1
00:00:10,260 --> 00:00:11,678
‎好 把氧气罐接上

2
00:00:11,761 --> 00:00:12,929
‎-抓住那头
‎-是

3
00:00:17,892 --> 00:00:20,061
‎我会在一号机那边留个辐射计

4
00:00:21,896 --> 00:00:23,106
‎-都好了吗？
‎-是

5
00:00:23,189 --> 00:00:24,315
‎（根据真实事件改编）

6
00:00:24,399 --> 00:00:26,693
‎-氧气罐呢？
‎-我也要在二号机那边留一个

7
00:00:29,738 --> 00:00:34,200
‎（福岛第一核电站
‎一号机和二号机控制室）

8
00:00:42,042 --> 00:00:42,876
‎怎么了？

9
00:00:45,962 --> 00:00:46,796
‎没什么

10
00:01:15,909 --> 00:01:18,286
‎（福岛第一核电站）

11
00:01:18,369 --> 00:01:20,747
‎（一号机和二号机辅助厂房内部）

12
00:01:43,728 --> 00:01:46,356
‎辐射剂量要高于预期

13
00:01:48,316 --> 00:01:49,609
‎我们加快速度吧

14
00:01:50,110 --> 00:01:50,944
‎是

15
00:01:53,780 --> 00:01:56,783
‎（福岛第一核电站
‎一号机涡轮机房内部）

16
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
‎（辐射控制区）

17
00:02:11,339 --> 00:02:14,592
‎（经济产业省）

18
00:02:14,676 --> 00:02:17,095
‎（核能与工业安全局）

19
00:02:21,850 --> 00:02:22,892
‎（副局长）

20
00:02:22,976 --> 00:02:24,894
‎我们要把这个给首相看吗？

21
00:02:29,649 --> 00:02:33,111
‎你确定…这些数字没问题吗？

22
00:02:33,194 --> 00:02:34,404
‎是

23
00:02:34,487 --> 00:02:37,240
‎我根据福岛第一核电站的报告

24
00:02:37,323 --> 00:02:39,409
‎对各种情况进行了计算

25
00:02:43,913 --> 00:02:45,832
‎（福岛第一核电站的辐射预测）

26
00:02:46,332 --> 00:02:47,333
‎（震后小时数）

27
00:02:47,417 --> 00:02:49,085
‎（10小时 设计压力：440千帕）

28
00:02:49,169 --> 00:02:51,754
‎（20小时 当前时间：下午1点
‎设计压力：750千帕）

29
00:02:51,838 --> 00:02:55,049
‎（30小时 主安全壳破裂
‎晚上11点 1200千帕）

30
00:02:59,971 --> 00:03:05,727
‎（若不尽快排气降压）

31
00:03:05,810 --> 00:03:12,817
‎（主安全壳将在
‎3月12日晚11点破损）

32
00:03:12,901 --> 00:03:19,574
‎（届时 大量放射性物质）

33
00:03:19,657 --> 00:03:26,664
‎（将从福岛第一核电站中泄露）

34
00:03:32,503 --> 00:03:38,927
‎（核电站内的辐射剂量）

35
00:03:39,010 --> 00:03:45,475
‎（可能会达到或超过数几西弗）

36
00:03:45,558 --> 00:03:47,185
‎“数几西弗”？

37
00:03:48,853 --> 00:03:51,606
‎而且不仅是在反应堆大楼内部

38
00:03:52,232 --> 00:03:54,234
‎而是扩散到核电站内每个角落？

39
00:03:58,029 --> 00:03:59,989
‎这么高的西弗指数

40
00:04:01,282 --> 00:04:04,661
‎自1999年东海村核临界事故
‎工人死亡以来

41
00:04:05,370 --> 00:04:07,956
‎还没有人暴露在如此之高的辐射之下

42
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
‎你是说整个核电站内
‎都会达到这个数值？

43
00:04:17,131 --> 00:04:18,258
‎很不幸 是的

44
00:04:29,519 --> 00:04:32,313
‎你能找到1999年事故的记录吗？

45
00:04:32,939 --> 00:04:34,315
‎我都带来了

46
00:04:38,403 --> 00:04:41,030
‎（《调查委员会
‎关于茨城县浓缩铀事故报告》）

47
00:04:50,707 --> 00:04:52,750
‎（患者A、B、C
‎男性 年龄35、34、53）

48
00:04:52,834 --> 00:04:55,086
‎（6-2 辐射损伤
‎1 辐射灼伤和皮肤灼烧）

49
00:04:55,169 --> 00:04:57,672
‎（2 造血干细胞移植
‎3 肠胃功能紊乱）

50
00:05:13,730 --> 00:05:17,984
‎（拍摄于1999年10月9日
‎事故后第8天）

51
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
‎（拍摄于1999年10月15日
‎事故后第14天）

52
00:05:32,540 --> 00:05:35,543
‎（拍摄于1999年10月21日
‎事故后第20天）

53
00:05:43,259 --> 00:05:45,803
‎（拍摄于1999年10月27日
‎事故后第26天）

54
00:05:45,887 --> 00:05:49,098
‎（拍摄于1999年11月1日
‎事故后第31天）

55
00:05:53,353 --> 00:05:57,899
‎（核燃料制备厂发生临界事故）

56
00:06:18,628 --> 00:06:22,298
‎（一号无菌室）

57
00:07:36,289 --> 00:07:43,296
‎（患者暴露于核辐射80天后死亡）

58
00:07:44,005 --> 00:07:46,632
‎我听说那个受到暴露的工人
‎情况实在惨不忍睹

59
00:07:47,258 --> 00:07:50,761
‎以至于起草报告的工作人员
‎患上了创伤后应激障碍

60
00:07:54,849 --> 00:07:56,684
‎起草报告的人

61
00:07:57,935 --> 00:07:58,978
‎就是我

62
00:08:11,699 --> 00:08:13,993
‎（若不尽快排气降压）

63
00:08:14,076 --> 00:08:16,579
‎（大量放射性物质将泄露…）

64
00:08:16,662 --> 00:08:19,207
‎（核电站3至5公里内…）

65
00:08:19,290 --> 00:08:21,792
‎（公众有恐受到辐射）

66
00:08:58,871 --> 00:09:00,915
‎我要向核工安全局局长报告此事

67
00:09:02,667 --> 00:09:04,502
‎首相必须知晓这个情况

68
00:09:07,922 --> 00:09:12,301
‎（首相官邸 五层走廊）

69
00:09:20,309 --> 00:09:21,477
‎首相

70
00:09:21,561 --> 00:09:23,437
‎打扰一下 我有新情况汇报

71
00:09:23,521 --> 00:09:24,355
‎什么事？

72
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
‎非要现在说吗？

73
00:09:30,236 --> 00:09:32,363
‎不必 待您方便时就好

74
00:09:47,503 --> 00:09:50,047
‎（大量放射性物质将泄露…）

75
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
‎（公众有恐受到辐射）

76
00:09:52,174 --> 00:09:54,594
‎片名：核灾日月

77
00:09:54,677 --> 00:09:57,096
‎剧名：第四集

78
00:09:57,972 --> 00:09:59,724
‎（福岛第一核电站）

79
00:09:59,807 --> 00:10:02,143
‎（一号机反应堆大楼 入口附近）

80
00:10:21,120 --> 00:10:23,122
‎（核反应堆大楼 由此往前）

81
00:10:23,205 --> 00:10:25,916
‎（3月11日晚上11点05分 禁止入内）

82
00:10:32,882 --> 00:10:34,008
‎辐射剂量如何？

83
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
‎暂且安全

84
00:10:41,724 --> 00:10:42,642
‎那就好

85
00:10:43,267 --> 00:10:44,268
‎开门吧

86
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
‎要打开了

87
00:11:09,418 --> 00:11:14,215
‎（福岛第一核电站
‎一号机反应堆大楼内部）

88
00:11:20,680 --> 00:11:21,514
‎好

89
00:11:23,557 --> 00:11:24,392
‎好

90
00:11:43,953 --> 00:11:44,787
‎好

91
00:11:54,046 --> 00:11:54,880
‎好

92
00:12:14,442 --> 00:12:15,276
‎好

93
00:12:41,510 --> 00:12:43,637
‎喂 你没事吧？

94
00:13:06,494 --> 00:13:07,453
‎好

95
00:13:15,753 --> 00:13:16,837
‎我没事

96
00:13:17,338 --> 00:13:18,798
‎装备太碍事了

97
00:13:19,548 --> 00:13:21,717
‎抱歉 我知道会这样 但还是…

98
00:13:22,551 --> 00:13:25,930
‎一想到时间紧迫 就慌了是吧？

99
00:13:26,013 --> 00:13:27,097
‎是

100
00:13:27,181 --> 00:13:28,641
‎-小心点
‎-好

101
00:13:29,600 --> 00:13:30,601
‎好

102
00:14:02,967 --> 00:14:07,847
‎好…

103
00:14:13,519 --> 00:14:14,770
‎我看到了 大杉！

104
00:14:14,854 --> 00:14:15,980
‎确认号码！

105
00:14:18,399 --> 00:14:19,817
‎阀门号是

106
00:14:20,651 --> 00:14:22,820
‎210！

107
00:14:24,196 --> 00:14:26,240
‎就是这个 错不了

108
00:14:27,491 --> 00:14:29,910
‎好 我们来打开它吧

109
00:14:30,744 --> 00:14:31,829
‎好

110
00:14:40,296 --> 00:14:41,380
‎可恶！

111
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
‎快 再加把劲！

112
00:14:50,931 --> 00:14:51,765
‎快动啊！

113
00:15:07,281 --> 00:15:08,365
‎拧开了！

114
00:15:27,551 --> 00:15:28,761
‎快！

115
00:15:29,428 --> 00:15:30,930
‎快打开啊 可恶！

116
00:15:35,267 --> 00:15:37,394
‎已开5%

117
00:15:53,535 --> 00:15:54,912
‎已开10%

118
00:16:15,891 --> 00:16:17,643
‎已开15%！

119
00:16:48,090 --> 00:16:49,758
‎已开25%！

120
00:16:50,968 --> 00:16:52,219
‎请确认一下

121
00:16:58,642 --> 00:17:01,145
‎-没问题
‎-我们走吧

122
00:17:01,228 --> 00:17:02,187
‎好

123
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
‎我们走

124
00:17:04,189 --> 00:17:05,024
‎走吧

125
00:17:10,779 --> 00:17:11,613
‎看！

126
00:17:12,698 --> 00:17:14,199
‎-欢迎回来
‎-你们回来了

127
00:17:14,283 --> 00:17:16,035
‎-欢迎回来
‎-辛苦了

128
00:17:16,118 --> 00:17:17,077
‎给我吧

129
00:17:19,788 --> 00:17:21,081
‎喂 你没事吧？

130
00:17:21,749 --> 00:17:23,042
‎你没事吧？

131
00:17:23,125 --> 00:17:24,334
‎我没事

132
00:17:24,418 --> 00:17:26,295
‎-把装备脱掉吧
‎-抱歉

133
00:17:29,131 --> 00:17:32,176
‎喂…我们打开阀门了！

134
00:17:32,718 --> 00:17:33,761
‎-太好了！
‎-太棒了！

135
00:17:33,844 --> 00:17:35,137
‎-辛苦了！
‎-谢天谢地

136
00:17:36,263 --> 00:17:37,389
‎做得好

137
00:17:44,646 --> 00:17:45,689
‎真的

138
00:17:47,316 --> 00:17:48,400
‎感激不尽

139
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
‎-是木下吗？
‎-是

140
00:18:02,581 --> 00:18:04,041
‎让吉田站长接电话

141
00:18:04,875 --> 00:18:05,918
‎是…

142
00:18:06,001 --> 00:18:10,172
‎（防震隔离大楼 紧急运作室）

143
00:18:14,968 --> 00:18:19,556
‎（发电机组）

144
00:18:19,640 --> 00:18:20,766
‎喂 是我

145
00:18:21,767 --> 00:18:22,935
‎他们成功了

146
00:18:25,646 --> 00:18:27,189
‎古谷先生和大杉先生成功了

147
00:18:32,069 --> 00:18:33,237
‎好

148
00:18:34,863 --> 00:18:35,989
‎做得好

149
00:18:38,325 --> 00:18:39,660
‎他们方便说话吗？

150
00:18:40,369 --> 00:18:41,203
‎是

151
00:18:41,703 --> 00:18:43,497
‎-古谷先生…
‎-看来是成功了？

152
00:18:43,580 --> 00:18:44,623
‎是的

153
00:18:48,168 --> 00:18:49,962
‎喂 我是古谷

154
00:18:51,421 --> 00:18:52,339
‎古谷先生！

155
00:18:54,383 --> 00:18:57,636
‎你能成功归来真是太好了 谢谢你

156
00:18:59,847 --> 00:19:01,014
‎言重了

157
00:19:02,307 --> 00:19:03,433
‎我只是尽我的职责罢了

158
00:19:06,520 --> 00:19:07,563
‎更重要的是

159
00:19:08,814 --> 00:19:11,275
‎我们得以接近主安全壳

160
00:19:12,109 --> 00:19:14,736
‎读取压力表面板

161
00:19:16,738 --> 00:19:17,865
‎压力值

162
00:19:18,866 --> 00:19:20,909
‎是840千帕斯卡

163
00:19:31,420 --> 00:19:33,088
‎我们的时间真的不多了

164
00:19:34,756 --> 00:19:35,799
‎是的

165
00:19:38,260 --> 00:19:41,763
‎我想让前岛派出第二小组

166
00:19:42,556 --> 00:19:43,599
‎帮我转告他

167
00:19:48,520 --> 00:19:49,354
‎是

168
00:20:03,327 --> 00:20:08,665
‎（青森县 陆奥市
‎四号机操作员桐原的家）

169
00:20:08,749 --> 00:20:11,835
‎海啸来袭的时候 我们认为光希

170
00:20:11,919 --> 00:20:14,546
‎是在四号机地下一层

171
00:20:14,630 --> 00:20:17,007
‎（四号机涡轮机房图 地下一层）

172
00:20:17,925 --> 00:20:19,426
‎往上的楼梯在哪里？

173
00:20:20,677 --> 00:20:21,762
‎这里

174
00:20:23,096 --> 00:20:25,557
‎海啸冲到了多高？

175
00:20:37,694 --> 00:20:39,196
‎海啸来袭时

176
00:20:40,405 --> 00:20:44,409
‎海水淹没了四号机大楼
‎一直冲到二楼

177
00:20:48,747 --> 00:20:50,082
‎地下室和一楼

178
00:20:51,583 --> 00:20:53,585
‎可能仍被淹没着

179
00:21:23,115 --> 00:21:24,283
‎折纸…

180
00:21:27,077 --> 00:21:29,079
‎家里有折纸吗？

181
00:21:31,540 --> 00:21:34,209
‎不知道 怎么了？

182
00:21:37,129 --> 00:21:38,588
‎虽然不能改变什么

183
00:21:39,589 --> 00:21:41,300
‎但我们可以折一些纸鹤

184
00:21:50,642 --> 00:21:51,685
‎我去找折纸

185
00:22:06,408 --> 00:22:08,952
‎大杉先生 你的读数是25毫西弗

186
00:22:10,746 --> 00:22:13,373
‎古谷先生 你的读数是20毫西弗

187
00:22:23,717 --> 00:22:26,261
‎既然你们安全归来了

188
00:22:27,554 --> 00:22:29,848
‎那第二小组应该也没事

189
00:22:30,515 --> 00:22:31,725
‎对吧？

190
00:22:33,060 --> 00:22:37,022
‎我们打开的电动阀门在主安全壳外面

191
00:22:38,106 --> 00:22:42,235
‎他们要去的气动阀门在抑压池上面

192
00:22:43,862 --> 00:22:45,447
‎我们出来后是这些数值

193
00:22:57,417 --> 00:22:59,669
‎你觉得辐射剂量会是多少？

194
00:23:03,715 --> 00:23:06,593
‎真是让人禁不住害怕 是吧？

195
00:23:09,721 --> 00:23:10,931
‎最让我害怕的是

196
00:23:12,516 --> 00:23:15,936
‎还没碰到气动阀门就命丧黄泉的想法

197
00:23:23,944 --> 00:23:25,445
‎如果我们能打开阀门

198
00:23:26,905 --> 00:23:27,948
‎那死亡

199
00:23:29,533 --> 00:23:30,784
‎对我来说也就无所谓了

200
00:25:10,967 --> 00:25:16,598
‎（福岛第一核电站
‎一号机反应堆大楼内部）

201
00:25:43,583 --> 00:25:45,085
‎他们进去多久了？

202
00:25:46,378 --> 00:25:47,337
‎四分钟

203
00:25:58,056 --> 00:26:00,267
‎-您很担心吗？
‎-是啊

204
00:26:02,060 --> 00:26:03,812
‎第一小组打开的阀门

205
00:26:04,813 --> 00:26:07,774
‎位于主安全壳混凝土墙外

206
00:26:09,859 --> 00:26:12,112
‎第二小组前往的地方

207
00:26:13,863 --> 00:26:17,242
‎没有混凝土保护他们免受辐射

208
00:26:18,994 --> 00:26:20,203
‎这样啊…

209
00:26:28,753 --> 00:26:33,133
‎（福岛第一核电站 一号机
‎抑压池前）

210
00:26:38,263 --> 00:26:40,807
‎（抑压池 由此往前）

211
00:26:47,439 --> 00:26:48,440
‎即使在这里

212
00:26:49,274 --> 00:26:50,525
‎也有500毫西弗

213
00:26:51,109 --> 00:26:53,612
‎门那边的辐射剂量会更高 我们该…

214
00:26:53,695 --> 00:26:54,696
‎我们要去！

215
00:27:00,076 --> 00:27:01,244
‎一定要去！

216
00:27:03,330 --> 00:27:05,707
‎好 我们走

217
00:27:31,983 --> 00:27:33,735
‎每小时900毫西弗？

218
00:27:37,864 --> 00:27:39,407
‎我们看着量度 能走多远走多远

219
00:27:40,450 --> 00:27:41,993
‎顺时针方向 按计划进行

220
00:27:47,248 --> 00:27:52,587
‎（福岛第一核电站 一号机
‎抑压池上方）

221
00:28:46,307 --> 00:28:47,559
‎辐射计

222
00:28:48,893 --> 00:28:50,145
‎已经爆表了

223
00:29:11,791 --> 00:29:14,377
‎我们不能再待下去了 我们得回去

224
00:29:17,046 --> 00:29:18,631
‎不行 熊谷！

225
00:29:19,132 --> 00:29:20,300
‎回去！

226
00:29:21,342 --> 00:29:24,929
‎熊谷 不行的 辐射剂量太高了

227
00:29:26,848 --> 00:29:28,141
‎别这样 熊谷！

228
00:29:28,683 --> 00:29:31,352
‎-我们得回去！
‎-不 我要去阀门那里！

229
00:29:31,436 --> 00:29:33,354
‎-熊谷！
‎-就让我去吧！

230
00:29:33,438 --> 00:29:34,856
‎熊谷！

231
00:29:34,939 --> 00:29:37,400
‎打开阀门再死也值了！

232
00:29:37,484 --> 00:29:39,778
‎熊谷 听我说 可恶！

233
00:29:50,997 --> 00:29:52,081
‎熊谷…

234
00:30:05,762 --> 00:30:07,472
‎-欢迎回来！
‎-欢迎回来！

235
00:30:07,555 --> 00:30:08,515
‎下田先生…

236
00:30:09,098 --> 00:30:10,016
‎喂！

237
00:30:11,142 --> 00:30:12,769
‎别担心 我们帮你脱下来

238
00:30:22,111 --> 00:30:23,029
‎快点

239
00:30:26,533 --> 00:30:27,492
‎我们没能做到

240
00:30:29,285 --> 00:30:30,161
‎辐射剂量

241
00:30:31,204 --> 00:30:32,247
‎太高了

242
00:30:33,957 --> 00:30:35,208
‎我们没能成功

243
00:30:37,085 --> 00:30:40,129
‎辐射计数值爆表了

244
00:31:16,666 --> 00:31:18,459
‎数值超过第一小组的四倍吗？

245
00:31:20,295 --> 00:31:21,296
‎是

246
00:31:29,262 --> 00:31:31,806
‎让下田和熊谷过来休息

247
00:31:32,807 --> 00:31:33,892
‎是

248
00:31:34,434 --> 00:31:37,145
‎控制室的辐射剂量肯定也在增加

249
00:31:42,108 --> 00:31:43,192
‎是

250
00:31:43,943 --> 00:31:45,528
‎如果我们继续留在这里

251
00:31:45,612 --> 00:31:48,323
‎就会超过100毫西弗的年阈值

252
00:32:09,302 --> 00:32:10,637
‎替我告诉那两个人

253
00:32:11,304 --> 00:32:14,474
‎他们回来的决定是正确的

254
00:32:18,144 --> 00:32:19,020
‎是

255
00:32:22,231 --> 00:32:25,109
‎你听着 前岛 不要责怪自己

256
00:32:26,903 --> 00:32:29,322
‎你我现在必须为他们所做的

257
00:32:29,405 --> 00:32:31,407
‎是带他们去看医生

258
00:32:32,075 --> 00:32:34,410
‎并考虑我们下一步该怎么做

259
00:32:37,330 --> 00:32:39,457
‎多亏了下田和熊谷

260
00:32:39,999 --> 00:32:42,502
‎我们现在知道了情况有多糟糕

261
00:32:43,252 --> 00:32:44,837
‎我们不会让他们的努力白白浪费

262
00:32:48,758 --> 00:32:50,843
‎如果我们不好好思量

263
00:32:52,387 --> 00:32:54,472
‎福岛就会变成一座鬼城

264
00:32:58,476 --> 00:32:59,352
‎我明白

265
00:33:01,187 --> 00:33:02,188
‎好

266
00:33:37,765 --> 00:33:39,142
‎真是噩梦

267
00:33:56,617 --> 00:33:57,660
‎好了！

268
00:33:59,287 --> 00:34:01,289
‎我们想想新法子吧！

269
00:34:02,832 --> 00:34:04,500
‎-是
‎-是！

270
00:34:28,232 --> 00:34:30,568
‎值班长 你有时间吗？

271
00:34:33,071 --> 00:34:34,155
‎怎么了？

272
00:34:46,918 --> 00:34:48,002
‎刚刚

273
00:34:49,378 --> 00:34:51,839
‎我们几个初级员工谈了谈…

274
00:34:53,216 --> 00:34:54,050
‎然后呢？

275
00:34:55,259 --> 00:34:56,094
‎继续说

276
00:35:00,139 --> 00:35:01,140
‎就是…

277
00:35:03,810 --> 00:35:05,394
‎我也不想在这种时候开口…

278
00:35:14,987 --> 00:35:17,949
‎请允许我们离开控制室

279
00:35:32,797 --> 00:35:37,009
‎我们明白情况有多严重

280
00:35:38,845 --> 00:35:39,720
‎但是

281
00:35:40,638 --> 00:35:42,682
‎我们都有家人

282
00:35:44,851 --> 00:35:46,853
‎我们不能死在这里

283
00:35:54,068 --> 00:35:55,319
‎再说…

284
00:35:58,698 --> 00:36:01,868
‎我们待在这里又有什么用？

285
00:36:02,910 --> 00:36:07,665
‎如果帮不上忙
‎我们还是去防震隔离大楼找事做

286
00:36:35,818 --> 00:36:36,944
‎如果我们…

287
00:36:46,871 --> 00:36:47,955
‎如果我们…

288
00:36:51,834 --> 00:36:53,961
‎离开这里…

289
00:37:02,720 --> 00:37:05,973
‎如果我们离开这里…

290
00:37:17,902 --> 00:37:19,070
‎就意味着…

291
00:37:23,407 --> 00:37:25,618
‎我们背叛了…

292
00:37:33,459 --> 00:37:34,543
‎核电站

293
00:37:35,670 --> 00:37:37,088
‎还有福岛

294
00:37:45,888 --> 00:37:48,015
‎现在正在疏散的居民

295
00:37:51,310 --> 00:37:54,647
‎正期冀着我们能做些什么

296
00:37:58,776 --> 00:38:01,112
‎即便他们正通过电视
‎或其他途径看着我们

297
00:38:05,908 --> 00:38:06,951
‎我们这里的人…

298
00:38:13,541 --> 00:38:15,710
‎不能丢下这个地方

299
00:38:34,895 --> 00:38:35,896
‎拜托了

300
00:38:38,316 --> 00:38:39,358
‎如若以后…

301
00:38:41,777 --> 00:38:43,988
‎如果我们到了最后关头

302
00:38:45,072 --> 00:38:47,825
‎我会使用职权带你们离开

303
00:38:47,908 --> 00:38:49,744
‎不管站长有何指令

304
00:38:50,244 --> 00:38:51,704
‎所以在那之前…

305
00:38:57,752 --> 00:38:58,878
‎拜托你们…

306
00:39:01,297 --> 00:39:02,465
‎留下吧

307
00:39:42,004 --> 00:39:43,923
‎-欢迎回来！
‎-辛苦了！

308
00:39:44,006 --> 00:39:45,341
‎做得好

309
00:39:45,424 --> 00:39:46,300
‎不

310
00:39:47,134 --> 00:39:48,511
‎我们没能打开阀门

311
00:39:49,178 --> 00:39:50,137
‎对不起

312
00:39:52,932 --> 00:39:54,100
‎该说对不起的人是我

313
00:39:55,768 --> 00:39:57,686
‎我真的是别无选择了

314
00:39:58,312 --> 00:39:59,355
‎请不要道歉

315
00:40:00,189 --> 00:40:01,524
‎我们都理解这个决定

316
00:40:02,483 --> 00:40:04,985
‎毕竟总得有人去做

317
00:40:08,656 --> 00:40:09,698
‎不管怎样

318
00:40:10,783 --> 00:40:13,661
‎去场外应急中心
‎让医生给你们检查一下

319
00:40:15,496 --> 00:40:17,957
‎木下 给他们安排辆车

320
00:40:18,040 --> 00:40:19,208
‎是

321
00:40:19,291 --> 00:40:22,378
‎志那先生 我们需要一辆车
‎把他们送到场外应急中心

322
00:40:22,962 --> 00:40:24,004
‎好了

323
00:40:24,588 --> 00:40:25,589
‎振作起来

324
00:40:41,730 --> 00:40:42,982
‎我们必须派人

325
00:40:44,150 --> 00:40:45,693
‎代替他们两个人

326
00:40:46,610 --> 00:40:48,362
‎去控制室

327
00:40:53,367 --> 00:40:54,368
‎怎么了？

328
00:40:55,578 --> 00:40:58,456
‎关于这件事…

329
00:40:59,123 --> 00:41:00,207
‎什么？

330
00:41:00,291 --> 00:41:01,959
‎派我去可以吗？

331
00:41:03,752 --> 00:41:04,670
‎你？

332
00:41:05,254 --> 00:41:06,213
‎是

333
00:41:09,175 --> 00:41:11,927
‎不行 你被分配到了五号机

334
00:41:12,553 --> 00:41:13,596
‎不用你去

335
00:41:19,768 --> 00:41:20,728
‎站长！

336
00:41:21,937 --> 00:41:24,523
‎我从本地高中毕业后

337
00:41:25,232 --> 00:41:26,358
‎就来到了东电

338
00:41:26,942 --> 00:41:29,445
‎第一次是被分配到一号机

339
00:41:30,738 --> 00:41:31,697
‎说实话

340
00:41:32,990 --> 00:41:35,117
‎我在一号机受益良多

341
00:41:37,244 --> 00:41:38,496
‎我不想让我的老朋友

342
00:41:39,830 --> 00:41:44,043
‎毁掉我们的家园

343
00:41:48,172 --> 00:41:52,134
‎没有人比我更了解一号机

344
00:41:54,470 --> 00:41:58,057
‎在那里我闭着眼都能走

345
00:42:00,100 --> 00:42:01,018
‎拜托了

346
00:42:10,945 --> 00:42:11,779
‎我知道了

347
00:42:12,613 --> 00:42:13,531
‎去吧

348
00:42:16,450 --> 00:42:17,660
‎非常感谢！

349
00:42:19,078 --> 00:42:20,287
‎我去准备一下！

350
00:42:48,691 --> 00:42:49,567
‎这个 还有…

351
00:42:51,569 --> 00:42:52,486
‎好了

352
00:42:59,535 --> 00:43:00,536
‎好

353
00:43:10,754 --> 00:43:13,257
‎智史 你也来

354
00:43:15,009 --> 00:43:15,843
‎没问题

355
00:43:17,303 --> 00:43:18,596
‎-拿上氧气罐
‎-好

356
00:43:18,679 --> 00:43:19,763
‎-谢谢
‎-没事

357
00:43:22,891 --> 00:43:23,934
‎好…

358
00:43:25,603 --> 00:43:26,520
‎木下！

359
00:43:27,396 --> 00:43:28,272
‎什么事？

360
00:43:29,064 --> 00:43:32,318
‎修复组想出了一个主意

361
00:43:32,401 --> 00:43:33,569
‎是什么？

362
00:43:33,652 --> 00:43:37,364
‎如果我们将压气机连接到管道
‎并从外部加压

363
00:43:37,865 --> 00:43:40,367
‎气动阀门能够远程打开吗？

364
00:43:41,493 --> 00:43:43,871
‎理论上是可以的

365
00:43:45,080 --> 00:43:46,665
‎成功的几率可能很低

366
00:43:47,249 --> 00:43:50,044
‎但我们会与第三小组的进入同时进行

367
00:43:51,670 --> 00:43:52,588
‎拜托了

368
00:43:54,131 --> 00:43:55,382
‎小心些 知道吗？

369
00:43:56,175 --> 00:43:57,426
‎我们知道

370
00:43:59,511 --> 00:44:00,763
‎这里交给你了

371
00:44:09,897 --> 00:44:12,483
‎（福岛县核场外应急中心）

372
00:44:13,400 --> 00:44:15,069
‎（东电）

373
00:44:23,452 --> 00:44:26,997
‎请进行净化
‎受灾难影响 我们已经没有热水了

374
00:44:27,081 --> 00:44:28,999
‎很抱歉 你们只能用冷水了

375
00:44:52,272 --> 00:44:54,358
‎好冷

376
00:45:02,866 --> 00:45:03,951
‎要冻死了

377
00:45:39,361 --> 00:45:40,487
‎请来这边

378
00:46:03,552 --> 00:46:06,472
‎请二位再好好洗一次

379
00:46:47,930 --> 00:46:50,307
‎-怎么样 你没事吧？
‎-没事

380
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
‎-那边没问题吗？
‎-没问题

381
00:46:54,686 --> 00:46:56,897
‎再往这边一点

382
00:46:56,980 --> 00:46:58,732
‎你的右臂

383
00:46:59,274 --> 00:47:00,108
‎好

384
00:47:00,609 --> 00:47:02,528
‎-可以了吗？
‎-是

385
00:47:03,779 --> 00:47:05,155
‎-还有这里
‎-好

386
00:47:05,906 --> 00:47:07,449
‎-好了吗？
‎-是

387
00:47:07,533 --> 00:47:08,367
‎麻烦了

388
00:47:10,118 --> 00:47:11,662
‎-给我面罩
‎-好

389
00:47:11,745 --> 00:47:12,830
‎那边有一个

390
00:47:12,913 --> 00:47:15,207
‎-请抬起手臂
‎-好

391
00:47:18,669 --> 00:47:21,296
‎-大家好
‎-你们好

392
00:47:26,844 --> 00:47:31,181
‎我们是来顶替
‎下田先生和熊谷先生的

393
00:47:37,062 --> 00:47:38,105
‎这样啊！

394
00:47:39,523 --> 00:47:40,649
‎你来了啊？

395
00:47:43,443 --> 00:47:46,280
‎另外两个人去医院了吗？

396
00:47:47,322 --> 00:47:48,407
‎古谷先生！

397
00:47:50,450 --> 00:47:53,036
‎他们应该很快就到场外应急中心了

398
00:47:54,162 --> 00:47:57,165
‎看来你们已经加入自杀小队了

399
00:47:58,041 --> 00:48:00,460
‎对 可以这么说

400
00:48:01,336 --> 00:48:04,131
‎木下让我来 我才来的

401
00:48:04,214 --> 00:48:05,632
‎你在说什么？

402
00:48:05,716 --> 00:48:08,510
‎我们的前辈前岛有麻烦了
‎我们必须来！

403
00:48:08,594 --> 00:48:11,305
‎-我知道！
‎-那边干什么呢！

404
00:48:11,388 --> 00:48:13,932
‎你们是说你们是来救我们的吗？

405
00:48:14,016 --> 00:48:16,852
‎你们这些孩子什么时候这么懂事了？

406
00:48:16,935 --> 00:48:18,770
‎别说了…

407
00:48:19,563 --> 00:48:20,606
‎是吧？

408
00:48:25,152 --> 00:48:26,403
‎不管怎样

409
00:48:28,697 --> 00:48:30,908
‎我没想到会来人替代他们

410
00:48:32,117 --> 00:48:34,703
‎你们帮大忙了 谢谢

411
00:48:38,582 --> 00:48:39,625
‎不…

412
00:48:44,838 --> 00:48:46,256
‎第三小组的话

413
00:48:47,424 --> 00:48:49,509
‎请派我和立野去

414
00:49:08,820 --> 00:49:11,490
‎-找到压气机了吗？
‎-找到了

415
00:49:11,573 --> 00:49:14,534
‎好像在分包商的仓库里找到了一个

416
00:49:14,618 --> 00:49:16,286
‎我们派了辆随车起重运输车去取

417
00:49:16,370 --> 00:49:19,039
‎应该能把它
‎连接到气动阀门管道上

418
00:49:19,122 --> 00:49:20,040
‎好 把这件事弄好

419
00:49:20,123 --> 00:49:21,583
‎是 山田！

420
00:49:22,417 --> 00:49:23,752
‎你们疯了吗？

421
00:49:24,252 --> 00:49:26,171
‎你们真的以为我们会让你们去？

422
00:49:28,131 --> 00:49:30,217
‎这个反应堆由我们负责

423
00:49:31,426 --> 00:49:34,471
‎还是我们去 按原计划行事

424
00:49:39,977 --> 00:49:40,936
‎我在一号机

425
00:49:41,728 --> 00:49:44,731
‎有十多年的工作经验

426
00:49:45,983 --> 00:49:49,403
‎我比任何人更了解这些阀门

427
00:49:56,326 --> 00:49:57,452
‎这个阀门

428
00:49:57,536 --> 00:49:59,788
‎你亲眼见过吗 小泽先生？

429
00:50:03,333 --> 00:50:04,543
‎我见过

430
00:50:05,836 --> 00:50:08,213
‎我对那里的路线了如指掌

431
00:50:08,296 --> 00:50:09,756
‎别闹了！

432
00:50:11,508 --> 00:50:12,676
‎你知不知道

433
00:50:13,468 --> 00:50:15,220
‎辐射剂量攀升到多高了？

434
00:50:17,431 --> 00:50:18,557
‎我不知道

435
00:50:19,975 --> 00:50:21,935
‎但你们进去了也是照样受带辐射

436
00:50:26,815 --> 00:50:27,858
‎别担心

437
00:50:28,400 --> 00:50:30,694
‎我高中是田径队的

438
00:50:30,777 --> 00:50:33,530
‎我是福岛800米项目的冠军

439
00:50:35,824 --> 00:50:37,743
‎立野是篮球队的

440
00:50:37,826 --> 00:50:41,163
‎信不信由你 他的球队是县级冠军

441
00:50:46,835 --> 00:50:50,297
‎我们比这里任何人速度都要快

442
00:50:54,426 --> 00:50:57,554
‎抑压池上面的辐射剂量自然会很高

443
00:50:57,637 --> 00:50:59,931
‎来回一趟肯定免不了遭辐射

444
00:51:01,016 --> 00:51:03,435
‎考虑到100毫西弗的年阈值

445
00:51:03,518 --> 00:51:06,104
‎我们只能跑着去

446
00:51:12,152 --> 00:51:14,946
‎派我和立野去是最佳选择

447
00:51:30,128 --> 00:51:32,464
‎-你带辐射计了吗？
‎-带了

448
00:51:32,547 --> 00:51:35,592
‎但我们就不带电离室了

449
00:51:35,675 --> 00:51:37,719
‎我们要尽可能轻装上阵

450
00:51:37,803 --> 00:51:39,346
‎轻一克也是轻

451
00:51:39,429 --> 00:51:41,306
‎准备好了吗 我们要跑了

452
00:51:41,890 --> 00:51:42,849
‎我知道

453
00:51:47,521 --> 00:51:48,563
‎你害怕吗？

454
00:51:51,566 --> 00:51:54,277
‎只要有你和我一起 我就不怕

455
00:52:01,952 --> 00:52:03,120
‎我帮你戴上面罩

456
00:52:32,274 --> 00:52:33,358
‎好

457
00:52:36,903 --> 00:52:37,946
‎什么？

458
00:52:42,659 --> 00:52:43,743
‎什么原因？

459
00:52:55,505 --> 00:52:58,341
‎前岛 第三小组走了吗？

460
00:52:59,092 --> 00:53:01,678
‎是 木下和立野两分钟前就走了

461
00:53:01,761 --> 00:53:03,096
‎快拦住他们！

462
00:53:06,433 --> 00:53:07,267
‎怎么了？

463
00:53:07,851 --> 00:53:09,019
‎前岛！

464
00:53:24,284 --> 00:53:25,660
‎木下！

465
00:53:27,204 --> 00:53:28,997
‎立野！

466
00:53:29,956 --> 00:53:31,666
‎喂 我是古谷

467
00:53:32,209 --> 00:53:33,501
‎怎么回事？

468
00:53:33,585 --> 00:53:35,629
‎我们说话这会儿 还正在调查

469
00:53:35,712 --> 00:53:38,381
‎但他们告诉我一号机的烟囱里

470
00:53:38,465 --> 00:53:41,968
‎冒出了白烟

471
00:53:43,011 --> 00:53:44,221
‎那边一切还好吗？

472
00:53:44,304 --> 00:53:47,057
‎我们这边没有异常

473
00:53:55,148 --> 00:53:56,149
‎古谷先生

474
00:53:57,734 --> 00:53:59,653
‎木下和立野…

475
00:56:04,152 --> 00:56:08,073
‎字幕翻译：七月

