1
00:00:13,805 --> 00:00:19,769
‎（根据真实事件改编）

2
00:00:35,493 --> 00:00:38,038
‎木下和立野…

3
00:00:38,121 --> 00:00:41,249
‎前岛刚跑出去 追他俩回来

4
00:00:41,833 --> 00:00:43,460
‎木下！

5
00:00:44,294 --> 00:00:46,421
‎立野！

6
00:00:50,633 --> 00:00:51,968
‎你们能听到我说话吗？

7
00:00:59,559 --> 00:01:02,103
‎木下 立野！

8
00:01:03,104 --> 00:01:04,647
‎站住！

9
00:01:07,484 --> 00:01:10,570
‎（福岛第一核电站
‎一号机反应堆大楼入口附近）

10
00:01:10,653 --> 00:01:13,073
‎你们两个赶紧回去！

11
00:01:13,865 --> 00:01:15,116
‎什么？

12
00:01:15,200 --> 00:01:16,367
‎赶紧回去

13
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
‎可是为什么？

14
00:01:19,579 --> 00:01:20,580
‎别管了！

15
00:01:21,831 --> 00:01:22,832
‎赶紧回去！

16
00:01:27,128 --> 00:01:28,713
‎我们得赶紧回去！

17
00:01:32,592 --> 00:01:34,302
‎回去！

18
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
‎烟囱里冒白烟了？

19
00:01:42,143 --> 00:01:43,520
‎（一号机和二号机控制室）

20
00:01:43,603 --> 00:01:45,271
‎为什么会这样？

21
00:01:46,022 --> 00:01:47,065
‎我不知道

22
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
‎我们可能很难再进去了

23
00:01:56,157 --> 00:01:57,742
‎值班长 数值在下降！

24
00:01:58,243 --> 00:02:00,286
‎值班长 数值在降低！

25
00:02:00,912 --> 00:02:01,746
‎什么东西？

26
00:02:02,872 --> 00:02:04,707
‎主安全壳的压力

27
00:02:07,085 --> 00:02:10,547
‎截至目前 也就是下午2点半
‎压力已降至610千帕斯卡

28
00:02:11,422 --> 00:02:14,676
‎那白烟是从反应堆上冒出来的水蒸汽

29
00:02:17,053 --> 00:02:19,139
‎压气机起作用了 对吧？

30
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
‎吉田站长说

31
00:02:22,684 --> 00:02:26,229
‎他们会往气动阀连接一个压气机
‎尝试从外部打开它

32
00:02:27,564 --> 00:02:28,898
‎对 我听说了

33
00:02:36,197 --> 00:02:38,199
‎也就是说排气成功了吗？

34
00:02:41,035 --> 00:02:42,829
‎就是这样

35
00:02:46,583 --> 00:02:48,084
‎我们成功了

36
00:02:50,336 --> 00:02:51,713
‎你确定吗？

37
00:02:57,552 --> 00:02:58,928
‎那可真是让人松一口气

38
00:02:59,554 --> 00:03:01,014
‎这下我放心了

39
00:03:01,931 --> 00:03:04,851
‎是啊 至少现在可以放心了

40
00:03:26,956 --> 00:03:28,541
‎喂 能不能停在这里？

41
00:03:29,209 --> 00:03:32,128
‎停下来 把所有东西拿去那边！

42
00:03:32,212 --> 00:03:36,090
‎（福岛第一核电站
‎一号机涡轮机房前）

43
00:03:42,263 --> 00:03:43,431
‎交换位置

44
00:03:43,514 --> 00:03:46,893
‎等你那边搞定了
‎能过来帮我们一下吗？

45
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
‎喂 小心！

46
00:03:49,437 --> 00:03:51,648
‎这里也是

47
00:04:02,242 --> 00:04:05,620
‎根据仪表流程图
‎输水口应该在此处的某个地方

48
00:04:06,120 --> 00:04:09,082
‎那么 我们把碎渣往后面推一点

49
00:04:09,165 --> 00:04:11,167
‎-好的
‎-渡边 你来帮忙

50
00:04:11,251 --> 00:04:13,169
‎-是
‎-我也来帮忙

51
00:04:13,253 --> 00:04:14,087
‎好的

52
00:04:16,214 --> 00:04:17,966
‎-请小心！
‎-这里可以吗？

53
00:04:18,049 --> 00:04:19,467
‎别急！

54
00:04:19,550 --> 00:04:22,095
‎-小心脚下
‎-没必要着急

55
00:04:29,394 --> 00:04:31,688
‎小心不要弄弯水管

56
00:04:31,771 --> 00:04:33,815
‎-管子很长 小心点
‎-好的

57
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
‎-我看到了！
‎ -小心…

58
00:04:36,192 --> 00:04:38,778
‎-渡边 让他们用液压挖掘机！
‎-是

59
00:04:38,861 --> 00:04:42,073
‎本山中士与队中四人在此报告！
‎消防车已到场

60
00:04:42,824 --> 00:04:45,201
‎注水路线正在确认中

61
00:04:45,285 --> 00:04:47,787
‎本山中士 准备注水！

62
00:04:47,870 --> 00:04:48,955
‎是！

63
00:04:58,840 --> 00:05:01,009
‎-好了 接上了！
‎-快！

64
00:05:02,677 --> 00:05:04,470
‎-抽水泵已入水
‎-收到！

65
00:05:05,013 --> 00:05:08,016
‎一、二、三 搞定

66
00:05:08,933 --> 00:05:10,643
‎-帮我抬一下
‎-好的

67
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
‎小心点

68
00:05:23,865 --> 00:05:24,949
‎在这里！

69
00:05:25,742 --> 00:05:27,493
‎我找到输水口了！

70
00:05:28,619 --> 00:05:30,580
‎（输水口 用于连接集成消防系统）

71
00:05:31,164 --> 00:05:32,332
‎输水口已确认！

72
00:05:32,415 --> 00:05:34,751
‎-正前方20米处！
‎-收到！

73
00:05:43,843 --> 00:05:45,928
‎不必着急 小心行事

74
00:05:56,606 --> 00:05:58,858
‎已连接输水口 请开始注水

75
00:05:58,941 --> 00:05:59,984
‎收到！

76
00:06:00,693 --> 00:06:02,403
‎开始注水！

77
00:06:19,712 --> 00:06:21,839
‎我们刚刚收到东电的消息

78
00:06:21,923 --> 00:06:24,342
‎排气成功完成

79
00:06:24,425 --> 00:06:27,929
‎多亏他们的努力
‎我们预计核反应堆主安全壳

80
00:06:28,012 --> 00:06:29,806
‎即将开始冷却

81
00:06:29,889 --> 00:06:31,641
‎通过排气口

82
00:06:31,724 --> 00:06:34,644
‎释放到大气中的放射性物质量
‎将保持在最低水平

83
00:06:34,727 --> 00:06:37,313
‎不会立即对人体造成影响

84
00:06:37,397 --> 00:06:38,940
‎民众可以放心

85
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
‎事件已经得到控制

86
00:06:43,152 --> 00:06:44,695
‎至少可以松一口气了

87
00:06:44,779 --> 00:06:45,863
‎是的

88
00:06:48,533 --> 00:06:49,742
‎拜托了

89
00:06:51,828 --> 00:06:52,954
‎速水士官长！

90
00:06:54,163 --> 00:06:55,289
‎吉田站长

91
00:06:55,373 --> 00:06:56,541
‎（紧急运作室）

92
00:06:56,624 --> 00:06:58,876
‎在本地消防车无法使用的情况下

93
00:06:59,544 --> 00:07:02,839
‎自卫队带来的援助实在让我铭感五内

94
00:07:03,464 --> 00:07:06,008
‎非常感谢

95
00:07:06,092 --> 00:07:06,968
‎不必客气

96
00:07:07,844 --> 00:07:09,137
‎不过

97
00:07:09,220 --> 00:07:11,347
‎我们的淡水最终还是会用尽

98
00:07:11,431 --> 00:07:13,891
‎是的 我也很担心

99
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
‎我们如何应对？

100
00:07:15,309 --> 00:07:18,688
‎我们同时在计划注入海水

101
00:07:19,772 --> 00:07:22,316
‎你能帮我们
‎从海上建立一条输水路线吗？

102
00:07:24,402 --> 00:07:28,573
‎从物理角度讲
‎我们无法把海水引入反应堆大楼

103
00:07:28,656 --> 00:07:30,283
‎因为那里海拔10米高

104
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
‎但如果你能去码头…

105
00:07:34,829 --> 00:07:36,706
‎你知道码头在哪里吗？

106
00:07:36,789 --> 00:07:39,709
‎靠近海岸的那个码头 对吧？

107
00:07:39,792 --> 00:07:40,877
‎是的

108
00:07:41,419 --> 00:07:43,796
‎我们会需要自卫队在那里作业

109
00:07:45,882 --> 00:07:47,008
‎明白

110
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
‎如果再发生海啸

111
00:07:49,969 --> 00:07:53,347
‎你们的人和消防车可能会被全部卷走

112
00:07:53,848 --> 00:07:56,976
‎没事 我们在福岛也有家人

113
00:07:57,518 --> 00:07:59,353
‎你需要我们怎么做都可以

114
00:07:59,437 --> 00:08:01,355
‎但有需求 尽管吩咐

115
00:08:01,439 --> 00:08:04,066
‎大恩大德 没齿难忘

116
00:08:17,163 --> 00:08:21,250
‎（3月12日 下午3点36分）

117
00:08:21,334 --> 00:08:24,128
‎总部批准使用海水了吗？

118
00:08:24,212 --> 00:08:27,798
‎哎呀 厕所现在因为缺水满是污秽

119
00:08:27,882 --> 00:08:28,925
‎必须想点办法

120
00:08:29,008 --> 00:08:31,010
‎是啊 但是总部有授权吗？

121
00:08:35,306 --> 00:08:37,016
‎这种危机之下

122
00:08:37,099 --> 00:08:38,809
‎他们怎么可能不授权？

123
00:08:38,893 --> 00:08:40,436
‎说的也是

124
00:09:11,926 --> 00:09:13,052
‎怎么回事？

125
00:09:16,347 --> 00:09:18,724
‎戴好全脸面罩 所有人 戴上面罩！

126
00:09:18,808 --> 00:09:21,394
‎-是！
‎-面罩！

127
00:09:21,477 --> 00:09:22,937
‎-面罩！
‎-我们需要面罩！

128
00:09:23,020 --> 00:09:24,230
‎面罩来了

129
00:09:26,148 --> 00:09:28,568
‎-那边！
‎-我们也要几个

130
00:09:30,111 --> 00:09:31,320
‎谢谢

131
00:09:38,869 --> 00:09:40,204
‎又地震了？

132
00:09:41,831 --> 00:09:42,957
‎有点不对劲

133
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
‎我去问问控制室的情况

134
00:09:53,384 --> 00:09:54,760
‎这里是紧急运作室

135
00:09:54,844 --> 00:09:57,763
‎-到底是怎么回事？
‎-前岛？

136
00:09:59,807 --> 00:10:01,517
‎怎么了 发生了什么事？

137
00:10:01,601 --> 00:10:02,643
‎怎么了？

138
00:10:03,728 --> 00:10:05,479
‎你那边没发生什么事吗？

139
00:10:06,272 --> 00:10:07,565
‎抱歉

140
00:10:08,107 --> 00:10:09,817
‎但我们也不知道是怎么回事

141
00:10:09,900 --> 00:10:11,861
‎我好像听到一声巨响！

142
00:10:11,944 --> 00:10:12,945
‎什么原因造成的？

143
00:10:13,446 --> 00:10:16,657
‎抱歉 但我不知道 我马上查明！

144
00:10:17,325 --> 00:10:18,159
‎等等！

145
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
‎要遵守安全流程

146
00:10:24,165 --> 00:10:27,209
‎首先 确认其他操作员没事

147
00:10:28,711 --> 00:10:30,504
‎之后再进行调查

148
00:10:32,923 --> 00:10:33,966
‎明白

149
00:10:41,307 --> 00:10:44,101
‎核反应堆大楼的第五层不见了！

150
00:10:45,561 --> 00:10:46,479
‎什么？

151
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
‎站长 你要去哪里？

152
00:10:53,611 --> 00:10:56,822
‎-外面有核污染！
‎-我想亲眼看看

153
00:10:59,033 --> 00:11:03,663
‎（福岛第一核电站
‎防震隔离大楼 一层）

154
00:11:04,497 --> 00:11:05,581
‎怎么回事？

155
00:11:06,916 --> 00:11:08,125
‎可以了吗？

156
00:11:08,626 --> 00:11:09,960
‎再往那边推一推

157
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
‎-都没事吧？
‎-出事了…

158
00:11:41,158 --> 00:11:42,243
‎很严重…

159
00:11:44,578 --> 00:11:45,788
‎稳住！

160
00:11:47,456 --> 00:11:48,499
‎我来止血

161
00:11:48,582 --> 00:11:51,919
‎-忍耐一下
‎-请给我水和毛巾

162
00:11:53,504 --> 00:11:54,880
‎测量仪表显示多少？

163
00:11:54,964 --> 00:11:57,341
‎仪表最高显示到十万 已经爆表了

164
00:11:57,425 --> 00:12:01,220
‎外面的空气进入了大楼
‎所以现在内外都一样了

165
00:12:01,887 --> 00:12:02,763
‎好的

166
00:12:02,847 --> 00:12:05,808
‎先把那扇门关上 用强力胶带粘严实

167
00:12:05,891 --> 00:12:08,269
‎后门用硬纸板堵住

168
00:12:08,352 --> 00:12:09,937
‎我们必须阻止外界空气流入

169
00:12:10,020 --> 00:12:12,356
‎-还要去检查大家是否平安 快
‎-是！

170
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
‎-小心 别动！
‎-交给你了

171
00:12:26,495 --> 00:12:27,663
‎没事吧？

172
00:12:29,290 --> 00:12:30,833
‎（防震隔离大楼前）

173
00:12:30,916 --> 00:12:32,418
‎-这边！
‎-发生爆炸了！

174
00:12:32,501 --> 00:12:33,878
‎发生爆炸了！

175
00:12:37,882 --> 00:12:40,176
‎喂 你能听到我说话吗 你还好吗？

176
00:12:40,259 --> 00:12:43,345
‎反应堆建大楼…发生了爆炸

177
00:12:46,724 --> 00:12:48,976
‎快 带他进去！

178
00:12:50,186 --> 00:12:51,437
‎来

179
00:12:52,480 --> 00:12:53,314
‎快！

180
00:12:56,025 --> 00:12:57,151
‎还差一点

181
00:13:23,719 --> 00:13:26,138
‎片名：核灾日月

182
00:13:26,222 --> 00:13:28,641
‎剧名：第五集

183
00:13:28,724 --> 00:13:32,394
‎我收到报告 一号机在冒白烟

184
00:13:32,478 --> 00:13:33,604
‎怎么回事？

185
00:13:34,146 --> 00:13:35,147
‎我们

186
00:13:35,648 --> 00:13:38,776
‎还没收到东电的报告

187
00:13:48,160 --> 00:13:50,704
‎可能是因为波动

188
00:13:50,788 --> 00:13:52,122
‎波动？

189
00:13:53,040 --> 00:13:54,708
‎我不要含糊的说法

190
00:13:54,792 --> 00:13:56,752
‎讲具体点！

191
00:13:57,419 --> 00:14:00,089
‎这恐怕不该我来说…

192
00:14:00,172 --> 00:14:01,674
‎是火灾还是爆炸

193
00:14:02,174 --> 00:14:03,592
‎不是类似的情况吗？

194
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
‎不 绝对不可能

195
00:14:06,387 --> 00:14:07,555
‎从目前的情况来看

196
00:14:07,638 --> 00:14:11,642
‎主安全壳不可能爆炸

197
00:14:14,645 --> 00:14:15,855
‎请看下电视报道！

198
00:14:17,231 --> 00:14:20,442
‎各位现在看到的录像
‎是下午3点40分拍摄的

199
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
‎拍摄地点是福岛第一核电站

200
00:14:24,405 --> 00:14:25,573
‎在福…

201
00:14:26,407 --> 00:14:28,993
‎福岛第一核电站一号机

202
00:14:29,076 --> 00:14:31,245
‎似乎正在向外冒出浓烟

203
00:14:31,745 --> 00:14:34,498
‎烟…一大股浓烟

204
00:14:34,582 --> 00:14:38,335
‎似乎在向北移动

205
00:14:39,753 --> 00:14:41,297
‎不知各位在家中能否看到？

206
00:14:42,214 --> 00:14:43,966
‎各位现在看到的…

207
00:14:44,049 --> 00:14:45,551
‎峰岸会长 这是怎么回事？

208
00:14:46,677 --> 00:14:48,220
‎这不就是爆炸嘛！

209
00:14:48,304 --> 00:14:50,598
‎福岛第一核电站一号机反应堆

210
00:14:50,681 --> 00:14:52,975
‎似乎冒出了一大片浓烟

211
00:14:55,269 --> 00:14:56,353
‎怎么回事？

212
00:14:56,437 --> 00:14:58,731
‎你不是说不可能爆炸吗？

213
00:14:59,481 --> 00:15:01,442
‎胁谷局长 解释一下！

214
00:15:01,525 --> 00:15:03,777
‎好的 我马上去确认！

215
00:15:04,361 --> 00:15:05,654
‎给东电打电话！

216
00:15:08,949 --> 00:15:10,284
‎是村上副社长

217
00:15:10,784 --> 00:15:12,202
‎是什么爆炸了？

218
00:15:12,912 --> 00:15:14,246
‎反应堆被炸掉了吗？

219
00:15:14,330 --> 00:15:17,625
‎抱歉 首相
‎我们目前正寻求确认…

220
00:15:17,708 --> 00:15:18,751
‎“确认”？

221
00:15:18,834 --> 00:15:21,003
‎电视上都明明白白地报道了！

222
00:15:21,086 --> 00:15:23,172
‎去和站里的人联系！

223
00:15:23,255 --> 00:15:25,424
‎现场十分混乱

224
00:15:25,507 --> 00:15:27,968
‎-我们不清楚原因…
‎-你怎么能这么冷静？

225
00:15:28,052 --> 00:15:30,512
‎发生爆炸了！
‎你知道这意味着什么吗？

226
00:15:30,596 --> 00:15:31,555
‎知道

227
00:15:31,639 --> 00:15:32,514
‎算了

228
00:15:34,516 --> 00:15:36,060
‎我去收集更多信息

229
00:15:39,271 --> 00:15:41,398
‎一号机到底怎么了？

230
00:16:05,881 --> 00:16:12,888
‎（福岛第一核电站 一号机附近）

231
00:16:16,100 --> 00:16:18,310
‎就快到了 坚持住

232
00:16:31,156 --> 00:16:32,408
‎最好先不要取出来！

233
00:16:32,491 --> 00:16:34,368
‎我要先这样帮你止血！

234
00:16:35,953 --> 00:16:38,497
‎会很疼 但你不会有事！

235
00:16:43,168 --> 00:16:44,253
‎可以了吗？

236
00:16:44,336 --> 00:16:46,588
‎不好意思
‎你能测下他的辐射剂量吗？

237
00:16:47,506 --> 00:16:48,924
‎你能测下他吗？

238
00:16:49,008 --> 00:16:50,592
‎我要把你的手抬起来 好吗？

239
00:17:17,661 --> 00:17:19,455
‎把木块给我！

240
00:17:20,956 --> 00:17:22,041
‎薄的那个！

241
00:17:23,292 --> 00:17:25,210
‎车上应该有毛巾

242
00:17:25,294 --> 00:17:26,420
‎把毛巾拿过来！

243
00:17:27,546 --> 00:17:30,132
‎01 我是00 听得到吗？

244
00:17:30,716 --> 00:17:33,469
‎00 我是01 我听得很清楚 完毕

245
00:17:33,552 --> 00:17:34,887
‎01 你没事吧？

246
00:17:35,512 --> 00:17:37,765
‎没有异常 你没事吧 士官长？

247
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
‎我没事

248
00:17:39,349 --> 00:17:40,559
‎汇报状况

249
00:17:41,602 --> 00:17:43,312
‎至少大家都还活着

250
00:17:43,812 --> 00:17:45,898
‎一名东电员工受了重伤

251
00:17:46,440 --> 00:17:49,485
‎水管也损坏了 无法继续抽水了！

252
00:17:49,568 --> 00:17:51,570
‎我现在在防震隔离大楼里

253
00:17:51,653 --> 00:17:54,114
‎带着你的人回来 行动暂时中止

254
00:17:54,198 --> 00:17:55,324
‎我们要重新部署

255
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
‎收到！

256
00:17:59,703 --> 00:18:00,913
‎所有人集合！

257
00:18:27,356 --> 00:18:29,316
‎自卫队队员回来了

258
00:18:29,399 --> 00:18:33,445
‎我们的一名员工伤得很重
‎但并无生命威胁

259
00:18:33,529 --> 00:18:36,281
‎除此之外 伤势都不重 大家都没事！

260
00:18:36,824 --> 00:18:37,658
‎是吗？

261
00:18:38,325 --> 00:18:39,284
‎谢天谢地

262
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
‎那我就放心了

263
00:18:43,205 --> 00:18:44,289
‎谢天谢地

264
00:18:46,375 --> 00:18:49,753
‎所以情况和我们想的一样吗？
‎发生了氢爆炸？

265
00:18:51,171 --> 00:18:53,090
‎应该是的

266
00:18:53,173 --> 00:18:56,552
‎返回的工作人员
‎受到的辐射剂量为6毫西弗

267
00:18:57,052 --> 00:19:00,347
‎如果主安全壳破裂了

268
00:19:00,430 --> 00:19:03,267
‎辐射水平不可能那么低

269
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
‎没错

270
00:19:05,936 --> 00:19:08,856
‎但主安全壳仍暴露在外

271
00:19:11,525 --> 00:19:13,360
‎若是其发生破裂

272
00:19:14,194 --> 00:19:18,615
‎放射性物质将扩散至大气中

273
00:19:19,992 --> 00:19:21,326
‎是的

274
00:19:22,953 --> 00:19:24,580
‎我们得冷静下来

275
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
‎我们能继续注水吗？

276
00:19:28,333 --> 00:19:29,209
‎那个

277
00:19:30,085 --> 00:19:33,922
‎我们花了十小时铺设的水管被炸破了

278
00:19:35,174 --> 00:19:36,758
‎没法再用了

279
00:19:41,763 --> 00:19:43,932
‎我们会自己铺设新水管

280
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
‎速水士官长

281
00:19:46,143 --> 00:19:48,437
‎这话是什么意思？

282
00:19:48,520 --> 00:19:50,981
‎室外的消防栓应该带有水管

283
00:19:51,064 --> 00:19:53,400
‎我们会把能找到的都收集起来
‎然后铺在地上

284
00:19:53,483 --> 00:19:55,903
‎打造海水和淡水管道

285
00:19:56,862 --> 00:19:59,907
‎那消防车呢 有被爆炸摧毁吗？

286
00:19:59,990 --> 00:20:00,991
‎我不知道

287
00:20:01,074 --> 00:20:03,911
‎如果消防车被炸毁
‎我们就用你们站里的消防车

288
00:20:04,494 --> 00:20:06,663
‎卡在五号机和六号机前面的那辆

289
00:20:07,247 --> 00:20:10,417
‎好 可是…道路现在受阻
‎车子无法移动

290
00:20:11,126 --> 00:20:12,836
‎我们会清理所有残骸

291
00:20:16,131 --> 00:20:18,634
‎-非常感谢
‎-不客气

292
00:20:19,259 --> 00:20:22,429
‎我们来此就是为了回应所有需求

293
00:20:30,604 --> 00:20:34,149
‎残骸的放射性应该会很高

294
00:20:35,317 --> 00:20:36,693
‎清理残骸

295
00:20:38,070 --> 00:20:39,529
‎是我们的任务

296
00:20:40,530 --> 00:20:41,448
‎谢谢

297
00:20:43,784 --> 00:20:44,785
‎速水士官长！

298
00:20:47,162 --> 00:20:50,207
‎就算还有淡水

299
00:20:50,874 --> 00:20:51,959
‎也应该所剩无几了

300
00:20:53,502 --> 00:20:56,338
‎我们放弃重建淡水管道吧

301
00:20:57,297 --> 00:21:00,175
‎请专心建造海水管道

302
00:21:01,301 --> 00:21:02,177
‎收到

303
00:21:11,895 --> 00:21:14,022
‎-看起来像水蒸汽
‎-是的

304
00:21:14,106 --> 00:21:18,026
‎这可能是因为他们在努力降压

305
00:21:18,110 --> 00:21:21,738
‎如果他们想解决安全壳内的压力问…

306
00:21:21,822 --> 00:21:23,949
‎不好意思 我们刚收到最新消息

307
00:21:24,032 --> 00:21:25,158
‎根据东电的说法

308
00:21:25,242 --> 00:21:29,705
‎反应堆内部的辐射水平并不危险

309
00:21:30,330 --> 00:21:32,624
‎-所以反应堆本身没有爆炸？
‎-是的

310
00:21:33,166 --> 00:21:36,336
‎只有反应堆大楼的混凝土外墙被波及

311
00:21:37,671 --> 00:21:40,757
‎爆炸发生时 辐射水平很高

312
00:21:40,841 --> 00:21:43,677
‎但之后就回归正常了

313
00:21:43,760 --> 00:21:48,181
‎这就使我们确信 是建筑发生了爆炸

314
00:21:48,265 --> 00:21:50,851
‎而不是核爆炸

315
00:21:50,934 --> 00:21:54,980
‎在所有可能的情况中
‎最有可能的是氢爆炸

316
00:21:55,063 --> 00:21:58,150
‎总体情况如何 包括其他反应堆在内

317
00:22:00,068 --> 00:22:01,903
‎他们还在注水吧？

318
00:22:06,283 --> 00:22:08,535
‎现场的情况依然很混乱

319
00:22:09,411 --> 00:22:10,620
‎所以无法做出详细回答

320
00:22:10,704 --> 00:22:13,832
‎那就说笼统点 把你知道的告诉我

321
00:22:16,626 --> 00:22:19,963
‎说实话 我们还没联系上他们

322
00:22:23,342 --> 00:22:26,094
‎请尽快确认情况

323
00:22:26,178 --> 00:22:27,137
‎是！

324
00:22:29,514 --> 00:22:31,308
‎不好意思

325
00:22:31,391 --> 00:22:32,809
‎我接个电话

326
00:22:32,893 --> 00:22:34,394
‎（村上副社长）

327
00:22:36,021 --> 00:22:37,731
‎喂 你好 副社长

328
00:22:39,066 --> 00:22:39,941
‎什么？

329
00:22:42,694 --> 00:22:43,612
‎是的

330
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
‎好

331
00:22:51,703 --> 00:22:53,622
‎这样啊 我知道了

332
00:22:54,206 --> 00:22:56,917
‎我会转告他们 再见

333
00:22:58,835 --> 00:22:59,961
‎怎么了？

334
00:23:07,344 --> 00:23:12,182
‎我们已经确定
‎东京地区很快会出现电力短缺

335
00:23:13,141 --> 00:23:16,353
‎也就是说 从东电的角度来讲

336
00:23:17,312 --> 00:23:21,066
‎我们希望实施轮流停电

337
00:23:22,317 --> 00:23:23,777
‎轮流停电？

338
00:23:29,408 --> 00:23:31,326
‎他们果然遇到麻烦了

339
00:23:31,410 --> 00:23:34,121
‎把水管接起来会需要不少时间

340
00:23:35,080 --> 00:23:36,498
‎鉴于到海岸的距离

341
00:23:36,581 --> 00:23:39,292
‎以及潜在的海啸威胁 这很正常

342
00:23:48,135 --> 00:23:50,137
‎有多少消防车可以使用？

343
00:23:51,888 --> 00:23:54,307
‎他们说有三辆可供使用

344
00:24:16,580 --> 00:24:19,291
‎不行 我们不能碰这些残骸！

345
00:24:19,374 --> 00:24:21,501
‎-我们沿着墙走！
‎-是！

346
00:24:21,585 --> 00:24:23,712
‎-把残骸往这边移！
‎-是！

347
00:24:23,795 --> 00:24:26,006
‎-他说沿着墙走
‎-沿着墙！

348
00:24:27,299 --> 00:24:30,260
‎-好了 我们把这东西抬起来！
‎ -一、二、三

349
00:24:31,887 --> 00:24:33,763
‎-再高点！
‎-是！

350
00:24:33,847 --> 00:24:35,515
‎我来吧

351
00:24:36,391 --> 00:24:38,393
‎我从你身后过去！

352
00:24:38,477 --> 00:24:41,313
‎-把它推开 小心点
‎-是！

353
00:24:41,396 --> 00:24:44,149
‎（福岛第一核电站 一号机附近）

354
00:24:44,232 --> 00:24:45,567
‎士官长

355
00:24:46,610 --> 00:24:47,694
‎我们在这里作业

356
00:24:48,904 --> 00:24:50,572
‎真的没问题吗？

357
00:24:52,866 --> 00:24:56,077
‎把一切关于健康危害的想法抛诸脑后

358
00:24:56,745 --> 00:24:59,623
‎专心完成任务就好

359
00:25:00,540 --> 00:25:01,541
‎是

360
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
‎速水士官长！

361
00:25:06,254 --> 00:25:07,839
‎吉田站长打电话来了

362
00:25:09,132 --> 00:25:12,093
‎-我是速水
‎-速水士官长！

363
00:25:12,636 --> 00:25:13,970
‎怎么了？

364
00:25:15,013 --> 00:25:15,931
‎那个

365
00:25:16,431 --> 00:25:19,476
‎我们有个叫反冲洗阀基坑的设施

366
00:25:21,019 --> 00:25:22,729
‎反冲洗阀基坑？

367
00:25:23,438 --> 00:25:24,272
‎是的

368
00:25:24,940 --> 00:25:28,318
‎是一个9米长 66米宽的洞

369
00:25:28,860 --> 00:25:30,820
‎我们平时进行检查用的

370
00:25:33,198 --> 00:25:34,699
‎一个洞吗 怎么了？

371
00:25:35,200 --> 00:25:37,327
‎海啸带来的海水

372
00:25:37,410 --> 00:25:39,788
‎仍在洞内积聚

373
00:25:40,580 --> 00:25:42,415
‎换句话说 现在那里就像泳池！

374
00:25:43,500 --> 00:25:44,543
‎这样啊

375
00:25:44,626 --> 00:25:46,545
‎那洞相当大吧？

376
00:25:47,671 --> 00:25:50,048
‎是的 如果你把三辆消防车

377
00:25:50,131 --> 00:25:53,385
‎全部开到那里抽水的话

378
00:25:53,885 --> 00:25:56,388
‎应该可以形成连续的水流

379
00:25:57,556 --> 00:25:59,808
‎我觉得这比

380
00:26:00,392 --> 00:26:01,977
‎在海上铺设管道更近

381
00:26:03,562 --> 00:26:05,855
‎也许能行 我们试试看

382
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
‎拜托了

383
00:26:10,443 --> 00:26:12,571
‎-志村！
‎-在

384
00:26:12,654 --> 00:26:14,906
‎-集合整个小队！
‎-收到！

385
00:26:16,283 --> 00:26:18,785
‎全体注意！

386
00:26:19,661 --> 00:26:21,663
‎-集合！
‎-是！

387
00:26:25,375 --> 00:26:26,251
‎-加藤！
‎-在

388
00:26:26,334 --> 00:26:28,587
‎-把核电站的平面图和航拍图拿给我
‎-是！

389
00:26:29,504 --> 00:26:30,797
‎-请稍等
‎-怎么了？

390
00:26:31,840 --> 00:26:34,759
‎-那个 反冲洗阀基坑…
‎-怎么了？

391
00:26:34,843 --> 00:26:36,845
‎-你能告诉我它在哪里吗？
‎-没问题！

392
00:26:38,096 --> 00:26:41,224
‎我们要建立一条全新的注水管道

393
00:26:41,308 --> 00:26:42,350
‎-收到！
‎-收到！

394
00:26:46,605 --> 00:26:50,400
‎-有红色和绿色的指示灯吧？
‎-是的

395
00:26:50,483 --> 00:26:52,235
‎指示灯可以表明

396
00:26:52,319 --> 00:26:54,988
‎隔离冷凝器的阀门
‎是开启还是关闭的 对吧？

397
00:26:55,864 --> 00:26:59,242
‎不能看看指示灯
‎来确定阀门是否开启吗？

398
00:27:00,619 --> 00:27:03,705
‎不行 当时两个灯都熄灭了

399
00:27:04,372 --> 00:27:08,043
‎总之 主安全壳的压力
‎那时一直正在上升

400
00:27:08,126 --> 00:27:09,419
‎一定是出问题了

401
00:27:09,502 --> 00:27:12,297
‎难道说冷却设施没启动吗？

402
00:27:13,256 --> 00:27:14,633
‎什么时候停止运转的？

403
00:27:17,010 --> 00:27:17,886
‎如我所说

404
00:27:17,969 --> 00:27:21,514
‎在下午3点35分海啸造成停电后

405
00:27:21,598 --> 00:27:24,559
‎我们无法监控反应堆内部的情况

406
00:27:26,102 --> 00:27:27,729
‎所以不可能明确具体停止时间

407
00:27:34,694 --> 00:27:35,904
‎打扰一下 首相

408
00:27:36,571 --> 00:27:38,782
‎我收到了一份
‎来自福岛第一核电站的报告

409
00:27:39,908 --> 00:27:43,286
‎虽然主安全壳在排气后压力下降

410
00:27:43,370 --> 00:27:45,163
‎但现在又回升了

411
00:27:45,246 --> 00:27:47,624
‎-为什么？
‎-原因不明

412
00:27:49,376 --> 00:27:50,502
‎“不明”？

413
00:27:51,086 --> 00:27:53,672
‎如果接下来安全壳爆炸了
‎我们该怎么办？

414
00:27:53,755 --> 00:27:55,507
‎也许排气口关闭了？

415
00:27:55,590 --> 00:27:57,217
‎不是在注水吗？

416
00:27:57,300 --> 00:27:58,718
‎没有足够的淡水

417
00:27:58,802 --> 00:28:01,388
‎他们告知我们打算用海水

418
00:28:01,471 --> 00:28:03,014
‎还有别的选择吗？

419
00:28:03,098 --> 00:28:05,392
‎但如果海水里杂质很多的话

420
00:28:05,475 --> 00:28:07,519
‎不会引发重返临界吗？

421
00:28:17,028 --> 00:28:18,154
‎东电代表！

422
00:28:21,574 --> 00:28:23,368
‎“重返临界”？

423
00:28:26,663 --> 00:28:29,165
‎峰岸会长 有这个可能吗？

424
00:28:31,000 --> 00:28:32,001
‎那个…

425
00:28:34,421 --> 00:28:38,133
‎也不能说完全没有这种可能

426
00:28:38,842 --> 00:28:40,343
‎所以有可能会这样？

427
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
‎抱歉

428
00:28:43,263 --> 00:28:45,640
‎但如果有人问我有没有可能

429
00:28:46,558 --> 00:28:48,518
‎也不是没有…

430
00:28:48,601 --> 00:28:49,769
‎别绕弯子！

431
00:28:52,731 --> 00:28:55,650
‎怎么说 到底有没有可能重返临界？

432
00:28:56,151 --> 00:28:59,404
‎有这个可能 是吧？
‎你是说不能用海水吗？

433
00:29:11,750 --> 00:29:12,667
‎更重要的是

434
00:29:13,626 --> 00:29:15,587
‎使用海水的话 反应堆就报废了

435
00:29:19,507 --> 00:29:21,593
‎现在可不是担心这个的时候！

436
00:29:22,427 --> 00:29:24,387
‎那个暂且不论

437
00:29:24,471 --> 00:29:26,931
‎我们得决定使用海水是否安全！

438
00:29:31,644 --> 00:29:32,562
‎石冢先生！

439
00:29:33,438 --> 00:29:36,065
‎注射海水需要多久？

440
00:29:40,904 --> 00:29:43,698
‎到目前为止 我们一直在使用淡水

441
00:29:44,365 --> 00:29:48,953
‎所以切换成海水的话
‎需要相当长的时间

442
00:29:49,537 --> 00:29:50,705
‎要多久？

443
00:29:54,667 --> 00:29:56,252
‎至少一个小时

444
00:29:57,712 --> 00:29:58,671
‎好吧

445
00:30:02,217 --> 00:30:05,762
‎我们暂时休会
‎在接下来的一个小时里

446
00:30:06,304 --> 00:30:09,724
‎我们将探讨注入海水的安全性

447
00:30:12,852 --> 00:30:14,687
‎请一小时后重新来此集合

448
00:30:21,110 --> 00:30:23,822
‎东电副社长村上来了

449
00:30:26,533 --> 00:30:29,661
‎我叫他来讨论轮流停电的事

450
00:30:31,204 --> 00:30:33,289
‎抱歉打扰了

451
00:30:33,832 --> 00:30:36,960
‎我此前已让石冢先生通知各位

452
00:30:37,752 --> 00:30:39,879
‎但恐怕我们此前的解释并不清楚

453
00:30:41,089 --> 00:30:41,923
‎请坐

454
00:30:48,388 --> 00:30:50,265
‎如果在地震中受损的

455
00:30:50,348 --> 00:30:54,435
‎日本东部的电站仍然无法运行

456
00:30:54,936 --> 00:30:58,231
‎那么在明天下午
‎预计6点的高峰用电期

457
00:30:58,898 --> 00:31:00,108
‎将会发生停电

458
00:31:01,442 --> 00:31:03,820
‎如果发生这种情况
‎最终连重新启动每个电站

459
00:31:03,903 --> 00:31:06,364
‎所需的电力都将不复存在

460
00:31:06,447 --> 00:31:10,577
‎整个东京将连续停电数日

461
00:31:11,536 --> 00:31:13,288
‎避免这种情况的唯一办法

462
00:31:14,664 --> 00:31:17,166
‎就是把关东地区分成五个区

463
00:31:17,250 --> 00:31:20,086
‎每个区轮流停电

464
00:31:22,005 --> 00:31:23,256
‎我们别无选择

465
00:31:23,339 --> 00:31:25,633
‎你说得可真够轻巧！

466
00:31:25,717 --> 00:31:28,094
‎赶紧让普通发电站运转起来！

467
00:31:28,177 --> 00:31:30,930
‎-他说得对！
‎-这是东电的责任！

468
00:31:31,014 --> 00:31:32,515
‎你说“别无选择”是什么意思？

469
00:31:32,599 --> 00:31:34,517
‎等等 大家安静！

470
00:31:36,436 --> 00:31:37,812
‎由于现在正值周末

471
00:31:38,313 --> 00:31:42,400
‎我们很难通知医院和在家就医的居民

472
00:31:43,318 --> 00:31:46,404
‎有很多人在用着人工呼吸机

473
00:31:47,238 --> 00:31:51,868
‎你就不能重新考虑一下
‎断电的计划吗？

474
00:31:53,536 --> 00:31:55,288
‎我真的很抱歉

475
00:31:55,371 --> 00:31:57,498
‎但这不是我们可以“重新考虑”的事情

476
00:31:58,166 --> 00:32:00,919
‎我们电力不足 这是铁打的事实

477
00:32:01,461 --> 00:32:02,503
‎轮流断电避无可避

478
00:32:06,007 --> 00:32:09,510
‎大公司和用电需求大的机构呢？

479
00:32:09,594 --> 00:32:11,054
‎让他们节约用电就行了！

480
00:32:12,305 --> 00:32:16,601
‎我们不能就这样
‎给医院或在家就医的病人断电！

481
00:32:17,602 --> 00:32:19,187
‎这会害死人！

482
00:32:19,270 --> 00:32:21,522
‎-没错！
‎-他说得对！

483
00:32:21,606 --> 00:32:25,985
‎-你就没想过这个吗？
‎-使用心肺机的人怎么办？

484
00:32:26,069 --> 00:32:29,530
‎-总得有人去作出解释
‎-东电不能擅自决定！

485
00:32:44,379 --> 00:32:47,966
‎喂 我是石冢
‎我知道你在处理爆炸问题 但…

486
00:32:48,925 --> 00:32:50,093
‎有什么事吗？

487
00:32:50,176 --> 00:32:52,553
‎注射海水的事怎么样了？

488
00:32:52,637 --> 00:32:53,805
‎已经在注入了

489
00:32:54,389 --> 00:32:57,809
‎我们让自卫队用反冲洗阀基坑里的水

490
00:33:02,438 --> 00:33:05,650
‎（福岛第一核电站
‎反冲洗阀基坑附近）

491
00:33:05,733 --> 00:33:08,611
‎-慢慢来！
‎-是！

492
00:33:08,695 --> 00:33:10,989
‎-小心脚下
‎-知道了

493
00:33:11,072 --> 00:33:12,907
‎-拜托了！
‎-小心点！

494
00:33:18,162 --> 00:33:20,790
‎借过

495
00:33:28,089 --> 00:33:30,466
‎这不是我想听到的

496
00:33:30,550 --> 00:33:32,093
‎什么意思？

497
00:33:32,677 --> 00:33:34,762
‎总之 你必须立刻停止注水

498
00:33:37,140 --> 00:33:38,266
‎为什么？

499
00:33:38,933 --> 00:33:41,728
‎我们才刚刚开始注水 现在不能停下

500
00:33:42,311 --> 00:33:44,647
‎反应堆必须尽快冷却

501
00:33:44,731 --> 00:33:46,983
‎闭嘴 听我的 赶紧停下！

502
00:33:47,483 --> 00:33:49,193
‎首相生气了！

503
00:33:49,777 --> 00:33:51,029
‎你在说什么？

504
00:33:51,112 --> 00:33:54,490
‎首相的工作人员
‎想先确认此方案是否安全

505
00:33:54,574 --> 00:33:56,868
‎我们不能告诉他们
‎我们已经在注入了

506
00:33:56,951 --> 00:33:58,453
‎那我们不就成傻瓜了！

507
00:33:59,162 --> 00:34:00,621
‎这样就没办法挽回脸面！

508
00:34:01,372 --> 00:34:03,583
‎现在真的是考虑这种事的时候吗？

509
00:34:04,167 --> 00:34:06,878
‎你的职责是处理政治方面的事情！

510
00:34:06,961 --> 00:34:10,339
‎暂时先停止注射海水！

511
00:34:10,882 --> 00:34:12,842
‎明白了吗 快点

512
00:34:16,220 --> 00:34:17,388
‎混蛋！

513
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
‎怎么样了？

514
00:34:25,313 --> 00:34:29,067
‎要是作出要求
‎即使是大企业也会同意断电的

515
00:34:29,650 --> 00:34:33,362
‎当然 我们已经要求
‎我们的主要客户节约用电了

516
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
‎但他们不能理解停电计划

517
00:34:36,699 --> 00:34:37,992
‎你们的“客户”？

518
00:34:38,868 --> 00:34:42,205
‎比起伤病人员
‎你们更关心所谓的客户？

519
00:34:42,288 --> 00:34:46,417
‎我不是那个意思

520
00:34:46,501 --> 00:34:49,879
‎-关键是没有其他的…
‎-行了 知道了！

521
00:34:50,880 --> 00:34:52,173
‎随便你吧

522
00:34:52,882 --> 00:34:55,760
‎但政府会公开反对！

523
00:34:56,552 --> 00:34:58,888
‎如果有人因此死去

524
00:34:58,971 --> 00:35:01,182
‎你们就是杀人凶手！

525
00:35:01,265 --> 00:35:03,893
‎我们会以故意疏忽罪起诉你们！

526
00:35:03,976 --> 00:35:06,145
‎-对！
‎-哪怕死一个人都会起诉你们！

527
00:35:06,229 --> 00:35:08,731
‎-我们会追究你们的责任！
‎-你们就只关心钱！

528
00:35:08,815 --> 00:35:11,109
‎别说什么“别无选择”
‎想点办法出来！

529
00:35:11,192 --> 00:35:15,071
‎你们根本不在乎
‎这会对独居老人产生什么影响！

530
00:35:15,154 --> 00:35:18,616
‎-这可没你说得那么简单！
‎-没门！

531
00:35:21,661 --> 00:35:24,038
‎我们…休息一下吧

532
00:35:25,957 --> 00:35:28,417
‎一小时后再继续讨论

533
00:35:28,918 --> 00:35:31,254
‎还有注入海水的事宜要进行讨论

534
00:35:31,337 --> 00:35:33,214
‎我们会获取更多关于停电的信息

535
00:35:44,725 --> 00:35:48,312
‎（东京电力公司）

536
00:35:48,980 --> 00:35:51,983
‎（东电总部 非常灾害应对指挥部）

537
00:35:52,066 --> 00:35:53,359
‎-把麦关掉
‎-是

538
00:35:53,442 --> 00:35:54,986
‎-西村社长在吗？
‎-在

539
00:35:55,069 --> 00:35:57,071
‎明天主要客户就会复工了

540
00:35:57,155 --> 00:35:59,907
‎我们至少缺一千万度电

541
00:35:59,991 --> 00:36:02,410
‎-社长…
‎-那就没办法了！

542
00:36:02,493 --> 00:36:06,038
‎我有关于轮流停电计划的信息
‎要向您汇报

543
00:36:06,956 --> 00:36:08,583
‎政府那边怎么说？

544
00:36:10,001 --> 00:36:12,795
‎他们说不会同意的

545
00:36:13,838 --> 00:36:15,590
‎内阁官房长官佐野说

546
00:36:15,673 --> 00:36:19,802
‎我们这么做 会害死那些
‎在家依靠机器维持生命的人

547
00:36:20,386 --> 00:36:23,014
‎如果我们真的断电
‎他们会以谋杀罪指控我们！

548
00:36:23,681 --> 00:36:25,892
‎他们就是这么说的

549
00:36:26,767 --> 00:36:30,521
‎换句话说 他们想让我们
‎切断高用电需求客户的电源

550
00:36:30,605 --> 00:36:35,193
‎并调整计划
‎以便使用家庭医疗设备的人

551
00:36:35,276 --> 00:36:36,485
‎得以继续治疗

552
00:36:38,613 --> 00:36:39,947
‎让我缓一下

553
00:36:40,698 --> 00:36:43,701
‎他们根本不理解迫近的停电危机

554
00:36:44,577 --> 00:36:47,705
‎要是发生全面停电
‎家家户户都会断电

555
00:36:49,123 --> 00:36:52,293
‎无论他们是否在用生命维持器械

556
00:36:54,170 --> 00:36:55,671
‎那没办法了

557
00:36:56,797 --> 00:36:58,799
‎我们只能告诉主要客户

558
00:36:58,883 --> 00:37:03,679
‎这是大臣或内阁官房长官的命令

559
00:37:03,763 --> 00:37:07,058
‎并请他们理解进一步的电力削减

560
00:37:08,351 --> 00:37:09,435
‎好的

561
00:37:14,440 --> 00:37:16,776
‎（下午3点36分 一号机氢气爆炸）

562
00:37:16,859 --> 00:37:18,444
‎（准备从基坑中注入海水）

563
00:37:18,527 --> 00:37:21,280
‎核反应堆大楼都爆炸了

564
00:37:22,615 --> 00:37:25,576
‎他们却还在担心在政府那边的脸面？

565
00:37:26,953 --> 00:37:29,497
‎公司真是不可救药了

566
00:37:32,041 --> 00:37:33,167
‎没事吧？

567
00:37:35,711 --> 00:37:36,629
‎还好

568
00:37:51,435 --> 00:37:53,479
‎-木下！
‎-什么事？

569
00:37:53,562 --> 00:37:54,438
‎你有时间吗？

570
00:37:55,815 --> 00:37:56,649
‎有

571
00:37:59,777 --> 00:38:02,196
‎反应堆状况依旧不明

572
00:38:02,280 --> 00:38:05,324
‎东电正在努力应对

573
00:38:05,950 --> 00:38:07,660
‎这样不够行啊

574
00:38:08,244 --> 00:38:09,328
‎我们准备好了！

575
00:38:13,582 --> 00:38:15,626
‎注入海水的事怎么样了？

576
00:38:17,712 --> 00:38:18,713
‎正在进行中

577
00:38:19,505 --> 00:38:22,550
‎石冢应该有叫你停止吧

578
00:38:23,134 --> 00:38:24,218
‎是的

579
00:38:25,678 --> 00:38:27,680
‎但我不能那么做 对吧？

580
00:38:28,180 --> 00:38:31,600
‎就算我们开始抽取淡水
‎也很快就被抽光

581
00:38:32,226 --> 00:38:33,644
‎而海水是无穷无尽的

582
00:38:34,437 --> 00:38:36,939
‎不用担心海水会被抽干
‎这是显而易见的事

583
00:38:37,732 --> 00:38:39,233
‎这还用你说吗？

584
00:38:39,317 --> 00:38:42,111
‎首相官邸想确认此举是否安全

585
00:38:42,194 --> 00:38:43,321
‎赶紧停止！

586
00:38:44,864 --> 00:38:46,741
‎你说的“安全”是什么意思？

587
00:38:47,450 --> 00:38:49,535
‎认为注入海水会导致重返临界的想法

588
00:38:49,618 --> 00:38:51,120
‎完全是无稽之谈

589
00:38:51,662 --> 00:38:54,415
‎而且 我没等授权就已让他们开始了

590
00:38:55,249 --> 00:38:56,542
‎就算我们现在停止

591
00:38:57,043 --> 00:38:59,211
‎也保不住你们的脸面！

592
00:39:00,504 --> 00:39:02,923
‎我们已经想过这一点了

593
00:39:03,424 --> 00:39:08,012
‎我们就说你之前是在评估安全隐患

594
00:39:11,265 --> 00:39:14,352
‎压力现在是540千帕斯卡

595
00:39:16,062 --> 00:39:18,356
‎在我看来 已经没时间可以浪费了

596
00:39:18,439 --> 00:39:19,607
‎你给我闭嘴！

597
00:39:22,443 --> 00:39:24,362
‎我不是在征求你的意见

598
00:39:25,488 --> 00:39:26,947
‎我是在命令你

599
00:39:31,243 --> 00:39:32,203
‎总之

600
00:39:32,912 --> 00:39:36,374
‎只要还在进行中 你就必须注入淡水

601
00:39:36,957 --> 00:39:38,459
‎与此同时 你必须做好准备

602
00:39:39,001 --> 00:39:41,796
‎当淡水用完时

603
00:39:42,505 --> 00:39:44,298
‎立即切换为海水！

604
00:40:09,240 --> 00:40:11,158
‎暂停海水注入

605
00:40:13,035 --> 00:40:14,995
‎暂停海水注入！

606
00:40:16,330 --> 00:40:17,832
‎要先注入淡水

607
00:40:20,292 --> 00:40:23,462
‎把注水管接上淡水

608
00:40:25,297 --> 00:40:26,757
‎-是
‎-是

609
00:40:29,593 --> 00:40:30,928
‎满意了吗？

610
00:40:51,031 --> 00:40:51,907
‎好了！

611
00:40:52,950 --> 00:40:57,830
‎（福岛第一核电站 一号机附近）

612
00:41:32,072 --> 00:41:33,282
‎（反冲洗阀基坑附近）

613
00:41:33,365 --> 00:41:35,743
‎我们收到消息 水位正在上升

614
00:41:35,826 --> 00:41:36,952
‎太好了！

615
00:41:48,255 --> 00:41:50,674
‎在耗尽反冲洗阀基坑的水之前

616
00:41:51,383 --> 00:41:55,179
‎我们应该继续清理残骸
‎清理出一条连接海洋的道路

617
00:41:55,262 --> 00:41:56,096
‎是！

618
00:42:26,710 --> 00:42:28,003
‎水位正在上升

619
00:42:28,921 --> 00:42:30,339
‎超过了有效燃料顶部线！

620
00:42:32,132 --> 00:42:32,967
‎很好！

621
00:42:34,468 --> 00:42:36,595
‎海水注入正在按计划进行！

622
00:42:37,388 --> 00:42:38,305
‎很好

623
00:42:44,270 --> 00:42:46,105
‎您刚才演得真好 站长

624
00:42:47,606 --> 00:42:49,441
‎应该真的把他们骗过去了

625
00:42:50,067 --> 00:42:53,445
‎他们绝对想不到我们还在抽取海水

626
00:42:55,698 --> 00:42:56,824
‎真是不可思议

627
00:42:58,701 --> 00:43:00,661
‎自卫队和我们所有的同事

628
00:43:01,620 --> 00:43:04,206
‎都在高辐射水平下拼命工作

629
00:43:06,584 --> 00:43:08,460
‎我不能就这样退缩

630
00:43:12,214 --> 00:43:15,759
‎反正我肯定会因此受到惩罚

631
00:43:19,847 --> 00:43:22,975
‎这里的所有人都分得清黑白

632
00:43:25,561 --> 00:43:26,895
‎所以

633
00:43:26,979 --> 00:43:28,939
‎我们愿意冒生命危险做事

634
00:43:38,240 --> 00:43:39,199
‎如果

635
00:43:40,242 --> 00:43:44,204
‎能活着接受惩罚 我应该会很开心

636
00:43:47,416 --> 00:43:48,709
‎是啊

637
00:43:58,385 --> 00:44:00,387
‎我们进行了世界上首次排气

638
00:44:01,764 --> 00:44:04,058
‎现在又在进行世界上第一次海水注入

639
00:44:04,725 --> 00:44:05,976
‎没有经验给我们借鉴

640
00:44:06,727 --> 00:44:08,854
‎我们进入了未知领域

641
00:44:11,065 --> 00:44:12,107
‎我们必须做出

642
00:44:13,442 --> 00:44:15,194
‎自己的判断

643
00:44:19,281 --> 00:44:21,283
‎从现在起 这就是我们要做的

644
00:46:41,507 --> 00:46:45,427
‎字幕翻译：七月

