1
00:01:19,291 --> 00:01:23,250
デカメロン

2
00:01:39,166 --> 00:01:41,791
言われなきゃ気付かないわ

3
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
分かるだろ

4
00:01:43,458 --> 00:01:47,208
何のために彼の服を
いじってたと？

5
00:01:47,916 --> 00:01:51,166
後ろから
彼のうなじを嗅ぐのね

6
00:01:51,250 --> 00:01:54,208
私がろうそくを数えてる隙に

7
00:01:57,416 --> 00:02:01,125
彼も男性が好きだったと思う

8
00:02:03,916 --> 00:02:06,458
君は僕の兄弟を選べば…

9
00:02:07,208 --> 00:02:09,625
彼は体が細すぎる

10
00:02:11,000 --> 00:02:12,416
でも悪くない

11
00:02:24,250 --> 00:02:25,125
じゃあ

12
00:02:26,000 --> 00:02:27,083
なあに？

13
00:02:32,083 --> 00:02:33,458
何をしたい？

14
00:02:35,416 --> 00:02:36,750
話しましょ

15
00:02:38,625 --> 00:02:39,750
すべてを

16
00:03:01,625 --> 00:03:02,541
どうした

17
00:03:03,333 --> 00:03:04,166
助けて

18
00:03:05,916 --> 00:03:07,416
助けが要るの

19
00:03:10,625 --> 00:03:13,166
何が起きたか教えてくれ

20
00:03:15,625 --> 00:03:17,833
心臓が弱かったのかと

21
00:03:20,333 --> 00:03:21,166
鼻血も

22
00:03:21,250 --> 00:03:25,708
話さないということは
最悪の事態が？

23
00:03:27,125 --> 00:03:28,458
ペストじゃない

24
00:03:28,541 --> 00:03:29,625
“殺し”だよ

25
00:03:33,375 --> 00:03:34,791
逃亡を図るから

26
00:03:38,125 --> 00:03:40,291
これが忠誠心か？

27
00:03:41,916 --> 00:03:42,791
ええ

28
00:03:44,041 --> 00:03:48,125
困難に直面した時に
お助けしてこそ―

29
00:03:48,750 --> 00:03:50,583
本当の忠誠心だわ

30
00:03:50,666 --> 00:03:53,000
ミージア　よく聞け

31
00:03:53,083 --> 00:03:54,583
これを見ろ

32
00:03:54,666 --> 00:03:56,291
お前のせいだ

33
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
よく見ろ

34
00:03:57,791 --> 00:03:58,625
嫌よ

35
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
あなたが呼ぶからよ

36
00:04:03,333 --> 00:04:05,041
あなたが悪い

37
00:04:05,541 --> 00:04:09,708
お嬢様を引きずり下ろそうと
するからよ

38
00:04:09,791 --> 00:04:11,416
あの女は悪魔だ

39
00:04:12,041 --> 00:04:14,250
友達を悪く言うな！

40
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
友達？

41
00:04:15,833 --> 00:04:17,666
そう思うのか？

42
00:04:17,750 --> 00:04:20,916
お前に何をさせた？　見ろ

43
00:04:21,708 --> 00:04:24,291
友達は居場所となる人だ

44
00:04:24,375 --> 00:04:25,750
いい意味で

45
00:04:25,833 --> 00:04:29,500
私にとっては
そういう人なの

46
00:04:29,583 --> 00:04:31,666
あなたは知らないのよ

47
00:04:31,750 --> 00:04:34,250
いや よく知ってるよ

48
00:04:37,333 --> 00:04:38,291
嫉妬ね

49
00:04:38,375 --> 00:04:39,125
やめろ

50
00:04:39,208 --> 00:04:43,125
ヤッたのに
愛されなかったから

51
00:04:43,958 --> 00:04:48,541
でも 愛するわけないわ
釣り合わないもの

52
00:04:49,666 --> 00:04:51,958
ただの庶民どころか―

53
00:04:53,833 --> 00:04:55,125
バカだもの

54
00:04:55,208 --> 00:04:56,541
愚かな男よ

55
00:05:01,708 --> 00:05:05,041
バカに
15年も執事が務まるか？

56
00:05:06,333 --> 00:05:08,708
さぞかし簡単なのね

57
00:05:25,416 --> 00:05:28,541
聞け！　恩知らずな者ども

58
00:05:29,416 --> 00:05:32,916
私はこのヴィラに
二度と戻らない

59
00:05:33,500 --> 00:05:34,583
分かったか

60
00:05:37,250 --> 00:05:38,708
聞いてるのか

61
00:05:39,833 --> 00:05:43,208
お前ら全員 ろくでなしだ

62
00:05:45,291 --> 00:05:47,000
お前は違うよ

63
00:05:47,083 --> 00:05:48,458
優しい天使よ

64
00:06:05,041 --> 00:06:06,083
誰でしょう

65
00:06:07,333 --> 00:06:12,958
“第２ラテラン公会議では
ダラダラと議長を務め―”

66
00:06:13,041 --> 00:06:15,791
“大した成果もなかった”

67
00:06:15,875 --> 00:06:20,375
でも教皇庁としての
ローマ救済を求め

68
00:06:20,458 --> 00:06:24,041
ルイ７世の愚行にも
対抗したわ

69
00:06:24,541 --> 00:06:28,625
それでも 私は落ちぶれた

70
00:06:28,708 --> 00:06:33,291
父と子と―

71
00:06:33,375 --> 00:06:37,375
神霊の み名において

72
00:06:38,750 --> 00:06:39,708
神霊？

73
00:06:39,791 --> 00:06:40,625
そうよ

74
00:06:41,416 --> 00:06:43,875
聖霊でしょうが

75
00:06:43,958 --> 00:06:45,250
いつも神霊と

76
00:06:45,333 --> 00:06:46,083
違う

77
00:06:46,166 --> 00:06:48,250
“神霊”と歌ったわ

78
00:06:48,958 --> 00:06:50,625
そうだっけ

79
00:06:50,708 --> 00:06:52,208
神霊

80
00:06:52,291 --> 00:06:55,250
神霊　神霊

81
00:07:00,041 --> 00:07:00,833
放して

82
00:07:00,916 --> 00:07:02,166
美人は俺が

83
00:07:02,250 --> 00:07:03,541
俺のほうが

84
00:07:03,625 --> 00:07:05,541
美人はお前だろ

85
00:07:05,625 --> 00:07:07,041
２人とも美人よ

86
00:07:10,791 --> 00:07:12,166
降伏しろ

87
00:07:12,250 --> 00:07:15,041
醜いお前に降伏などするか

88
00:07:15,125 --> 00:07:18,041
醜くない
面白い顔なだけだ

89
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
ヤバい　脚が！

90
00:07:21,000 --> 00:07:22,041
切ったぞ

91
00:07:22,125 --> 00:07:23,208
やられた

92
00:07:23,291 --> 00:07:26,791
もうダメだ　星明かりに帰す

93
00:07:28,750 --> 00:07:29,791
まだだ

94
00:07:29,875 --> 00:07:30,583
よし

95
00:07:33,583 --> 00:07:34,416
寝てて

96
00:07:37,166 --> 00:07:38,125
まだよ

97
00:07:42,458 --> 00:07:45,666
次回は
力を加減してくれないか

98
00:07:45,750 --> 00:07:49,375
できないなら
頭は避けてくれ

99
00:07:50,333 --> 00:07:52,458
なぜ後をつけたの

100
00:07:52,541 --> 00:07:57,416
僕は雌鹿を追う猟師のように
君を追った

101
00:07:58,208 --> 00:07:59,791
しかたないだろ

102
00:07:59,875 --> 00:08:02,541
じゃなきゃ告白できない

103
00:08:09,958 --> 00:08:11,250
愛する人よ

104
00:08:12,583 --> 00:08:16,041
手遅れか
君は他の男と家庭を…

105
00:08:16,125 --> 00:08:17,500
男はいない

106
00:08:17,583 --> 00:08:20,041
出産の時に死んだ

107
00:08:20,625 --> 00:08:22,083
すばらしい

108
00:08:23,666 --> 00:08:25,000
では僕に…

109
00:08:25,583 --> 00:08:26,416
おっと

110
00:08:27,250 --> 00:08:28,791
痛い

111
00:08:31,000 --> 00:08:33,250
君を僕のものにできる

112
00:08:33,833 --> 00:08:35,791
君は僕の愛の対象だ

113
00:08:35,875 --> 00:08:39,583
それに確信している
いずれ―

114
00:08:39,666 --> 00:08:42,541
君の物言わぬ子も愛せる

115
00:08:42,625 --> 00:08:45,833
僕を愛してないとは
言わせない

116
00:08:45,916 --> 00:08:47,583
体は正直だ

117
00:08:48,416 --> 00:08:49,666
キスしたの？

118
00:08:50,458 --> 00:08:51,416
情熱的に

119
00:08:59,750 --> 00:09:04,208
下世話な本能が
笑いを生むのだろう

120
00:09:04,291 --> 00:09:06,208
さて 仕事に行くわ

121
00:09:06,291 --> 00:09:08,750
けが人は安静にしてて

122
00:09:08,833 --> 00:09:10,458
頼んだわよ

123
00:09:12,416 --> 00:09:14,875
この男は貴族だから―

124
00:09:14,958 --> 00:09:19,541
常に自己中心的かバカか
その両方だよ

125
00:09:20,041 --> 00:09:21,125
すぐ戻る

126
00:09:22,875 --> 00:09:24,583
仰せのとおり

127
00:09:26,916 --> 00:09:28,416
僕は賢い

128
00:09:29,541 --> 00:09:31,625
ヘロドトスにも詳しい

129
00:09:32,125 --> 00:09:33,750
誰のこと？

130
00:09:35,958 --> 00:09:37,291
教えてやろう

131
00:09:37,875 --> 00:09:38,708
座れ

132
00:09:44,125 --> 00:09:45,375
変な服！

133
00:09:50,791 --> 00:09:54,541
“僕はパンフィロ
みんな落ち着こう”

134
00:10:00,083 --> 00:10:04,125
“妻は信心深く
僕より神を愛してる”

135
00:10:05,833 --> 00:10:06,958
子爵夫人

136
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
土で汚れてしまえ

137
00:10:09,333 --> 00:10:11,250
入っても？

138
00:10:11,333 --> 00:10:14,791
ハトのフンが落ちればいい！

139
00:10:16,416 --> 00:10:17,583
ミージア

140
00:10:20,875 --> 00:10:21,875
何を？

141
00:10:21,958 --> 00:10:23,083
手伝いよ

142
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
手伝う？

143
00:10:26,583 --> 00:10:29,583
出て行きやすいようにね

144
00:10:39,041 --> 00:10:40,208
それで？

145
00:10:42,125 --> 00:10:46,208
ルッジェーロは
今後お二人の邪魔には―

146
00:10:47,583 --> 00:10:48,625
なりません

147
00:10:49,750 --> 00:10:50,708
ご安心を

148
00:10:53,541 --> 00:10:54,791
よかった

149
00:10:55,958 --> 00:10:57,750
これで安心ね

150
00:10:59,375 --> 00:11:04,625
一文無しのパンフィロたちを
即 追放するわ

151
00:11:04,708 --> 00:11:06,125
仲良くないし

152
00:11:06,208 --> 00:11:07,708
ティンダロ様は？

153
00:11:10,541 --> 00:11:13,291
彼の男らしさは認めてるの

154
00:11:13,375 --> 00:11:15,625
それに未婚よね

155
00:11:17,250 --> 00:11:18,375
居ていいわ

156
00:11:22,625 --> 00:11:23,500
何？

157
00:11:24,000 --> 00:11:25,208
問題でも？

158
00:11:27,625 --> 00:11:30,125
問題は絶えないものね

159
00:11:30,208 --> 00:11:31,458
問題など…

160
00:11:31,541 --> 00:11:32,625
話して

161
00:11:36,000 --> 00:11:36,875
私は…

162
00:11:40,000 --> 00:11:41,958
ちょっと気分が

163
00:11:45,125 --> 00:11:46,041
変です

164
00:11:47,166 --> 00:11:48,125
人を―

165
00:11:49,166 --> 00:11:50,166
殺したので

166
00:11:55,041 --> 00:11:55,958
殺した？

167
00:11:59,500 --> 00:12:00,333
ええ

168
00:12:02,958 --> 00:12:04,250
あなたったら

169
00:12:05,083 --> 00:12:06,000
ダメです

170
00:12:06,791 --> 00:12:08,208
聞いて

171
00:12:14,500 --> 00:12:15,875
それは違うわ

172
00:12:15,958 --> 00:12:17,125
違いません

173
00:12:21,791 --> 00:12:27,583
正当防衛だったのよ
悪魔の手下から身を守ったの

174
00:12:29,416 --> 00:12:31,416
彼は悪魔の化身だった

175
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
違う…

176
00:12:33,958 --> 00:12:36,708
選択肢はなかったの

177
00:12:36,791 --> 00:12:37,625
でも

178
00:12:38,208 --> 00:12:40,333
あなたの行いは正しい

179
00:12:42,125 --> 00:12:45,583
私への深い愛の証しだわ

180
00:12:47,125 --> 00:12:49,750
こんな大きな愛は初めてよ

181
00:12:51,166 --> 00:12:53,375
夫以外ではね

182
00:12:55,416 --> 00:12:56,375
当然です

183
00:12:57,750 --> 00:13:00,750
ミージア　私の可愛い子

184
00:13:01,875 --> 00:13:05,625
このことは
もう考えないほうがいい

185
00:13:06,125 --> 00:13:06,958
ええ

186
00:13:07,041 --> 00:13:09,125
前を向きましょ

187
00:13:11,208 --> 00:13:12,708
未来を見るの

188
00:13:13,916 --> 00:13:15,583
この子と共に

189
00:13:17,583 --> 00:13:19,375
夫は要らない

190
00:13:20,750 --> 00:13:21,416
だって

191
00:13:21,500 --> 00:13:22,583
私がいる

192
00:13:25,250 --> 00:13:26,083
それじゃ

193
00:13:33,458 --> 00:13:34,333
風呂は？

194
00:13:37,666 --> 00:13:40,416
忘れてました　私ってバカね

195
00:13:41,125 --> 00:13:42,875
ミント油はどこ？

196
00:13:45,958 --> 00:13:48,750
どうか お願いします

197
00:13:48,833 --> 00:13:52,041
私たちは ただの乳搾り女よ

198
00:13:52,125 --> 00:13:53,458
解放して

199
00:13:53,541 --> 00:13:57,500
お前の顔を
忘れるわけないだろ

200
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
今でも鮮明に覚えてる

201
00:14:00,083 --> 00:14:02,000
枢機卿は曲者だった

202
00:14:02,083 --> 00:14:02,875
ああ

203
00:14:02,958 --> 00:14:04,333
だが仲間だ

204
00:14:04,416 --> 00:14:06,333
俺らが盗みを教え

205
00:14:06,416 --> 00:14:10,125
彼は神が人を見放したと
教えてくれた

206
00:14:10,208 --> 00:14:11,041
知り合い？

207
00:14:11,125 --> 00:14:12,500
知らないけど―

208
00:14:13,958 --> 00:14:15,666
１人 殺したの

209
00:14:15,750 --> 00:14:16,791
仲間をね

210
00:14:16,875 --> 00:14:18,208
忘れてた

211
00:14:18,291 --> 00:14:19,250
私もよ

212
00:14:20,083 --> 00:14:21,083
また殺して

213
00:14:29,083 --> 00:14:31,250
いいわ　手を貸して

214
00:14:31,333 --> 00:14:32,458
え？

215
00:14:32,541 --> 00:14:36,166
私は貴族の娘よ　絶対に無理

216
00:14:36,250 --> 00:14:37,625
注意を引いて

217
00:14:44,833 --> 00:14:46,833
蜂を踏んだわ

218
00:14:46,916 --> 00:14:48,583
それは大変ね

219
00:14:48,666 --> 00:14:49,583
黙れ

220
00:14:49,666 --> 00:14:53,541
黙らないわ
すごく痛いんだから

221
00:14:53,625 --> 00:14:55,500
信じないなら 見て

222
00:14:56,083 --> 00:14:57,500
蜂はいないぜ

223
00:14:57,583 --> 00:15:00,333
犯人は現場を離れるものよ

224
00:15:00,416 --> 00:15:01,750
見張ってろ

225
00:15:01,833 --> 00:15:04,166
お前こそ　俺は足を見る

226
00:15:15,291 --> 00:15:16,458
下ろして

227
00:15:17,041 --> 00:15:18,166
騎手よ

228
00:15:18,250 --> 00:15:20,458
やった　僧侶の騎士だ

229
00:15:20,541 --> 00:15:22,916
彼らを捜してたんだ

230
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
おい　囚人が…

231
00:15:24,958 --> 00:15:27,458
やめろ　勘違いだ

232
00:15:32,333 --> 00:15:34,458
殺される　何とかして

233
00:15:46,500 --> 00:15:50,041
マッテウッツォ
我々は自由の身だぞ

234
00:15:50,541 --> 00:15:51,958
感謝するよ

235
00:15:59,166 --> 00:16:00,750
泳ぎに行こうか

236
00:16:02,333 --> 00:16:04,625
お前も泳ぎたいだろ

237
00:16:05,333 --> 00:16:06,791
マッテウッツォ

238
00:16:09,875 --> 00:16:12,250
ああ 最高だ

239
00:16:12,333 --> 00:16:13,583
見ろ

240
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
神よ

241
00:16:19,250 --> 00:16:22,000
肺いっぱいに空気を吸おう

242
00:16:26,375 --> 00:16:27,791
最高だ

243
00:16:36,000 --> 00:16:38,958
さあ お前も来いよ

244
00:16:42,541 --> 00:16:43,541
構わんよ

245
00:16:43,625 --> 00:16:46,458
そうだ　自由に飛び立て

246
00:16:46,958 --> 00:16:48,583
恋に落ちるなよ

247
00:16:50,166 --> 00:16:52,708
自由になれ　私のように

248
00:16:54,000 --> 00:16:55,458
自由だ！

249
00:17:47,458 --> 00:17:49,708
何だ　生きてるのか

250
00:17:51,291 --> 00:17:52,333
やめろ

251
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
触るな

252
00:17:53,916 --> 00:17:55,583
ちょっと待て

253
00:18:01,166 --> 00:18:02,208
シリスコ

254
00:18:02,791 --> 00:18:05,208
アルリグッチョだ

255
00:18:05,875 --> 00:18:07,833
肥料を届けただろ

256
00:18:09,416 --> 00:18:10,458
君か

257
00:18:13,875 --> 00:18:14,708
友よ

258
00:18:19,208 --> 00:18:20,083
大丈夫か

259
00:18:26,875 --> 00:18:28,541
荷物を拾おう

260
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
行こう

261
00:18:36,333 --> 00:18:37,916
農場の状況は？

262
00:18:39,416 --> 00:18:41,083
山賊に焼かれた

263
00:18:41,875 --> 00:18:42,833
大変だな

264
00:18:42,916 --> 00:18:44,458
それ以外は平気

265
00:18:45,500 --> 00:18:46,333
そうか

266
00:18:46,416 --> 00:18:47,250
ヴィラは？

267
00:18:49,125 --> 00:18:50,458
昔とは違う

268
00:18:50,541 --> 00:18:55,333
強欲な者によって毒された
赤毛のね

269
00:18:55,416 --> 00:18:56,250
そうか

270
00:18:56,833 --> 00:18:58,291
家主の子爵は？

271
00:18:59,583 --> 00:19:00,583
亡くなった

272
00:19:02,166 --> 00:19:03,833
実直な人だった

273
00:19:03,916 --> 00:19:07,833
そうとも言えないが
友達ではあった

274
00:19:09,333 --> 00:19:10,208
疫病で？

275
00:19:13,541 --> 00:19:15,916
さみしい限りだ

276
00:19:16,000 --> 00:19:17,500
残酷だよ

277
00:19:18,000 --> 00:19:20,333
ロバを殺して食べた

278
00:19:21,291 --> 00:19:24,875
近くに居るから
話なら聞けるし―

279
00:19:25,875 --> 00:19:27,083
友達にもなる

280
00:19:30,166 --> 00:19:31,500
どうも

281
00:19:31,583 --> 00:19:36,416
戻れないから
ヴェネツィアにでも向かうよ

282
00:19:37,083 --> 00:19:40,375
疫病もいずれは収束する

283
00:19:40,958 --> 00:19:42,166
その前に

284
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
１杯飲まないか

285
00:19:47,125 --> 00:19:48,916
そりゃ いいね

286
00:19:55,791 --> 00:19:56,708
どうも

287
00:19:57,583 --> 00:19:58,750
アルリグッチョ

288
00:19:59,666 --> 00:20:01,208
あらまあ

289
00:20:01,291 --> 00:20:02,791
久しぶりね

290
00:20:03,916 --> 00:20:08,750
水死体かと思ったら
幸運にも彼を見つけた

291
00:20:08,833 --> 00:20:11,166
僕の古い友人

292
00:20:11,250 --> 00:20:12,541
シリスコだ

293
00:20:13,083 --> 00:20:14,958
ヴィラ･サンタの執事だ

294
00:20:15,041 --> 00:20:17,250
ありがとう

295
00:20:17,333 --> 00:20:19,208
ステキな面々だ

296
00:20:19,291 --> 00:20:21,250
会えて光栄です

297
00:20:21,333 --> 00:20:23,250
ここの責任者は？

298
00:20:24,666 --> 00:20:25,625
皆 平等だ

299
00:20:26,875 --> 00:20:27,958
いないのか

300
00:20:28,791 --> 00:20:29,625
そうか

301
00:20:30,750 --> 00:20:34,250
初対面なのに
そんな気がしない

302
00:20:35,416 --> 00:20:38,416
元気を出せ　僕らは仲間だ

303
00:20:38,500 --> 00:20:40,333
ようこそ シリスコ

304
00:20:40,416 --> 00:20:41,750
さあ 座って

305
00:20:42,416 --> 00:20:44,625
剣は こう持つ

306
00:20:45,791 --> 00:20:47,125
盾はここだ

307
00:20:49,083 --> 00:20:51,500
まず前の足 次に後の足

308
00:20:52,875 --> 00:20:54,958
切って突き刺す

309
00:20:57,666 --> 00:20:59,250
やってみろ

310
00:20:59,333 --> 00:21:01,375
えっと　こう？

311
00:21:02,166 --> 00:21:03,833
いや　違う

312
00:21:03,916 --> 00:21:04,750
こう？

313
00:21:05,541 --> 00:21:06,875
やめろ

314
00:21:06,958 --> 00:21:09,666
見せた技と全然違うだろ

315
00:21:17,250 --> 00:21:20,500
筋はいいが動きがマズい

316
00:21:21,541 --> 00:21:25,916
おそらく
背が極端に低いからだろう

317
00:21:27,041 --> 00:21:31,166
背の高さも 経験不足も
お前の非ではない

318
00:21:31,750 --> 00:21:32,625
そう？

319
00:21:34,541 --> 00:21:36,541
剣を握ったことは？

320
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
クロスボウは？

321
00:21:40,666 --> 00:21:41,625
こん棒は？

322
00:21:41,708 --> 00:21:42,875
グレイヴは？

323
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
三叉槍(さんさそう)は？

324
00:21:45,833 --> 00:21:47,208
金のリースは？

325
00:21:47,291 --> 00:21:48,250
知らない

326
00:21:48,875 --> 00:21:50,833
豊饒(ほうじょう)の角は？

327
00:21:51,666 --> 00:21:53,416
外国の果物は？

328
00:21:54,500 --> 00:21:56,916
フレスコ画は見ただろ

329
00:21:57,541 --> 00:21:59,000
あれは見なきゃ

330
00:21:59,916 --> 00:22:04,000
退屈だろう
なぜヴィラに住まない？

331
00:22:04,083 --> 00:22:08,333
ママが言うには
貴族に嫌われるって

332
00:22:09,291 --> 00:22:12,083
この貴族は
お前を嫌ってない

333
00:22:15,708 --> 00:22:16,666
サフランは？

334
00:22:16,750 --> 00:22:17,583
知らない

335
00:22:17,666 --> 00:22:19,250
高価で美味だ

336
00:22:24,958 --> 00:22:25,833
どうぞ

337
00:22:27,333 --> 00:22:28,166
そうだな

338
00:22:30,291 --> 00:22:33,416
実は神を信じたことがない

339
00:22:37,875 --> 00:22:41,125
私も完全に
信じてたわけじゃない

340
00:22:44,125 --> 00:22:44,875
本当？

341
00:22:44,958 --> 00:22:47,333
答えが見つからなかった

342
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
努力したのよ

343
00:22:49,208 --> 00:22:50,750
探し回ったわ

344
00:22:51,791 --> 00:22:56,958
でも 重要なのは
答えを見つけることじゃなく

345
00:22:57,458 --> 00:23:02,083
あなたと こうして
話すことだと悟ったの

346
00:23:14,750 --> 00:23:17,458
何かの間違いです

347
00:23:18,041 --> 00:23:21,458
私たちは
ただの酪農家の娘です

348
00:23:22,083 --> 00:23:23,625
また気を引く？

349
00:23:29,666 --> 00:23:30,708
見て

350
00:23:39,291 --> 00:23:40,125
やだ

351
00:24:07,458 --> 00:24:09,833
体は熱くないか？

352
00:24:09,916 --> 00:24:12,666
痛みは？　意識は明瞭か？

353
00:24:13,958 --> 00:24:18,000
猫やドイツ人と
過ごしたことは？

354
00:24:19,916 --> 00:24:21,791
悪夢やオナラは？

355
00:24:21,875 --> 00:24:24,916
一体 何なの？
助けてくれるの？

356
00:24:25,916 --> 00:24:27,333
それは無理だ

357
00:24:29,166 --> 00:24:31,333
兆候はない

358
00:24:39,958 --> 00:24:41,708
死んじまったか？

359
00:24:44,875 --> 00:24:45,875
こっちだ

360
00:24:56,791 --> 00:24:57,625
どうも

361
00:24:58,833 --> 00:25:00,125
ごきげんよう

362
00:25:00,208 --> 00:25:01,416
静かに

363
00:25:02,333 --> 00:25:03,500
前に出ろ

364
00:25:08,083 --> 00:25:10,041
どこから来た？

365
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
ヴィラにいたの

366
00:25:13,833 --> 00:25:17,125
でも その後
盗賊に誘拐されて

367
00:25:17,208 --> 00:25:21,083
皆さんの仲間に
救われました

368
00:25:21,166 --> 00:25:25,333
ですから
とても感謝しています

369
00:25:26,625 --> 00:25:27,666
感謝を？

370
00:25:29,166 --> 00:25:30,375
もちろん

371
00:25:32,083 --> 00:25:36,166
神の御前で
ウソはいけません

372
00:25:37,250 --> 00:25:41,583
危害は加えない
救済して差し上げよう

373
00:25:41,666 --> 00:25:46,791
ここにいる騎士は
ジェノヴァの傭兵(ようへい)だった

374
00:25:46,875 --> 00:25:50,625
カネが支払われず
忠誠心を失った

375
00:25:52,041 --> 00:25:54,833
そして さまよっていた

376
00:25:54,916 --> 00:25:58,041
だが神が道をお示しになった

377
00:25:59,958 --> 00:26:02,625
我々も神の道を信じています

378
00:26:04,208 --> 00:26:05,208
我々もだ

379
00:26:05,750 --> 00:26:06,666
そう

380
00:26:06,750 --> 00:26:12,083
しかし教会と聖職者は
それに反した

381
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
そして神は罰を下された

382
00:26:16,750 --> 00:26:17,875
希望はある

383
00:26:18,791 --> 00:26:22,208
我々 秩序の使徒には
軍と武器がある

384
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
さらに この伝染病のお陰で

385
00:26:25,458 --> 00:26:30,250
社会を再建し
秩序を正すことができる

386
00:26:30,333 --> 00:26:31,166
そうね

387
00:26:31,666 --> 00:26:33,708
神の計画を実行する

388
00:26:33,791 --> 00:26:37,333
我々が目指す社会では

389
00:26:37,416 --> 00:26:40,041
信仰心がある者が生き残る

390
00:26:40,625 --> 00:26:42,291
こいつはダメだ

391
00:26:43,041 --> 00:26:46,416
貴族なのに
改心する気がなかった

392
00:26:47,625 --> 00:26:50,916
だが見ろ　我々が粛清した

393
00:26:51,000 --> 00:26:52,166
くせえ

394
00:26:53,083 --> 00:26:57,416
それを聞いて安心しました

395
00:26:57,500 --> 00:26:58,333
そうね

396
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
我々も貴族ですが

397
00:27:00,291 --> 00:27:05,333
他の貴族の罪深さには
嫌気が差していました

398
00:27:05,416 --> 00:27:09,333
だから強欲な彼らから
逃げたのです

399
00:27:09,916 --> 00:27:12,208
強欲な連中は裕福か？

400
00:27:13,208 --> 00:27:16,291
ええ
でもあれは汚れたお金よ

401
00:27:16,375 --> 00:27:20,458
だから豪華なヴィラから
出てきたの

402
00:27:20,958 --> 00:27:23,208
“修道女になる”とね

403
00:27:30,000 --> 00:27:30,958
ヴィラ？

404
00:27:33,166 --> 00:27:35,250
大したヴィラでは…

405
00:27:35,333 --> 00:27:37,125
いえ 豪華よ

406
00:27:38,916 --> 00:27:43,291
貪欲な貴族どもの富は

407
00:27:43,375 --> 00:27:45,791
我々が活用できそうだ

408
00:27:46,625 --> 00:27:48,916
そのヴィラはどこに？

409
00:27:54,583 --> 00:27:55,500
道順？

410
00:27:56,416 --> 00:27:58,375
覚えてないわ

411
00:27:58,458 --> 00:28:00,166
いずれ思い出す

412
00:28:01,041 --> 00:28:03,541
自由になりたいなら

413
00:28:03,625 --> 00:28:04,958
ご慈悲を

414
00:28:05,041 --> 00:28:06,583
懲罰房に入れろ

415
00:28:06,666 --> 00:28:07,583
待って

416
00:28:09,166 --> 00:28:12,000
彼女は枢機卿を殺したの

417
00:28:14,416 --> 00:28:15,750
殺してないわ

418
00:28:15,833 --> 00:28:17,041
やったでしょ

419
00:28:17,541 --> 00:28:19,833
アーニョロ枢機卿よ

420
00:28:19,916 --> 00:28:22,500
汚れた聖職者だったの

421
00:28:22,583 --> 00:28:28,166
人妻を襲おうとしたから
彼女が粛清したの

422
00:28:31,541 --> 00:28:32,458
善行よ

423
00:28:35,166 --> 00:28:37,333
枢機卿を殺したのか

424
00:28:40,666 --> 00:28:41,541
神のため

425
00:28:46,458 --> 00:28:48,708
２人共 死刑に処す

426
00:29:19,458 --> 00:29:23,833
あなたと一緒に食べられて
私は幸せよ

427
00:29:26,541 --> 00:29:27,875
この子も一緒

428
00:29:29,208 --> 00:29:31,333
向かう所 敵なしね

429
00:29:36,416 --> 00:29:38,833
降伏しろ　どこにいる

430
00:29:41,625 --> 00:29:45,708
ティンダロ
一体 何をしているの

431
00:29:45,791 --> 00:29:47,291
帽子の部屋で

432
00:29:47,375 --> 00:29:50,708
実は子守をしているんだ

433
00:29:50,791 --> 00:29:54,958
戦いの知識は無いが
学習能力は高い

434
00:29:55,541 --> 00:29:56,916
あいさつは？

435
00:29:57,000 --> 00:29:57,708
は？

436
00:29:58,666 --> 00:30:01,333
ストラティーリアの息子で

437
00:30:01,416 --> 00:30:03,458
身を隠す天才だ

438
00:30:05,583 --> 00:30:06,458
ヤーコポ

439
00:30:07,041 --> 00:30:08,125
姿を見せろ

440
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
馬車で攻めようと

441
00:30:11,541 --> 00:30:13,916
そこにいたか　賢いな

442
00:30:29,291 --> 00:30:33,333
この子が
ストラティーリアの息子？

443
00:30:33,416 --> 00:30:35,625
ああ　だが内密にな

444
00:30:35,708 --> 00:30:37,625
森に隠してる子だ

445
00:30:39,041 --> 00:30:40,125
あいさつは？

446
00:30:44,125 --> 00:30:48,833
戦闘ごっこなら
ヤーコポにあれを見せたら？

447
00:30:48,916 --> 00:30:51,500
ローマの鎧(よろい)があるわ

448
00:30:51,583 --> 00:30:52,958
本物が？

449
00:30:53,041 --> 00:30:56,666
取ってくれば？
子守はしておくわ

450
00:30:57,583 --> 00:31:01,666
戻ったら
反撃をお見舞いしてやる

451
00:31:02,458 --> 00:31:05,041
男同士の会話だ　秘密に

452
00:31:12,291 --> 00:31:14,916
おやつを食べる？

453
00:31:16,750 --> 00:31:18,916
可哀想な子

454
00:31:19,625 --> 00:31:21,625
お腹が減ってたのね

455
00:31:26,541 --> 00:31:28,333
タダじゃないわ

456
00:31:28,958 --> 00:31:30,000
じゃ何を？

457
00:31:30,083 --> 00:31:34,166
質問に答えれば
その度に１つあげる

458
00:31:34,250 --> 00:31:35,208
いいよ

459
00:31:37,333 --> 00:31:38,333
父親は？

460
00:31:38,916 --> 00:31:39,583
さあ

461
00:31:39,666 --> 00:31:40,625
下さい

462
00:31:42,125 --> 00:31:43,041
会った？

463
00:31:46,416 --> 00:31:49,000
名前とか聞いてない？

464
00:31:49,083 --> 00:31:50,083
一度も

465
00:31:53,458 --> 00:31:54,875
容姿はどんな？

466
00:31:56,375 --> 00:31:58,500
僕は父親似だって

467
00:31:59,666 --> 00:32:00,541
そう…

468
00:32:06,250 --> 00:32:09,791
どんな地位の人？
裕福？　貧乏？

469
00:32:09,875 --> 00:32:11,750
女を買うクズだって

470
00:32:13,708 --> 00:32:14,666
よかった

471
00:32:19,375 --> 00:32:22,666
お父様はひどい男なのね

472
00:32:25,208 --> 00:32:28,541
違うよ
ヴィラに住ませないだけ

473
00:32:33,250 --> 00:32:34,250
ヴィラ？

474
00:32:51,375 --> 00:32:54,500
ヤーコポは
レオナルドの息子なの

475
00:32:55,083 --> 00:32:56,333
誰です？

476
00:32:56,416 --> 00:32:57,625
中にいる

477
00:32:58,958 --> 00:32:59,958
え？

478
00:33:03,125 --> 00:33:03,750
子爵の？

479
00:33:03,833 --> 00:33:04,666
料理人と

480
00:33:04,750 --> 00:33:07,125
ずっと隠してたと？

481
00:33:07,625 --> 00:33:10,666
見張ってて　私は森の家に

482
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
お待ち下さい 子爵夫人

483
00:33:14,541 --> 00:33:16,083
おひとりで何を？

484
00:33:16,166 --> 00:33:17,291
調査するの

485
00:33:17,375 --> 00:33:20,791
誘惑したなら道具があるはず

486
00:33:20,875 --> 00:33:24,958
帽子の中に
彼を生かしているのかも

487
00:33:25,041 --> 00:33:26,791
あり得ません

488
00:33:26,875 --> 00:33:29,791
首が転がるのを
見ましたよね

489
00:33:29,875 --> 00:33:31,000
ミージア

490
00:33:31,083 --> 00:33:34,958
悪魔の仕業なら
何でもありえるわ

491
00:33:35,041 --> 00:33:39,375
ええ　ですが
どうか落ち着いてください

492
00:33:39,458 --> 00:33:42,333
お腹の子に障ります

493
00:33:43,375 --> 00:33:44,375
お腹の子？

494
00:33:46,666 --> 00:33:49,500
ミージア 分からないの？

495
00:33:50,041 --> 00:33:50,875
何です

496
00:33:51,500 --> 00:33:54,708
ヤーコポが子どもなの

497
00:33:55,291 --> 00:33:58,833
そうではなく
お腹の子の事です

498
00:34:00,958 --> 00:34:02,625
そんな子 いない

499
00:34:06,083 --> 00:34:07,375
妊娠は？

500
00:34:07,958 --> 00:34:09,333
生理が来たの

501
00:34:09,416 --> 00:34:11,791
でも 子どもはいた

502
00:34:11,875 --> 00:34:15,000
我々は神のご意志に従うだけ

503
00:34:15,083 --> 00:34:17,291
その道が示されたのよ

504
00:34:17,375 --> 00:34:17,875
え？

505
00:34:17,958 --> 00:34:21,125
ヴィラ･サンタを
継承する道が

506
00:34:33,916 --> 00:34:34,875
シリスコ

507
00:34:35,416 --> 00:34:37,583
なぜヴィラを去った？

508
00:34:38,333 --> 00:34:40,458
話をするのは苦手だ

509
00:34:41,125 --> 00:34:43,333
私たちは苦手ばかり

510
00:34:44,041 --> 00:34:47,375
でも みんな仲がよさそうだ

511
00:34:47,875 --> 00:34:50,541
物を分け 陽気でいる

512
00:34:50,625 --> 00:34:51,333
立派だ

513
00:34:51,416 --> 00:34:53,958
今後も多くが死ぬだろう

514
00:34:54,041 --> 00:34:56,791
だが 僕らは楽観的だ

515
00:34:56,875 --> 00:34:59,541
夕食に招待するよ

516
00:35:01,000 --> 00:35:04,208
うれしいね
がっつきたい気分だ

517
00:35:05,833 --> 00:35:06,708
どうも

518
00:35:06,791 --> 00:35:09,250
大皿じゃないか

519
00:35:11,333 --> 00:35:13,166
それじゃあ…

520
00:35:17,708 --> 00:35:18,666
これ？

521
00:35:18,750 --> 00:35:20,166
魚やチーズは？

522
00:35:21,000 --> 00:35:22,875
もう忘れちまった

523
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
腹ペコだろ？

524
00:35:26,958 --> 00:35:28,666
ええ　そうよ

525
00:35:29,666 --> 00:35:33,000
お客を困らせちゃ悪い

526
00:35:33,083 --> 00:35:35,208
君も一緒に食べよう

527
00:35:36,375 --> 00:35:37,291
ええ

528
00:35:37,375 --> 00:35:40,458
いや　これは受け入れ難い

529
00:35:40,541 --> 00:35:43,458
でも食前は いつも祈ってる

530
00:35:43,541 --> 00:35:47,791
食前の祈りじゃない
なんて謙虚なんだ

531
00:35:47,875 --> 00:35:50,291
これだよ　この食事だ

532
00:35:50,791 --> 00:35:55,250
善良な者が空腹なのに
ヤツらはごちそうを

533
00:35:56,083 --> 00:35:57,291
つまり？

534
00:35:57,375 --> 00:35:59,291
これじゃダメだ

535
00:36:01,125 --> 00:36:06,208
あそこは快適で
食べ物も余分にある

536
00:36:06,291 --> 00:36:09,250
ワイン樽(だる)が何個もある

537
00:36:09,833 --> 00:36:11,458
無駄な期待は…

538
00:36:11,541 --> 00:36:13,875
手に入れられるさ

539
00:36:13,958 --> 00:36:16,541
私が何とかしよう

540
00:36:16,625 --> 00:36:21,083
当然 反対はされる
“食料は私たちのよ”とね

541
00:36:21,166 --> 00:36:22,583
でも そうか？

542
00:36:22,666 --> 00:36:26,458
パンピーネアなんかに
仕切らせるのか？

543
00:36:27,125 --> 00:36:28,291
さあ…

544
00:36:28,375 --> 00:36:32,541
あそこには
戻らないと誓ったが

545
00:36:32,625 --> 00:36:37,083
本当の仲間ができた今
戻ると宣言する

546
00:36:37,166 --> 00:36:41,125
応じないなら
カエルを食べさせてやる

547
00:36:41,625 --> 00:36:42,833
さあ 行こう

548
00:36:42,916 --> 00:36:44,333
一緒に

549
00:36:44,416 --> 00:36:47,750
連れていくよ
歌を歌いながら

550
00:36:47,833 --> 00:36:49,208
来てくれ

551
00:36:49,291 --> 00:36:53,208
大切な皆さん
　　計画があります

552
00:36:53,291 --> 00:36:55,916
すばらしい計画です

553
00:36:56,000 --> 00:36:56,958
皆さん

554
00:36:57,041 --> 00:36:58,041
行こう

555
00:37:02,666 --> 00:37:05,041
悔い改めます

556
00:37:05,125 --> 00:37:07,583
やめてくれ

557
00:37:10,791 --> 00:37:13,166
次はこの２人だ

558
00:37:14,541 --> 00:37:15,625
なぜなの？

559
00:37:18,583 --> 00:37:21,208
なぜ そんなに勇敢なの

560
00:37:22,666 --> 00:37:26,458
世俗を超越したみたいに
自然体だわ

561
00:37:27,208 --> 00:37:29,833
死ぬのが怖くないの？

562
00:37:33,833 --> 00:37:36,333
エドアルドが死んでから―

563
00:37:39,125 --> 00:37:40,166
恐くないの

564
00:37:41,500 --> 00:37:42,666
彼への愛は

565
00:37:43,583 --> 00:37:47,458
私を彼に
縛りつけるものだった

566
00:37:48,583 --> 00:37:51,875
彼が死んで 縛りも消えた

567
00:37:54,125 --> 00:37:55,166
今は

568
00:37:56,583 --> 00:37:59,375
見えるような気がするの

569
00:38:02,583 --> 00:38:05,041
すべての反対側が

570
00:38:08,541 --> 00:38:11,708
死は静寂で平穏だわ

571
00:38:17,166 --> 00:38:18,166
こちら側は

572
00:38:23,000 --> 00:38:23,958
地獄よ

573
00:38:28,458 --> 00:38:30,416
ここで死んでも

574
00:38:32,916 --> 00:38:35,083
この世に残す物も無い

575
00:38:43,291 --> 00:38:45,791
橋から落としてごめん

576
00:38:49,416 --> 00:38:50,833
パンのことは―

577
00:38:52,125 --> 00:38:53,875
私も悪かったわ

578
00:38:53,958 --> 00:38:56,416
私をお召しになるなら…

579
00:39:01,041 --> 00:39:03,416
次はその２人だ

580
00:39:05,750 --> 00:39:07,333
話があるの

581
00:39:07,416 --> 00:39:08,666
大丈夫よ

582
00:39:09,833 --> 00:39:11,041
怒るかも

583
00:39:11,583 --> 00:39:13,708
でも 死ぬ前に聞いて

584
00:39:13,791 --> 00:39:14,916
何なの？

585
00:39:17,458 --> 00:39:20,625
パパはあんたの母親を
よく知ってた

586
00:39:20,708 --> 00:39:23,041
愛し合って娘ができた

587
00:39:23,625 --> 00:39:26,125
あんたよ　私たち姉妹なの

588
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
姉妹？

589
00:39:29,833 --> 00:39:30,916
処刑しろ

590
00:39:42,958 --> 00:39:46,708
お願いです
鼻がムズムズしただけです

591
00:39:46,791 --> 00:39:48,916
病気じゃありません

592
00:39:50,916 --> 00:39:52,000
なんと！

593
00:39:52,083 --> 00:39:53,541
片付けとけ

594
00:39:54,916 --> 00:39:55,833
こっちへ

595
00:39:57,416 --> 00:39:58,708
抑えとけ

596
00:40:00,916 --> 00:40:02,750
逃さない　黙ってろ

597
00:40:04,166 --> 00:40:06,708
任せる　しっかりやれ

598
00:40:06,791 --> 00:40:07,458
走って

599
00:40:09,000 --> 00:40:09,916
とめろ

600
00:40:17,458 --> 00:40:19,125
来なさい　バカね

601
00:40:19,208 --> 00:40:21,166
待て　僕も行く

602
00:40:26,958 --> 00:40:29,625
リチースカ
ヴィラに戻るわよ

603
00:40:29,708 --> 00:40:31,125
絶対に嫌よ

604
00:40:31,208 --> 00:40:33,416
ディオネーオがいる

605
00:40:33,500 --> 00:40:35,083
あそこに用はない

606
00:40:35,625 --> 00:40:37,958
戻らなきゃ死ぬわよ

607
00:40:38,041 --> 00:40:41,041
死なないで　姉妹なんだから

608
00:40:41,125 --> 00:40:41,833
いい？

609
00:40:41,916 --> 00:40:43,458
姉妹じゃない

610
00:40:49,291 --> 00:40:50,041
よし

611
00:40:50,541 --> 00:40:51,375
いいわ

612
00:40:52,291 --> 00:40:53,583
出して

613
00:41:03,250 --> 00:41:04,166
やめろ

614
00:41:17,000 --> 00:41:18,208
ただいま

615
00:41:18,291 --> 00:41:21,041
２人分の食料以外にも―

616
00:41:21,125 --> 00:41:25,833
食料庫の補充をしなきゃね…

617
00:41:27,333 --> 00:41:28,833
ここで何を？

618
00:41:30,458 --> 00:41:35,166
あなたの息子に
隠れ家があると聞いたの

619
00:41:35,250 --> 00:41:38,958
確認に来てみたら
これを見つけた

620
00:41:40,458 --> 00:41:42,500
魔女の道具よね

621
00:41:44,125 --> 00:41:46,958
あなた 魔女なんでしょ

622
00:41:48,166 --> 00:41:49,166
私が？

623
00:41:50,416 --> 00:41:54,125
家主を誘惑し
彼の子を産んだわね

624
00:41:54,208 --> 00:41:57,375
闇の魔術を使ったに違いない

625
00:41:57,458 --> 00:42:00,333
私の物を奪ったわね

626
00:42:02,541 --> 00:42:03,916
息子はどこ？

627
00:42:05,125 --> 00:42:10,958
レオナルドは こんな小屋に
息子を住まわせたりしない

628
00:42:11,625 --> 00:42:12,625
今後は―

629
00:42:13,708 --> 00:42:16,916
ぜいたくな暮らしをさせる

630
00:42:17,000 --> 00:42:20,250
息子はどこ？　勘違い女め

631
00:42:32,916 --> 00:42:35,125
確約してもらわなきゃ

632
00:42:36,208 --> 00:42:39,125
あなたの未来のために

633
00:42:39,708 --> 00:42:42,083
そんなこと言うな

634
00:42:42,166 --> 00:42:44,583
契約を交わしてちょうだい

635
00:42:45,458 --> 00:42:47,166
あなたが継いで

636
00:42:47,250 --> 00:42:48,666
君のそばにいる

637
00:42:49,416 --> 00:42:54,291
あなたの未来が安泰だと
安心できるわ

638
00:42:54,375 --> 00:42:54,958
行って

639
00:42:55,041 --> 00:42:55,708
嫌だ

640
00:42:56,458 --> 00:42:57,666
できない

641
00:42:59,916 --> 00:43:03,000
僕は頭が切れると思ってた

642
00:43:04,708 --> 00:43:05,708
賢いと

643
00:43:07,208 --> 00:43:08,500
でも違うんだ

644
00:43:09,708 --> 00:43:10,583
無力だ

645
00:43:12,750 --> 00:43:14,166
君なしでは

646
00:43:15,375 --> 00:43:16,750
ねえ あなた

647
00:43:19,791 --> 00:43:22,083
あなたは賢いわ

648
00:43:24,208 --> 00:43:26,583
その目は物事を見抜く

649
00:43:27,791 --> 00:43:28,666
信じて

650
00:43:30,458 --> 00:43:31,916
自分の事を

651
00:43:33,875 --> 00:43:35,541
契約してきて

652
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
お願い

653
00:44:19,958 --> 00:44:21,833
ルッジェーロ 実は…

654
00:44:35,166 --> 00:44:36,083
そうか

655
00:44:45,708 --> 00:44:46,791
ヤーコポ

656
00:44:46,875 --> 00:44:48,291
待て 魔女

657
00:44:48,375 --> 00:44:49,916
今行くわ

658
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
ヤーコポ

659
00:44:51,083 --> 00:44:54,250
ディナー用の靴なのよ

660
00:44:54,333 --> 00:44:55,500
うるさい

661
00:44:55,583 --> 00:44:57,666
あんた くさいわ

662
00:44:57,750 --> 00:44:59,208
ヤーコポ

663
00:44:59,291 --> 00:45:00,208
待って

664
00:45:00,291 --> 00:45:01,208
ママ！

665
00:45:01,291 --> 00:45:02,250
ヤーコポ

666
00:45:02,333 --> 00:45:03,166
ママ

667
00:45:03,708 --> 00:45:06,666
足の速いアバズレだね

668
00:45:07,833 --> 00:45:08,708
ミージア

669
00:45:08,791 --> 00:45:09,500
ヤーコポ

670
00:45:09,583 --> 00:45:10,625
とめて！

671
00:45:12,625 --> 00:45:13,583
助けて

672
00:45:13,666 --> 00:45:15,166
ヤーコポ！

673
00:45:16,125 --> 00:45:18,000
黙れ　このアマ！

674
00:45:18,083 --> 00:45:19,416
ヤーコポ

675
00:45:20,166 --> 00:45:22,333
性悪女め　そこをどけ

676
00:45:22,916 --> 00:45:24,708
ヤーコポ！

677
00:45:32,416 --> 00:45:34,333
うまくいった？

678
00:45:35,208 --> 00:45:36,833
譲渡は？

679
00:45:42,208 --> 00:45:43,500
契約完了だ

680
00:45:45,166 --> 00:45:46,458
寛大な男だ

681
00:45:48,500 --> 00:45:50,458
君を激励してた

682
00:45:52,875 --> 00:45:53,708
本当？

683
00:45:54,583 --> 00:45:55,416
ああ

684
00:45:56,958 --> 00:45:58,291
喜んでくれた

685
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
奇跡だよ

686
00:46:14,416 --> 00:46:15,625
ウソなの？

687
00:46:19,458 --> 00:46:20,291
いいや

688
00:46:28,625 --> 00:46:30,375
起きなきゃ

689
00:46:30,458 --> 00:46:31,458
行くわ

690
00:46:31,541 --> 00:46:32,833
安静にして

691
00:46:32,916 --> 00:46:33,958
平気よ

692
00:46:34,041 --> 00:46:37,750
横になってる場合じゃないわ

693
00:46:49,250 --> 00:46:51,166
私はどうなるの？

694
00:47:06,250 --> 00:47:07,125
パンフィロ

695
00:47:10,666 --> 00:47:11,500
パンフィロ

696
00:47:16,416 --> 00:47:17,291
愛してる

697
00:47:25,750 --> 00:47:27,541
とても怖いわ

698
00:47:36,708 --> 00:47:38,416
身を隠さないと

699
00:47:41,375 --> 00:47:43,166
ねえ　話さない？

700
00:47:43,250 --> 00:47:44,166
え？

701
00:47:45,333 --> 00:47:47,958
話がしたいかなと思って

702
00:47:49,208 --> 00:47:51,750
姉妹だと知ってたのに―

703
00:47:51,833 --> 00:47:56,041
私を使用人として
こき使い続けたことを？

704
00:47:56,125 --> 00:47:58,666
本当は口も利きたくない

705
00:47:59,250 --> 00:48:01,458
顔を見ると腹が立つ

706
00:48:02,333 --> 00:48:04,583
ヤーコポ 見ろよ

707
00:48:04,666 --> 00:48:08,125
亀という意味の
歩兵戦術を教えてやる

708
00:48:08,208 --> 00:48:10,125
横暴はやめて

709
00:48:10,208 --> 00:48:11,875
やめるもんですか

710
00:48:12,375 --> 00:48:13,500
じっとして

711
00:48:13,583 --> 00:48:14,875
魔女じゃない

712
00:48:14,958 --> 00:48:17,000
魔女は皆そう言うの

713
00:48:17,083 --> 00:48:19,666
疫病もあなたのせいだわ

714
00:48:19,750 --> 00:48:24,291
レオナルドの死も
あなたが原因に違いない

715
00:48:24,375 --> 00:48:27,625
会ったこともないくせに
バカ女

716
00:48:27,708 --> 00:48:31,208
ここを左に行けばヴィラだ

717
00:48:32,916 --> 00:48:35,875
やあフィロメーナに
リチースカ

718
00:48:36,375 --> 00:48:37,500
それは彼女

719
00:48:37,583 --> 00:48:40,375
そうだった　私の親友だ

720
00:48:40,458 --> 00:48:42,125
はじめまして

721
00:48:42,208 --> 00:48:43,458
今のは何？

722
00:48:43,541 --> 00:48:44,458
行こう

723
00:48:51,708 --> 00:48:52,625
黙って

724
00:48:52,708 --> 00:48:57,083
僕の彼女に
貴様らは何をしている？

725
00:48:57,166 --> 00:48:58,375
彼女じゃない

726
00:48:58,458 --> 00:49:02,041
誘惑されたのね
レオナルドと同じだわ

727
00:49:02,125 --> 00:49:05,041
ミージア　道具を見せて

728
00:49:07,625 --> 00:49:09,333
彼女を放せ

729
00:49:09,416 --> 00:49:13,125
彼女は魔女だから
火刑に処してるの

730
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
魔女なものか

731
00:49:15,500 --> 00:49:19,041
彼女は将来
貴族に嫁ぐ女性だ

732
00:49:21,250 --> 00:49:22,166
ストラティーリア

733
00:49:23,916 --> 00:49:27,291
君を僕の妻に迎えさせてくれ

734
00:49:28,458 --> 00:49:29,500
はあ？

735
00:49:29,583 --> 00:49:30,583
嫌よ

736
00:49:33,916 --> 00:49:34,666
黙れ

737
00:49:34,750 --> 00:49:36,166
来ないで

738
00:49:40,291 --> 00:49:41,208
バカ

739
00:49:44,791 --> 00:49:47,083
愛の名のもとに！

740
00:49:47,166 --> 00:49:49,000
頭がおかしいのか

741
00:49:49,083 --> 00:49:50,500
おかしくない！

742
00:49:51,416 --> 00:49:52,250
やった

743
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
助けて

744
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
下ろせ

745
00:49:55,375 --> 00:49:57,333
炎に気を付けろ

746
00:49:58,250 --> 00:49:59,250
ママ

747
00:50:00,541 --> 00:50:01,500
ねえ

748
00:50:02,416 --> 00:50:04,000
燃えてしまう

749
00:50:09,041 --> 00:50:09,916
下ろして

750
00:50:17,875 --> 00:50:18,875
大丈夫よ

751
00:50:18,958 --> 00:50:20,458
人を焼くなんて

752
00:50:22,583 --> 00:50:23,833
ミージア

753
00:50:27,833 --> 00:50:28,750
逝った

754
00:50:31,708 --> 00:50:32,958
妻は死んだ

755
00:50:33,041 --> 00:50:37,083
この女が元凶だ
全部こいつが悪い

756
00:50:40,791 --> 00:50:44,083
魔女がいるなら
それは彼女だ

757
00:50:46,083 --> 00:50:47,208
何を言うの

758
00:50:53,458 --> 00:50:54,666
聞いてた？

759
00:50:54,750 --> 00:50:55,625
ミージア

760
00:50:59,458 --> 00:51:00,458
やめて

761
00:51:02,041 --> 00:51:03,583
僕の話を聞け

762
00:52:26,083 --> 00:52:28,500
日本語字幕　松永 昌子

