38,294 --> 00:30:39,295
Aku akan mati!

399
00:31:14,873 --> 00:31:21,880
2A GENSET DIESEL DARURAT

400
00:31:34,350 --> 00:31:36,269
Berapa ketinggian air reaktor di Unit 1?

401
00:31:37,478 --> 00:31:39,022
KETINGGIAN AIR REAKTOR: 910 MM

402
00:31:39,105 --> 00:31:41,024
Tambah 910 milimeter.

403
00:31:41,608 --> 00:31:42,734
Bagaimana dengan Unit 2?

404
00:31:43,234 --> 00:31:45,111
Tambah 1.160 milimeter.

405
00:32:05,840 --> 00:32:09,218
PLTN FUKUSHIMA DAIICHI
LURUS TERUS 1,5 KM

406
00:32:47,298 --> 00:32:49,258
- Sedang apa kau?
- Itu tak bisa dihindari.

407
00:32:49,342 --> 00:32:50,510
Sial…

408
00:34:46,125 --> 00:34:47,085
Todoroki…

409
00:34:50,421 --> 00:34:51,380
Todoroki!

410
00:35:13,569 --> 00:35:14,695
Aku baik-baik saja!

411
00:35:29,418 --> 00:35:31,587
Ketinggian air reaktor sekarang normal.

412
00:35:32,088 --> 00:35:33,339
Bagaimana dengan tekanan?

413
00:35:33,422 --> 00:35:34,715
Tak ada kelainan.

414
00:35:34,799 --> 00:35:36,843
Saat ini 6,9 megapascal.

415
00:35:37,802 --> 00:35:39,053
Aku akan menyalakan IC-nya.

416
00:35:39,137 --> 00:35:39,971
Baik.

417
00:35:40,513 --> 00:35:43,349
ISOLASI KONDENSOR
MO-1301-3A

418
00:35:43,432 --> 00:35:45,893
Seperti yang diajarkan,
laporkan setiap lima…

419
00:35:49,105 --> 00:35:50,148
Bagaimana sekarang?

420
00:35:51,440 --> 00:35:52,775
Tunggu sebentar…

421
00:36:37,195 --> 00:36:39,530
DG 1A MULAI

422
00:36:43,910 --> 00:36:45,411
VOLTASE DG 1A
VOLTASE MC1C

423
00:36:48,372 --> 00:36:52,210
Unit 1, Genset Darurat A mati!

424
00:36:53,461 --> 00:36:54,670
- Apa?
- Apa?

425
00:36:57,006 --> 00:36:58,090
Apa katamu?

426
00:37:00,009 --> 00:37:01,010
- Wah!
- Hei!

427
00:37:03,638 --> 00:37:10,645
- SBO!
- SBO!

428
00:37:16,692 --> 00:37:22,240
Sudah ada pemadaman listrik
di seluruh bagian ibu kota.

429
00:37:23,115 --> 00:37:25,618
Begitu Matahari terbenam, diperkirakan

430
00:37:26,369 --> 00:37:31,499
kurangnya daya akan menyebabkan kekacauan
yang lebih besar.

431
00:37:33,209 --> 00:37:35,503
Untuk meminimalkan kekacauan seperti itu,

432
00:37:36,212 --> 00:37:39,340
semua institusi terkait
akan tetap berhubungan

433
00:37:39,924 --> 00:37:43,552
dan merespons dengan tepat.

434
00:37:46,097 --> 00:37:47,932
Kami ingin mendengar kabar TOEPCO dulu.

435
00:37:52,353 --> 00:37:57,316
Sehubungan dengan memulai kembali
30 pembangkit listrik yang dihentikan,

436
00:37:57,400 --> 00:38:02,905
aku telah menerima kabar bahwa staf
berhubungan dengan setiap stasiun

437
00:38:02,989 --> 00:38:07,827
dan sedang melakukan yang terbaik
untuk mengatasi situasi tersebut.

438
00:38:10,121 --> 00:38:12,373
Pak, peringatan Pasal 15
telah dikeluarkan.

439
00:38:14,333 --> 00:38:16,252
Pasal 15? Apa itu?

440
00:38:44,030 --> 00:38:45,990
Peringatan Pasal 15?

441
00:38:46,615 --> 00:38:47,783
Kau yang mengeluarkan?

442
00:38:48,492 --> 00:38:50,077
Ya. Aku.

443
00:38:50,619 --> 00:38:51,537
Benarkah?

444
00:38:51,620 --> 00:38:53,998
Kau mengirim peringatan Pasal 15
ke pemerintah

445
00:38:54,081 --> 00:38:55,958
tanpa memeriksa markas dulu.

446
00:38:56,500 --> 00:39:00,254
Itu pasti keadaan darurat,
Manajer Stasiun Yoshida.

447
00:39:03,257 --> 00:39:05,384
Bagaimana? Jelaskan.

448
00:39:07,094 --> 00:39:10,473
PLTN Fukushima Daiichi kehilangan daya

449
00:39:10,556 --> 00:39:12,350
karena gempa bumi dan tsunami.

450
00:39:13,059 --> 00:39:15,603
Kau kehilangan semua daya?

451
00:39:15,686 --> 00:39:16,645
Aku tak mengerti.

452
00:39:17,521 --> 00:39:20,441
Gempa bumi memutuskan
catu daya eksternal kami.

453
00:39:20,524 --> 00:39:22,818
Gelombang tsunami

454
00:39:22,902 --> 00:39:27,281
menenggelamkan semua daratan 10 meter
di atas permukaan laut termasuk reaktor.

455
00:39:27,365 --> 00:39:30,284
Genset darurat gagal
setelah kontak dengan air asin.

456
00:39:30,785 --> 00:39:33,371
Bangunan isolasi seismik memiliki daya
yang cukup

457
00:39:33,454 --> 00:39:35,373
dari turbin gas untuk menyalakan lampu,

458
00:39:35,873 --> 00:39:38,751
tapi Ruang Kendali benar-benar padam.

459
00:39:57,019 --> 00:39:59,313
Apa reaktor nuklirnya didinginkan?

460
00:40:01,857 --> 00:40:04,860
Bahkan tanpa daya,
seharusnya IC berfungsi, 'kan?

461
00:40:08,447 --> 00:40:09,365
Aku tak tahu.

462
00:40:09,448 --> 00:40:11,242
Apa maksudmu kau tak tahu?

463
00:40:13,744 --> 00:40:15,621
Kami mengalami pemadaman daya total.

464
00:40:17,164 --> 00:40:20,000
Ruang Kendali kehilangan semua mesin.

465
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
- Kondisi reaktor saat ini…
- Tak ada respons.

466
00:40:24,004 --> 00:40:25,756
…di luar kuasa kami untuk memastikan.

467
00:40:29,051 --> 00:40:29,927
Itu memang

468
00:40:31,387 --> 00:40:33,931
memenuhi definisi krisis Pasal 15.

469
00:40:35,474 --> 00:40:36,684
Apa yang akan kau lakukan?

470
00:40:38,144 --> 00:40:39,103
Aku tak tahu.

471
00:40:40,062 --> 00:40:42,273
Tak ada skenario pelatihan
yang membayangkan ini.

472
00:40:43,732 --> 00:40:46,694
Kami akan terus meninjau pedoman darurat,

473
00:40:46,777 --> 00:40:49,321
mengembangkan prosedur
tanggap darurat, dan melaporkan.

474
00:40:51,282 --> 00:40:53,075
- Cepat!
- Ya, Pak.

475
00:41:01,167 --> 00:41:03,294
Mengenai fasilitas nuklir,

476
00:41:03,377 --> 00:41:06,839
sebagian stasiun nuklir
dimatikan secara otomatis,

477
00:41:07,423 --> 00:41:10,551
tapi kami belum menerima
laporan bahwa bahan radioaktif

478
00:41:10,634 --> 00:41:12,511
menghasilkan dampak ke area luar.

479
00:41:13,095 --> 00:41:15,139
Keamanan telah dipastikan,

480
00:41:15,222 --> 00:41:17,016
dan warga bisa bebas…

481
00:41:24,523 --> 00:41:25,524
Permisi.

482
00:41:26,233 --> 00:41:29,111
Kita lanjutkan konferensi besok pagi.

483
00:41:34,283 --> 00:41:36,952
Silakan ajukan pertanyaan lebih lanjut.

484
00:41:38,245 --> 00:41:42,082
PEDOMAN KECELAKAAN PARAH UNIT 1

485
00:41:42,166 --> 00:41:47,922
TIM PEMULIH 1

486
00:41:54,303 --> 00:41:58,057
Tak ada gunanya. Tak ada satu pun skenario
yang mencakup kegagalan daya total.

487
00:41:59,934 --> 00:42:02,770
Pulau Three Mile
dan Chernobyl memiliki daya.

488
00:42:04,021 --> 00:42:06,941
Semua instrumen reaktor mereka berfungsi.

489
00:43:22,683 --> 00:43:26,645
LAHAN PARKIR NOMOR 2
GERBANG MASUK UTAMA

490
00:43:56,634 --> 00:43:57,968
- Ayo!
- Cepat!

491
00:44:13,525 --> 00:44:15,944
- Kau tak apa?
- Terima kasih.

492
00:47:35,435 --> 00:47:37,396
Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa

