1
00:00:14,305 --> 00:00:15,849
Mereka hilang semua kuasa?

2
00:00:15,932 --> 00:00:16,891
Ya.

3
00:00:16,975 --> 00:00:20,478
Penjana kecemasan
di bangunan pengasingan seismik berfungsi,

4
00:00:21,021 --> 00:00:25,066
tetapi semua penjana penting
di dalam bangunan reaktor rosak.

5
00:00:25,150 --> 00:00:27,235
Agensi Keselamatan
Nuklear dan Perindustrian

6
00:00:27,318 --> 00:00:29,029
baru dimaklumkan oleh TOEPCO.

7
00:00:29,112 --> 00:00:30,822
Kerosakan air akibat tsunami?

8
00:00:30,905 --> 00:00:32,240
Bagaimana ia boleh berlaku?

9
00:00:33,283 --> 00:00:35,702
Bangunan reaktor di kawasan pantai

10
00:00:35,785 --> 00:00:39,664
dan bukit yang ada bangunan pengasingan
seismik berada pada ketinggian berbeza.

11
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
Berbeza bagaimana?

12
00:00:45,295 --> 00:00:48,048
Bangunan reaktor berada
pada 10 meter dari aras laut,

13
00:00:48,131 --> 00:00:51,217
sementara bangunan pengasingan seismik
pada 30 meter.

14
00:00:53,303 --> 00:00:56,139
Setiap penjana di bangunan reaktor
memang tak boleh beroperasi?

15
00:00:56,222 --> 00:00:57,640
Tak bolehkah keringkan saja?

16
00:00:59,184 --> 00:01:01,936
Itulah yang dilaporkan oleh TOEPCO.

17
00:01:03,480 --> 00:01:05,565
Berapa penjana yang stesen itu ada?

18
00:01:08,860 --> 00:01:10,195
Lebih kurang sepuluh.

19
00:01:10,987 --> 00:01:13,198
Semua berada pada ketinggian berbeza?

20
00:01:14,449 --> 00:01:17,869
Beberapa penjana berada
pada sepuluh meter dari aras laut.

21
00:01:17,952 --> 00:01:19,996
Saya tak peduli tentang nombor!

22
00:01:20,080 --> 00:01:22,499
Kami tanya ada tak yang tak basah?

23
00:01:22,582 --> 00:01:24,209
Perlukah saya jelaskannya?

24
00:01:27,170 --> 00:01:29,798
Maafkan saya.
Saya akan sahkan dengan TOEPCO.

25
00:01:33,093 --> 00:01:35,178
Ada unit penyejukan yang berfungsi?

26
00:01:35,678 --> 00:01:39,432
Saya nak tambah… IC…

27
00:01:40,391 --> 00:01:44,395
Ada pemeluap pemencilan
yang biasanya dipanggil "isocon".

28
00:01:44,479 --> 00:01:48,149
Salah satu reaktor yang lebih lama,
Unit 1, dilengkapi…

29
00:01:48,233 --> 00:01:49,818
Yang itu berfungsi tak?

30
00:01:52,153 --> 00:01:55,824
Dokumen mengatakan ia boleh berfungsi
beberapa jam tanpa kuasa.

31
00:01:55,907 --> 00:01:57,784
Bukan itu yang saya tanya!

32
00:01:57,867 --> 00:02:00,120
Saya tak peduli apa dokumen kata!

33
00:02:00,870 --> 00:02:02,956
Saya nak tahu apa situasi sekarang!

34
00:02:03,039 --> 00:02:04,290
Jawab soalan saya!

35
00:02:06,876 --> 00:02:08,169
Itu…

36
00:02:09,796 --> 00:02:13,550
Menurut laporan dari TOEPCO,
bekalan elektrik terputus bermakna

37
00:02:14,300 --> 00:02:18,596
- mereka tak boleh memantau reaktor…
- Reaktor sedang disejukkan atau tak?

38
00:02:19,848 --> 00:02:21,015
Ya atau tidak?

39
00:02:33,736 --> 00:02:35,488
Betulkah awak pakar nuklear?

40
00:02:40,493 --> 00:02:42,370
Saya bekerja untuk Kementerian Ekonomi.

41
00:02:42,453 --> 00:02:45,665
Awak belajar di mana? Awak jurusan sains?

42
00:02:46,374 --> 00:02:50,128
Tidak, saya lulusan ijazah ekonomi
dari Universiti Tokyo.

43
00:02:56,301 --> 00:02:59,220
Tuan PM, mereka masih
dalam proses pengesahan.

44
00:02:59,304 --> 00:03:01,431
Bawa orang yang faham sains!

45
00:03:01,931 --> 00:03:03,349
Tak guna bercakap dengan dia.

46
00:03:26,998 --> 00:03:28,416
Dewan Perbandaran Okuma?

47
00:03:28,499 --> 00:03:31,127
Saya Kawamura dari
Stesen Kuasa Nuklear Fukushima Daiichi.

48
00:03:31,211 --> 00:03:32,837
Berapa banyak kerosakannya?

49
00:03:32,921 --> 00:03:36,174
Tak dapat. Dewan Perbandaran Nahara,
Tomioka dan Namie tak jawab.

50
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
- Cuba lagi.
- Baik, tuan.

51
00:03:37,842 --> 00:03:40,303
Dapat berhubung dengan
Futaba atau pejabat wilayah?

52
00:03:40,386 --> 00:03:41,471
Belum lagi.

53
00:03:45,892 --> 00:03:48,311
Di mana gambar rajah paip
dan peralatan Unit 1?

54
00:03:48,394 --> 00:03:49,229
Di sini.

55
00:03:49,312 --> 00:03:51,189
Ini gambar rajah satu garis.

56
00:03:53,233 --> 00:03:55,777
Kita dah habis papan putih. Bawa dua lagi.

57
00:03:55,860 --> 00:03:57,946
- Kinoshita!
- Oh, Pengurus Stesen.

58
00:03:58,029 --> 00:03:59,822
Pemeriksaan keselamatan macam mana?

59
00:03:59,906 --> 00:04:01,824
Saya baru nak beritahu awak.

60
00:04:02,325 --> 00:04:04,285
Dua pengendali tak dapat dikesan.

61
00:04:04,786 --> 00:04:07,288
Dengan PHS tak berfungsi,
kita tak dapat capai mereka.

62
00:04:07,789 --> 00:04:09,791
Nama mereka Takahira dan Kirihara.

63
00:04:10,792 --> 00:04:13,002
Takahira dan Kirihara? Dari Unit 4?

64
00:04:13,086 --> 00:04:13,920
Ya.

65
00:04:14,003 --> 00:04:15,338
Budak-budak muda.

66
00:04:15,421 --> 00:04:17,674
Saya diberitahu mereka ke bawah tanah.

67
00:04:17,757 --> 00:04:19,884
Saya dah suruh staf Unit 4 cari.

68
00:04:21,970 --> 00:04:24,305
Suruh mereka dahulukan pencarian itu.

69
00:04:24,389 --> 00:04:25,306
Baik, tuan.

70
00:04:27,558 --> 00:04:29,560
- Beri kepada pasukan pemulihan.
- Baik!

71
00:04:29,644 --> 00:04:31,980
- Satu lagi letak di sini.
- Baik, tuan.

72
00:04:32,063 --> 00:04:32,939
Baiklah.

73
00:04:41,990 --> 00:04:47,662
ARAS AIR REAKTOR UNIT 1: TIDAK DIKETAHUI

74
00:04:47,745 --> 00:04:51,374
TEKANAN REAKTOR NUKLEAR: TIDAK DIKETAHUI

75
00:04:51,457 --> 00:04:55,420
TEKANAN SALUR PEMBENDUNGAN UTAMA:
TIDAK DIKETAHUI

76
00:05:01,175 --> 00:05:04,679
Kita tak boleh pantau reaktor
kerana kegagalan kuasa.

77
00:05:07,181 --> 00:05:08,808
Teruk betul…

78
00:05:10,268 --> 00:05:12,770
Jadi kita tak tahu aras air atau tekanan?

79
00:05:13,271 --> 00:05:14,272
Betul.

80
00:05:15,356 --> 00:05:17,608
Pertama sekali, kita perlukan kuasa.

81
00:05:17,692 --> 00:05:20,320
- Suruh HQ hantar penjana mudah alih.
- Baik.

82
00:05:21,070 --> 00:05:22,196
Oh, seperkara lagi!

83
00:05:22,947 --> 00:05:24,240
Kereta bomba!

84
00:05:25,783 --> 00:05:26,993
Kereta bomba?

85
00:05:27,076 --> 00:05:28,119
Ya.

86
00:05:28,202 --> 00:05:31,289
Kalau kita tak dapat pulihkan kuasa,

87
00:05:31,372 --> 00:05:34,250
kita perlu sejukkan reaktor
dengan air dari luar.

88
00:05:36,002 --> 00:05:37,253
Oh, begitu.

89
00:05:37,337 --> 00:05:41,758
Kereta bomba kita sudah dihanyutkan
oleh tsunami, bukan?

90
00:05:42,258 --> 00:05:44,052
Saya akan hubungi balai bomba…

91
00:05:44,135 --> 00:05:45,094
Tunggu sekejap!

92
00:05:46,137 --> 00:05:47,930
Seteruk mana pekan ini rosak?

93
00:05:48,431 --> 00:05:49,682
Saya tak pasti,

94
00:05:50,641 --> 00:05:52,435
tapi saya rasa agak teruk.

95
00:05:53,061 --> 00:05:55,521
Jabatan bomba tempatan mesti sudah sibuk.

96
00:05:55,605 --> 00:05:58,107
Saya tak rasa mereka boleh simpan bekalan.

97
00:05:59,317 --> 00:06:00,651
Apa kita nak buat?

98
00:06:02,028 --> 00:06:04,238
Angkatan Pertahanan Diri
ada kereta bomba, bukan?

99
00:06:04,322 --> 00:06:05,406
Cuba tanya mereka.

100
00:06:05,490 --> 00:06:08,743
Minta bantuan Kem Fukushima JGSDF
dan Kem Koriyama.

101
00:06:08,826 --> 00:06:11,454
- Saya akan suruh ibu pejabat minta.
- Bagus.

102
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
REAKTOR 1-4
ARAS AIR DAN TEKANAN

103
00:06:23,841 --> 00:06:30,848
TIDAK DIKETAHUI

104
00:06:34,602 --> 00:06:37,397
EPISOD 2

105
00:06:39,941 --> 00:06:40,900
Baiklah.

106
00:06:40,983 --> 00:06:44,570
Kami akan laporkan kepada Pengurus Stesen
Yoshida selepas dapat maklumat lanjut.

107
00:06:45,071 --> 00:06:46,072
Baiklah.

108
00:06:55,206 --> 00:06:59,836
STESEN KUASA NUKLEAR FUKUSHIMA DAIICHI
BILIK KAWALAN UNIT 1 DAN 2

109
00:07:13,433 --> 00:07:14,475
Awak okey?

110
00:07:14,559 --> 00:07:15,476
Saya okey.

111
00:07:17,728 --> 00:07:18,938
Peralatan bagaimana?

112
00:07:19,480 --> 00:07:20,773
Tiada harapan.

113
00:07:21,691 --> 00:07:26,195
Aras air reaktor, tekanan salur
pembendungan utama, dos radiasi.

114
00:07:26,279 --> 00:07:27,238
Semuanya rosak.

115
00:07:40,501 --> 00:07:41,502
Tak guna…

116
00:07:43,379 --> 00:07:45,465
Apa yang berlaku dalam reaktor itu?

117
00:07:57,226 --> 00:07:59,729
Tolok air itu memerlukan 20 volt, bukan?

118
00:08:01,898 --> 00:08:02,815
Rasanya.

119
00:08:07,445 --> 00:08:11,157
Sambungkan dua bateri automatik
terus pada tolok itu, hidup tak?

120
00:08:14,327 --> 00:08:15,411
Mari kita cuba.

121
00:08:15,495 --> 00:08:16,329
- Ya.
- Okey.

122
00:08:17,079 --> 00:08:19,290
- Takahashi, boleh awak uruskan?
- Ya.

123
00:08:22,251 --> 00:08:25,213
- Matahari sudah terbenam. Hati-hati.
- Baik, tuan.

124
00:08:40,645 --> 00:08:44,065
Osugi, kita perlu masukkan air, bukan?

125
00:08:45,149 --> 00:08:48,069
Saya tak boleh cakap
tanpa tahu suhu dan aras air,

126
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
tapi itu langkah selamat.

127
00:08:50,154 --> 00:08:52,365
Jika unit penyejukan terhenti,

128
00:08:52,448 --> 00:08:54,784
air adalah satu-satunya cara
untuk sejukkan reaktor.

129
00:08:55,284 --> 00:08:56,202
Itulah, bukan?

130
00:08:59,205 --> 00:09:03,209
Mungkin kita patut buka
injap paip suntikan air.

131
00:09:04,252 --> 00:09:05,211
Mari lakukannya.

132
00:09:05,795 --> 00:09:07,713
Saya akan periksa
pam berfungsi atau tidak.

133
00:09:19,141 --> 00:09:20,935
UNIT 1 PUTUS BEKALAN
PHS TAK TERSAMBUNG

134
00:09:21,018 --> 00:09:23,646
TEKANAN REAKTOR: TIDAK DIKETAHUI
ARAS AIR: TIDAK DIKETAHUI

135
00:09:23,729 --> 00:09:27,483
IBU PEJABAT GERAK BALAS BENCANA NUKLEAR

136
00:09:40,955 --> 00:09:42,999
Silakan tuan…

137
00:09:46,877 --> 00:09:49,255
Saya mengisytiharkan darurat nuklear.

138
00:09:50,339 --> 00:09:51,966
Ini kali pertama di Jepun.

139
00:09:52,049 --> 00:09:54,468
Saya meminta kerjasama penuh semua orang.

140
00:09:55,094 --> 00:09:57,471
Timbalan Ketua Ibu Pejabat
ada maklumat terkini.

141
00:09:57,555 --> 00:09:58,556
Baik, tuan.

142
00:09:58,639 --> 00:10:02,059
Pertama, jalan di sekitar
Pusat Gerak Balas Bencana Nuklear

143
00:10:02,143 --> 00:10:04,812
di pekan Fukushima Okuma

144
00:10:05,646 --> 00:10:08,524
semuanya tidak dapat diakses
akibat tsunami.

145
00:10:09,358 --> 00:10:11,360
Pekan itu tiada bekalan elektrik

146
00:10:12,570 --> 00:10:16,699
dan tiada akses kepada
persidangan video atau Internet.

147
00:10:16,782 --> 00:10:21,287
Satu-satunya bentuk komunikasi
yang ada adalah enam telefon satelit.

148
00:10:22,079 --> 00:10:25,041
Sistem sokongan
gerak balas kecemasan bagaimana?

149
00:10:25,124 --> 00:10:29,503
Memandangkan tiada bekalan elektrik,
tentulah ia tak boleh digunakan.

150
00:10:33,090 --> 00:10:37,762
Semua pos pengawasan di Fukushima
juga telah musnah dalam gempa bumi.

151
00:10:38,471 --> 00:10:42,183
Kereta pengawasan tak boleh
digunakan kerana keadaan jalan raya.

152
00:10:42,725 --> 00:10:45,936
Jadi kita tak tahu keadaan di darat?

153
00:10:46,020 --> 00:10:47,063
Ya.

154
00:10:47,146 --> 00:10:50,858
Kami sedang buat apa saja
untuk kumpul maklumat terkini.

155
00:10:50,941 --> 00:10:53,444
TIMBALAN KETUA IBU PEJABAT

156
00:10:53,527 --> 00:10:57,323
PENASIHAT KHAS PERDANA MENTERI

157
00:10:57,406 --> 00:11:02,912
KETUA IBU PEJABAT

158
00:11:03,621 --> 00:11:05,414
Bolehkah awak uruskannya?

159
00:11:16,217 --> 00:11:20,513
Unit penyejukan hanya boleh
menggunakan bateri selama lapan jam, jadi…

160
00:11:21,389 --> 00:11:24,475
Kita mesti buat sebanyak mungkin
sebelum 11:30 malam.

161
00:11:24,558 --> 00:11:25,476
Saya setuju.

162
00:11:29,063 --> 00:11:31,190
SURUHANJAYA KESELAMATAN NUKLEAR

163
00:11:31,273 --> 00:11:34,151
Akta Langkah-langkah Khas
Melibatkan Persediaan Darurat Nuklear

164
00:11:34,235 --> 00:11:37,321
menyuruh segera mengarahkan
penduduk untuk berpindah.

165
00:11:37,822 --> 00:11:39,907
Bagaimana nak tentukan zon pemindahan?

166
00:11:40,533 --> 00:11:41,617
Zon pemindahan…

167
00:11:53,254 --> 00:11:54,547
Buat masa sekarang,

168
00:11:54,630 --> 00:11:56,257
kami belum menerima laporan

169
00:11:56,340 --> 00:12:00,386
bahan radioaktif menjadi ancaman
kepada kemudahan atau orang awam.

170
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
Penduduk dan penghuni di kawasan ini

171
00:12:03,013 --> 00:12:07,518
tidak perlu mengambil
langkah khas pada masa ini.

172
00:12:07,601 --> 00:12:10,104
Maksudnya, daripada berpindah,

173
00:12:10,187 --> 00:12:14,150
kami minta orang ramai
kekal di rumah atau lokasi sekarang.

174
00:12:16,402 --> 00:12:20,239
Mereka isytiharkan darurat
tapi beritahu orang agar tak berpindah?

175
00:12:20,322 --> 00:12:21,532
Bukankah bercanggah?

176
00:12:22,032 --> 00:12:25,661
Mereka tak tahu apa yang berlaku,
jadi mereka umumkan darurat.

177
00:12:29,749 --> 00:12:30,875
Tuan PM!

178
00:12:33,377 --> 00:12:35,254
Maaf, Tuan PM.

179
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
Ada masa sekejap?

180
00:12:37,047 --> 00:12:37,923
Ada apa?

181
00:12:38,466 --> 00:12:40,885
Selepas bercakap dengan TOEPCO,

182
00:12:40,968 --> 00:12:43,554
nampaknya kerana Bilik Kawalan
tiada bekalan elektrik,

183
00:12:43,637 --> 00:12:46,140
mereka perlukan masa untuk sahkan…

184
00:12:46,223 --> 00:12:47,266
Bukan sekarang!

185
00:12:53,481 --> 00:12:55,483
Penasihat tak guna macam dia
tak ada gunanya.

186
00:12:56,567 --> 00:12:58,235
Saya nak kembali ke pejabat.

187
00:12:58,819 --> 00:13:00,738
Cari yang lebih arif untuk buat keputusan.

188
00:13:01,989 --> 00:13:02,948
Baik, tuan.

189
00:13:09,663 --> 00:13:12,333
Betulkah orang awam
selamat di rumah mereka?

190
00:13:13,125 --> 00:13:16,754
Darurat diisytiharkan hanya
sebagai langkah berjaga-jaga.

191
00:13:17,588 --> 00:13:23,344
Buat masa ini,
kami tiada laporan kebocoran radiasi

192
00:13:23,427 --> 00:13:25,846
atau ancaman kebocoran radiasi.

193
00:13:25,930 --> 00:13:32,019
Kerajaan ambil semua langkah berjaga-jaga
untuk bersedia untuk sebarang situasi.

194
00:13:38,025 --> 00:13:39,819
Adakah kita pasti tentang ini?

195
00:13:39,902 --> 00:13:43,781
Ini gerak balas sambil lewa
yang akan dikritik orang awam nanti.

196
00:13:45,741 --> 00:13:48,953
Kenapa Fukushima Daiichi
tak berikan maklumat lagi?

197
00:13:53,165 --> 00:13:55,459
Saya tiada maklumat terkini.

198
00:13:55,543 --> 00:13:57,253
Awak memang tak tahu apa-apa?

199
00:13:57,336 --> 00:14:00,005
Awak tak boleh berdiam diri saja begini.

200
00:14:00,506 --> 00:14:03,801
Suruhanjaya Keselamatan Nuklear
dah mula bertanya.

201
00:14:04,635 --> 00:14:05,469
Maaf.

202
00:14:06,053 --> 00:14:07,638
Boleh tak buat sesuatu?

203
00:14:07,721 --> 00:14:11,100
Saya tak boleh beritahu suruhanjaya
kita tak tahu apa-apa.

204
00:14:13,435 --> 00:14:16,689
Kami akan buat apa yang termampu,
tapi sekarang,

205
00:14:17,189 --> 00:14:20,484
kami juga tak tahu apa-apa.

206
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Kami tak tahu apa situasi yang sebenarnya.

207
00:14:25,239 --> 00:14:27,366
Tak boleh nak buat andaian.

208
00:14:31,954 --> 00:14:35,624
Masih belum tahu aras air
dan tekanan salur pembendungan utama?

209
00:14:35,708 --> 00:14:36,542
Ya.

210
00:14:37,084 --> 00:14:40,588
Kami cuba kumpul bateri
daripada kereta-kereta pekerja,

211
00:14:41,797 --> 00:14:44,425
tapi semua orang agak keberatan.

212
00:14:45,217 --> 00:14:48,762
Yalah itu satu-satunya cara untuk pulang.

213
00:15:01,483 --> 00:15:04,361
2:52 PETANG. PENGAKTIFAN AUTOMATIK IC

214
00:15:04,445 --> 00:15:06,030
Unit penyejukan

215
00:15:06,906 --> 00:15:08,407
sedang beroperasi, bukan?

216
00:15:09,408 --> 00:15:11,869
Ya, sepatutnya beroperasi.

217
00:15:33,390 --> 00:15:34,350
Ini dia.

218
00:15:34,433 --> 00:15:35,768
Terima kasih.

219
00:15:41,857 --> 00:15:44,860
Apa yang kita boleh jangkakan
di dalam bangunan ini?

220
00:15:45,694 --> 00:15:48,572
Selagi benda ini tak berbunyi, kita okey.

221
00:15:49,239 --> 00:15:50,074
Apa ini?

222
00:15:50,574 --> 00:15:52,201
Tiub GM?

223
00:15:52,284 --> 00:15:55,704
Dosimeter lain tenggelam
dan tak boleh digunakan.

224
00:15:55,788 --> 00:15:57,081
Ini saja yang ada.

225
00:15:58,582 --> 00:15:59,583
Ini pun bolehlah.

226
00:16:01,043 --> 00:16:02,836
Untuk sedapkan hati, bukan?

227
00:16:12,721 --> 00:16:15,724
Satu-satunya perkara lain
yang perlu dirisaukan ialah tsunami lagi.

228
00:16:19,019 --> 00:16:20,396
Di kolam penyimpanan,

229
00:16:21,438 --> 00:16:22,731
Toda dan Todoroki

230
00:16:23,649 --> 00:16:25,734
kata mereka hampir mati.

231
00:16:25,818 --> 00:16:27,027
Ya…

232
00:16:31,615 --> 00:16:34,618
Saya dah hantar staf junior ke bumbung.

233
00:16:36,286 --> 00:16:38,080
Dia akan perhatikan gelombang.

234
00:16:42,334 --> 00:16:45,170
Kalau ada tanda-tanda tsunami,
dia akan beritahu.

235
00:16:46,797 --> 00:16:48,424
Kalau tsunami berlaku lagi,

236
00:16:48,924 --> 00:16:50,342
air akan surut dahulu.

237
00:16:51,719 --> 00:16:54,221
Selagi dia nampak air di luar pesisir,

238
00:16:54,304 --> 00:16:56,765
kita ada masa sebelum ia tiba.

239
00:17:02,354 --> 00:17:03,939
Harapnya dia pandai perhati.

240
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
Saya suruh Nozaki.

241
00:17:07,484 --> 00:17:09,778
Dia memang nampak macam pandai.

242
00:17:10,362 --> 00:17:11,947
Tapi dia agak perlahan.

243
00:17:12,031 --> 00:17:14,742
Dia tahukah tanda-tanda tsunami?

244
00:17:14,825 --> 00:17:15,826
Itulah.

245
00:17:29,882 --> 00:17:31,717
Baiklah, boleh kita keluar?

246
00:17:33,427 --> 00:17:34,261
Ya.

247
00:17:35,054 --> 00:17:36,180
Saya harapkan awak.

248
00:18:46,416 --> 00:18:51,088
FUKUSHIMA DAIICHI
BUMBUNG BANGUNAN TAMBAHAN UNIT 1 DAN 2

249
00:19:06,854 --> 00:19:12,025
FUKUSHIMA DAIICHI
DI DALAM BANGUNAN TAMBAHAN UNIT 1 DAN 2

250
00:19:20,617 --> 00:19:21,577
Kita masih okey.

251
00:19:22,119 --> 00:19:22,953
Bagus.

252
00:19:46,351 --> 00:19:48,645
Dia akan berlari untuk lapor
kepada kita, bukan?

253
00:19:48,729 --> 00:19:49,646
Apa?

254
00:19:51,315 --> 00:19:52,524
Jika tsunami datang.

255
00:19:54,151 --> 00:19:56,570
Saya rasa begitu.

256
00:19:57,112 --> 00:20:00,032
PHS tak berfungsi
akibat tsunami sebelum ini.

257
00:20:00,949 --> 00:20:02,242
Dia perlu lari.

258
00:20:04,453 --> 00:20:05,704
Sempatkah dia

259
00:20:06,705 --> 00:20:08,040
sampai dahulu?

260
00:20:08,540 --> 00:20:09,875
Saya…

261
00:21:09,434 --> 00:21:10,644
Kita okey.

262
00:21:12,562 --> 00:21:15,399
FUKUSHIMA DAIICHI
DI DALAM BANGUNAN TURBIN UNIT 1

263
00:21:15,482 --> 00:21:16,483
Okey, mari pergi.

264
00:21:41,216 --> 00:21:42,342
Sejuknya.

265
00:22:13,874 --> 00:22:16,793
PINTU DUA DAUN UNIT 1
BAHAGIAN BANGUNAN TURBIN

266
00:22:19,212 --> 00:22:25,552
BANGUNAN REAKTOR NUKLEAR SELEPAS TITIK INI

267
00:22:39,358 --> 00:22:40,359
Alamak.

268
00:22:41,401 --> 00:22:43,195
Tiub GM sudah tak tentu arah.

269
00:22:46,948 --> 00:22:49,117
Lari! Kita kena patah balik!

270
00:22:49,201 --> 00:22:50,327
Baik!

271
00:23:01,380 --> 00:23:03,340
- Tak berjaya.
- Tak boleh.

272
00:23:03,423 --> 00:23:05,926
- Selamat kembali. Silakan.
- Terima kasih.

273
00:23:07,344 --> 00:23:08,345
Habislah kita.

274
00:23:09,346 --> 00:23:12,265
Jika dos radiasi sudah setinggi itu,

275
00:23:12,349 --> 00:23:15,310
semakin sukarlah untuk kita
bina paip suntikan air.

276
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
Biar saya pergi.

277
00:23:32,953 --> 00:23:34,913
Hei! Kamu semua mesti penat.

278
00:23:35,956 --> 00:23:37,833
Ini memang teruk, bukan?

279
00:23:38,875 --> 00:23:41,378
- Furu, bukankah awak cuti?
- Ya.

280
00:23:42,462 --> 00:23:44,548
Isteri dan anak saya dah berpindah,

281
00:23:45,048 --> 00:23:46,425
jadi baik saya ke sini.

282
00:23:47,968 --> 00:23:51,721
Saya bawa topeng muka penuh dan meter
dari bangunan pengasingan seismik.

283
00:23:51,805 --> 00:23:52,764
Terima kasih.

284
00:24:02,441 --> 00:24:05,444
APD akan hantar dua kereta bomba.

285
00:24:06,278 --> 00:24:08,655
Jika kita tak dapat pulihkan bekalan,

286
00:24:09,197 --> 00:24:11,032
kita akan tambah satu yang ada di stesen

287
00:24:11,116 --> 00:24:15,996
dan gunakan ketiga-tiga kereta bomba
untuk masukkan air ke dalam reaktor.

288
00:24:16,955 --> 00:24:18,999
Siapkan paip suntikan air.

289
00:24:19,708 --> 00:24:21,418
Kami dah mula buat persiapan.

290
00:24:21,918 --> 00:24:23,795
Bagus! Okey.

291
00:24:25,213 --> 00:24:27,007
Awak nak buka berapa injap?

292
00:24:27,507 --> 00:24:28,550
Lima.

293
00:24:28,633 --> 00:24:29,468
Di mana?

294
00:24:30,135 --> 00:24:33,263
Kalau kita kira injap kecil,
itu dah lebih 10,000.

295
00:24:34,055 --> 00:24:38,435
Bolehkah awak pilih lima injap
tanpa sumber cahaya?

296
00:24:40,312 --> 00:24:41,938
Furu yang akan ketuai.

297
00:24:43,773 --> 00:24:46,151
Oh, begitu. Furu, ya?

298
00:24:48,153 --> 00:24:49,905
Baguslah ada seorang veteran.

299
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Ya.

300
00:24:55,452 --> 00:24:57,120
Adakah bacaan dos meningkat?

301
00:25:00,916 --> 00:25:03,627
Dos berada pada 0.2 milisievert
30 minit lepas.

302
00:25:04,461 --> 00:25:06,880
Itu di pintu masuk bangunan Unit 1.

303
00:25:08,548 --> 00:25:11,092
GRAF DOS RADIASI

304
00:25:12,260 --> 00:25:15,805
Awak kena tunggu di dalam bangunan
selama beberapa jam lagi.

305
00:25:19,017 --> 00:25:20,519
Kita kesuntukan masa.

306
00:25:22,437 --> 00:25:23,271
Ya.

307
00:26:09,484 --> 00:26:14,614
FUKUSHIMA DAIICHI
DI DALAM BANGUNAN TAMBAHAN UNIT 1 DAN 2

308
00:26:26,876 --> 00:26:27,877
Bagaimana?

309
00:26:39,389 --> 00:26:40,599
Sepatutnya okey.

310
00:27:18,845 --> 00:27:23,224
FUKUSHIMA DAIICHI
DI DALAM BANGUNAN TURBIN UNIT 1

311
00:27:50,585 --> 00:27:52,712
ZON AKSES TERKAWAL
KAKITANGAN SAHAJA

312
00:28:00,595 --> 00:28:02,222
Tiada perubahan bacaan dos.

313
00:28:02,305 --> 00:28:03,139
Baiklah.

314
00:28:03,223 --> 00:28:05,892
BERDEKATAN PINTU MASUK
BANGUNAN REAKTOR UNIT 1

315
00:28:23,618 --> 00:28:24,619
Kenapa?

316
00:28:27,414 --> 00:28:28,289
Tiada apa-apa.

317
00:28:28,915 --> 00:28:29,833
Maaf.

318
00:28:31,626 --> 00:28:32,794
Tak ada apa-apa.

319
00:28:35,088 --> 00:28:36,881
Saya cuma terkejut saja.

320
00:28:42,637 --> 00:28:43,805
Ikan.

321
00:28:44,597 --> 00:28:45,640
Ya.

322
00:28:46,891 --> 00:28:49,561
Kita berada
di zon radiasi terkawal, bukan?

323
00:28:55,650 --> 00:28:57,026
Penuh dengan lumpur.

324
00:28:59,487 --> 00:29:00,655
Ini.

325
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
air masin.

326
00:29:35,190 --> 00:29:38,067
BANGUNAN REAKTOR NUKLEAR
MELEPASI TITIK INI

327
00:29:38,151 --> 00:29:40,570
PINTU DUA DAUN UNIT 1
BAHAGIAN BANGUNAN TURBIN

328
00:29:48,328 --> 00:29:49,579
Saya akan buka.

329
00:30:22,737 --> 00:30:23,780
Jangan risau.

330
00:30:25,990 --> 00:30:27,492
Walaupun tsunami datang,

331
00:30:28,493 --> 00:30:30,203
ia takkan terus membadai.

332
00:30:32,205 --> 00:30:35,166
Kita akan cukup masa untuk lari.

333
00:30:35,250 --> 00:30:36,125
Baik.

334
00:30:42,257 --> 00:30:43,424
Berapa bacaan dos?

335
00:30:46,094 --> 00:30:47,095
Kita masih okey.

336
00:30:48,012 --> 00:30:48,972
Bagus.

337
00:30:49,472 --> 00:30:50,598
Mari kita teruskan.

338
00:31:05,280 --> 00:31:06,447
Masih okey.

339
00:31:26,843 --> 00:31:27,719
Saya buka!

340
00:31:29,220 --> 00:31:31,764
INI ADALAH BAHAGIAN
BANGUNAN REAKTOR NUKLEAR

341
00:31:31,848 --> 00:31:33,808
PINTU DUA DAUN UNIT 1
BAHAGIAN REAKTOR

342
00:31:35,435 --> 00:31:36,477
Kita okey.

343
00:31:36,561 --> 00:31:41,399
FUKUSHIMA DAIICHI
DI DALAM BANGUNAN REAKTOR UNIT 1

344
00:31:49,407 --> 00:31:50,491
Semua okey.

345
00:33:39,600 --> 00:33:41,644
Injap nombor 365.

346
00:33:43,479 --> 00:33:45,940
Injap nombor 365…

347
00:33:46,941 --> 00:33:48,067
Baiklah!

348
00:34:18,806 --> 00:34:20,475
Maaf kerana ambil masa lama.

349
00:34:20,558 --> 00:34:22,226
- Mari sambung cepat.
- Baik.

350
00:35:06,729 --> 00:35:07,980
Hati-hati!

351
00:35:08,064 --> 00:35:09,440
Maafkan saya!

352
00:35:28,084 --> 00:35:29,085
Awak okey?

353
00:35:29,168 --> 00:35:30,586
- Ya.
- Saya tak apa-apa.

354
00:35:52,817 --> 00:35:53,901
Di sana!

355
00:35:55,069 --> 00:35:57,071
Itu yang terakhir.

356
00:35:58,239 --> 00:35:59,157
Mari kita mula.

357
00:36:00,241 --> 00:36:02,034
- Mari!
- Baik.

358
00:36:02,869 --> 00:36:03,911
Baiklah…

359
00:36:08,958 --> 00:36:09,917
Naik.

360
00:36:39,864 --> 00:36:42,742
Injap nombor… 25A.

361
00:36:43,409 --> 00:36:45,995
25A, dibuka!

362
00:37:05,556 --> 00:37:07,266
Satu, dua…

363
00:37:21,197 --> 00:37:22,114
Ayuh.

364
00:37:27,536 --> 00:37:28,537
Bacaan dos!

365
00:37:28,621 --> 00:37:30,122
Bacaan dosnya

366
00:37:30,206 --> 00:37:31,916
ialah 13 milisievert.

367
00:37:33,000 --> 00:37:33,834
Cepat!

368
00:38:19,005 --> 00:38:21,299
- Bateri sudah disambungkan.
- Syabas.

369
00:38:31,600 --> 00:38:33,102
Saya ada bacaan aras air!

370
00:38:36,605 --> 00:38:37,690
Bagaimana?

371
00:38:38,274 --> 00:38:39,358
Ini…

372
00:39:04,675 --> 00:39:07,887
Perdana Menteri tak perlu berada
di pusat pengurusan krisis?

373
00:39:08,387 --> 00:39:12,850
Kalau dia duduk di pejabat,
bukankah sukar untuk sampaikan maklumat?

374
00:39:12,933 --> 00:39:15,644
Ada arahan untuk
melaporkan terus ke pejabat.

375
00:39:19,190 --> 00:39:20,441
Tuan PM!

376
00:39:20,524 --> 00:39:24,904
Ada faks tiba di Ibu Pejabat TOEPCO dari
Pengurus Stesen Yoshida Fukushima Daiichi.

377
00:39:25,946 --> 00:39:28,407
Mereka sudah tahu situasi reaktor.

378
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
Apa katanya?

379
00:39:30,826 --> 00:39:32,203
Saya akan bacakan faks.

380
00:39:33,329 --> 00:39:35,456
"Masa sehingga Unit 2 mencapai TAF…"

381
00:39:36,207 --> 00:39:40,127
TAF adalah titik
apabila reaktor ketiadaan air

382
00:39:40,211 --> 00:39:42,838
dan batang bahan api mula terdedah.

383
00:39:45,132 --> 00:39:49,845
"TAF dijangka akan dicapai
sekitar pukul 9:40 malam."

384
00:39:51,722 --> 00:39:52,556
9:40 malam?

385
00:40:02,983 --> 00:40:04,944
"Bahan api nuklear akan menurun

386
00:40:05,653 --> 00:40:07,530
sekitar pukul 10:20 malam."

387
00:40:14,912 --> 00:40:16,705
"Salur tekanan reaktor

388
00:40:17,331 --> 00:40:20,042
akan mengalami kerosakan
sekitar pukul 11:50 malam."

389
00:40:35,766 --> 00:40:37,226
Dalam masa kurang sejam,

390
00:40:37,893 --> 00:40:40,062
bahan api nuklear akan mula bocor?

391
00:40:41,355 --> 00:40:42,356
Ya.

392
00:40:44,442 --> 00:40:47,987
Adakah salur tekanan reaktor akan
pecah sebelum tengah malam?

393
00:40:48,487 --> 00:40:51,782
Laporan itu dihantar kepada Agensi
Keselamatan Nuklear dan Perindustrian.

394
00:40:52,324 --> 00:40:54,243
- Nak saya panggil Ketua Wakiya?
- Lupakan!

395
00:40:54,785 --> 00:40:57,246
Lebih penting lagi,
suruh TOEPCO beri maklumat lanjut.

396
00:40:57,788 --> 00:40:59,874
Unit penyejukan berfungsi atau tak?

397
00:40:59,957 --> 00:41:01,876
Kenapa air reaktor berkurangan?

398
00:41:02,626 --> 00:41:05,337
Maknanya radiasi akan bocor malam ini?

399
00:41:06,297 --> 00:41:09,508
Kita baru beritahu penduduk
yang mereka patut tinggal di rumah.

400
00:41:09,592 --> 00:41:11,051
Bagaimana boleh jadi begini?

401
00:41:11,552 --> 00:41:12,761
Hei, tunggu sekejap!

402
00:41:12,845 --> 00:41:14,388
Kita dah kesuntukan masa!

403
00:41:15,014 --> 00:41:17,433
Kenapa tak ada maklumat yang lebih kukuh?

404
00:41:17,516 --> 00:41:18,934
Mana penjana mudah alih?

405
00:41:19,435 --> 00:41:22,062
Jika jalan sesak,
suruh orang awam kosongkan!

406
00:41:22,146 --> 00:41:23,856
Guna kereta peronda atau apa-apalah!

407
00:41:23,939 --> 00:41:25,941
Dapatkan sumber kuasa kepada Fukushima!

408
00:41:26,484 --> 00:41:27,401
Baik, tuan.

409
00:41:32,531 --> 00:41:33,908
Keluarkan arahan pemindahan.

410
00:41:39,872 --> 00:41:40,706
Baiklah.

411
00:41:42,166 --> 00:41:44,251
Saya akan siapkan sidang media.

412
00:41:49,381 --> 00:41:50,508
En. Minegishi!

413
00:41:51,509 --> 00:41:54,261
Berapa besar zon pemindahan kita nak buat?

414
00:41:54,845 --> 00:41:55,804
Apa?

415
00:41:55,888 --> 00:41:59,058
Baru tadi, Wilayah Fukushima
mengeluarkan arahan pemindahan

416
00:41:59,141 --> 00:42:01,185
dengan radius zon dua kilometer.

417
00:42:01,268 --> 00:42:03,270
Apa patut pihak pentadbiran buat?

418
00:42:04,813 --> 00:42:09,193
Kami di Suruhanjaya Keselamatan Nuklear
tidak menerima data yang mencukupi.

419
00:42:09,693 --> 00:42:13,948
Keputusan perlu dibuat oleh Agensi
Keselamatan Nuklear dan Perindustrian.

420
00:42:14,532 --> 00:42:15,866
En. Minegishi…

421
00:42:19,453 --> 00:42:21,080
Semasa latihan standard,

422
00:42:21,914 --> 00:42:23,332
biasanya tiga kilometer.

423
00:42:24,458 --> 00:42:25,584
"Standard…"

424
00:42:30,130 --> 00:42:32,925
Kalau begitu, kita buat tiga kilometer.

425
00:42:45,729 --> 00:42:47,439
Zon pemindahan telah diisytiharkan

426
00:42:47,523 --> 00:42:49,817
dalam radius tiga kilometer
Fukushima Daiichi.

427
00:42:49,900 --> 00:42:53,320
Penduduk di dalam zon ini
perlu bersedia untuk berpindah.

428
00:42:56,115 --> 00:42:58,742
Dua jam lalu, awak kata
tiada langkah khas diperlukan.

429
00:42:58,826 --> 00:43:01,161
Awak suruh orang awam tinggal di rumah.

430
00:43:01,245 --> 00:43:02,830
Ada masalahkah?

431
00:43:02,913 --> 00:43:04,707
Masalah berkaitan radiasikah?

432
00:43:05,374 --> 00:43:08,419
Kami cuma mahu ambil langkah berjaga-jaga.

433
00:43:08,502 --> 00:43:10,504
Tak lebih daripada itu.

434
00:43:10,588 --> 00:43:13,924
Ia persediaan sekiranya sesuatu berlaku.

435
00:43:15,301 --> 00:43:18,971
"Sekiranya" apa?
Ada kemungkinan kebocoran radiasikah?

436
00:43:20,139 --> 00:43:21,807
Dalam situasi ini,

437
00:43:21,890 --> 00:43:26,353
kita harus sentiasa
bayangkan senario terburuk

438
00:43:26,437 --> 00:43:29,356
dan bersedia lebih awal.

439
00:43:29,440 --> 00:43:31,609
Maka dari perspektif itulah kami…

440
00:43:31,692 --> 00:43:34,361
KETUA SETIAUSAHA KABINET SANO

441
00:43:36,071 --> 00:43:39,199
Oh, begitu.
Jadi, Furu dan yang lain-lain berjaya.

442
00:43:39,283 --> 00:43:40,117
Ya.

443
00:43:40,618 --> 00:43:42,411
Mereka sudah buka semua injap.

444
00:43:43,579 --> 00:43:45,497
Tapi dos radiasi meningkat dengan cepat.

445
00:43:45,581 --> 00:43:46,874
Mereka hampir tak berjaya.

446
00:43:48,959 --> 00:43:50,002
Oh…

447
00:43:51,295 --> 00:43:53,464
Mereka dah tak boleh masuk semula?

448
00:43:55,424 --> 00:43:57,009
Di dalam bangunan reaktor,

449
00:43:57,092 --> 00:44:00,095
APD melepasi 0.8 milisievert
dalam masa beberapa minit sahaja.

450
00:44:03,724 --> 00:44:04,683
Baiklah.

451
00:44:04,767 --> 00:44:07,394
Mulai sekarang,
jangan masuk ke dalam bangunan itu.

452
00:44:10,189 --> 00:44:12,691
Walaupun begitu,
kami selesaikan tugas yang diperlukan.

453
00:44:12,775 --> 00:44:15,944
Sebaik saja kereta bomba sampai,
kita boleh mula masukkan air.

454
00:44:19,281 --> 00:44:20,240
Ya…

455
00:44:23,661 --> 00:44:25,287
9:30 MALAM. KERETA BOMBA SDF

456
00:44:25,371 --> 00:44:27,706
MENGHANTAR KEM KORIYAMA

457
00:44:27,790 --> 00:44:32,711
MENCARI LALUAN ALTERNATIF
MEMANDANGKAN JALAN UTAMA TERPUTUS

458
00:44:33,420 --> 00:44:34,672
Ada yang tak kenakah?

459
00:44:37,841 --> 00:44:39,635
Saya berterima kasih kepada kamu semua.

460
00:44:40,260 --> 00:44:42,054
Sampaikan kepada Furu dan yang lain.

461
00:44:42,971 --> 00:44:46,934
Masalahnya kereta bomba SDF belum sampai.

462
00:44:47,017 --> 00:44:49,561
Gempa bumi merosakkan banyak jalan utama.

463
00:44:50,437 --> 00:44:54,817
Kereta bomba kita pula, garaj penuh
dengan serpihan dan tak boleh dimasuki.

464
00:44:55,776 --> 00:44:58,195
Saya tahu kamu semua
bekerja keras untuk bina paip itu

465
00:44:58,946 --> 00:45:01,115
tapi kita belum ada cara
untuk mengepam air.

466
00:45:01,198 --> 00:45:02,950
Aras tekanan pada 9:50 malam…

467
00:45:03,492 --> 00:45:05,160
7.2 megapascal.

468
00:45:11,959 --> 00:45:13,335
Tak boleh buat apa-apa.

469
00:45:15,087 --> 00:45:16,338
Ya…

470
00:45:19,341 --> 00:45:21,176
Bekalan kuasa mudah alih dah sampai!

471
00:45:21,260 --> 00:45:24,555
Syarikat Elektrik Kita-Nihon hantar
kenderaan penjana bervoltan tinggi!

472
00:45:24,638 --> 00:45:26,223
Penjana mudah alih baru tiba.

473
00:45:26,724 --> 00:45:28,517
Ya… baik.

474
00:45:31,019 --> 00:45:34,398
BAHAN API NUKLEAR
MULA MENURUN PADA 10:20 MALAM.

475
00:45:34,481 --> 00:45:35,399
Ya, saya tahu.

476
00:45:37,067 --> 00:45:38,318
Tapi kita tak sempat.

477
00:45:38,902 --> 00:45:39,737
Ya.

478
00:45:42,823 --> 00:45:44,825
Penjana mudah alih tiba di stesen!

479
00:45:44,908 --> 00:45:46,076
Saya akan hubungi semula.

480
00:45:47,244 --> 00:45:48,287
Yakah?

481
00:45:48,787 --> 00:45:49,705
Syabas!

482
00:45:57,379 --> 00:46:00,340
Helo? Saya diberitahu
penjana mudah alih baru tiba.

483
00:46:27,409 --> 00:46:29,912
9:50 MALAM
SATU PENJANA MUDAH ALIH TIBA

484
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
Ambil masa berapa lama?

485
00:46:34,416 --> 00:46:36,877
Itu… Masih sukar untuk jangka.

486
00:46:38,337 --> 00:46:40,881
Dah jumpa papan suis yang berfungsi?

487
00:46:41,632 --> 00:46:44,843
Kami dah mula mencari
sejak sebelum ia tiba,

488
00:46:45,719 --> 00:46:49,389
tapi kebanyakannya rosak
akibat air masin, jadi agak perlahan.

489
00:46:50,891 --> 00:46:52,100
Air masin, ya?

490
00:46:53,894 --> 00:46:57,272
Jika tak berhati-hati, kekonduksiannya
boleh menyebabkan kejutan maut.

491
00:46:58,065 --> 00:46:58,941
Tepat sekali.

492
00:47:02,069 --> 00:47:06,073
FUKUSHIMA DAIICHI
JALAN BERHAMPIRAN BANGUNAN REAKTOR

493
00:47:15,374 --> 00:47:16,667
Voltan tak tepatkah?

494
00:47:17,251 --> 00:47:20,003
Macam mana syarikat elektrik
tak ada voltan sepadan?

495
00:47:20,087 --> 00:47:23,674
Penjana mudah alih
bervoltan tinggi ialah 6,000 volt.

496
00:47:24,174 --> 00:47:27,010
Kami berhasrat untuk
menurunkan voltan ke 500

497
00:47:27,094 --> 00:47:30,764
untuk menyambungkannya
pada unit penyejukan,

498
00:47:30,848 --> 00:47:36,353
tetapi kerja itu memerlukan sambungan
pada salah satu papan suis stesen.

499
00:47:36,436 --> 00:47:39,064
Jadi sambungkanlah ke papan suis!

500
00:47:40,983 --> 00:47:41,942
Sebenarnya…

501
00:47:51,869 --> 00:47:52,870
Saya juga…

502
00:47:55,330 --> 00:47:58,625
andaikan kita perlu sambungkan
pada papan suis,

503
00:47:59,668 --> 00:48:03,213
dan ada 70 papan suis di dalam stesen.

504
00:48:04,840 --> 00:48:07,885
Semuanya tenggelam
dalam air masin akibat tsunami

505
00:48:08,802 --> 00:48:13,682
dan mestilah diuji satu demi satu
untuk lihat yang mana masih berfungsi.

506
00:48:54,139 --> 00:49:01,146
JANGKAAN MASA PENURUNAN BAHAN API:
10:20 MALAM

507
00:49:23,377 --> 00:49:24,503
Bahan api nuklear

508
00:49:25,420 --> 00:49:26,964
akan mula cair.

509
00:52:52,752 --> 00:52:56,673
Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan

