1
00:00:06,297 --> 00:00:08,925
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:29,112 --> 00:00:35,577
King 2236. Er nadert een vliegtuig,
aanvliegroute Yukon 3-0-0 bij 4-0.

3
00:00:35,660 --> 00:00:39,330
Koers 1-2-0 naar vliegdekschip,
verzoek om vroege landing.

4
00:00:39,414 --> 00:00:42,709
Roger, King 2236. Daal naar 2-7-2-5.

5
00:00:42,792 --> 00:00:45,587
Blijf aanvliegen.
Wacht af voor je verzoek.

6
00:00:45,670 --> 00:00:46,671
4-5 Charlie.

7
00:00:46,755 --> 00:00:49,466
Aanvliegen gestart…

8
00:01:13,573 --> 00:01:17,160
Je wil me er vanaf dag één bij.
-Dit moest naar de stomerij.

9
00:01:17,243 --> 00:01:19,913
Wat heeft het voor zin?
-Een week wachten?

10
00:01:19,996 --> 00:01:23,041
Dan heb ik geen jetlag meer
en kan ik me focussen…

11
00:01:23,124 --> 00:01:26,586
…en je hulp accepteren
om me op weg te helpen.

12
00:01:26,669 --> 00:01:29,672
Dat doe je in de eerste week.
Dan vind je je weg.

13
00:01:29,756 --> 00:01:36,387
Je zou best een paar dagen kunnen nemen
om hier te zitten en nadenken.

14
00:01:37,430 --> 00:01:39,098
De volgende zet bepalen.

15
00:01:41,059 --> 00:01:43,895
Misschien is Kaboel wel de volgende zet.

16
00:01:45,104 --> 00:01:48,525
Is Afghanistan niet groot genoeg
voor ons allebei?

17
00:01:48,608 --> 00:01:50,693
Dat is het niet.
-Wat is dit?

18
00:01:50,777 --> 00:01:53,947
Stop in m'n portemonnee.
-Er moet 'ambassadeur' op staan.

19
00:01:54,030 --> 00:01:56,783
Nog niet.
-Ik schrijf er 'ambassadeur' op.

20
00:02:01,996 --> 00:02:07,001
Hallo? Ze denkt dat de ambassade
in Kaboel eerst moet openen…

21
00:02:07,085 --> 00:02:09,587
…voor ze zichzelf ambassadeur kan noemen.

22
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
Dat is echt stom.

23
00:02:18,513 --> 00:02:19,514
Kate, het is Tim.

24
00:02:24,269 --> 00:02:27,105
Hij zet 'ambassadeur'
op m'n kaartjes. Lijkt op 'ambulance.'

25
00:02:27,188 --> 00:02:29,816
Bij een grote explosie
voor de kust van Iran…

26
00:02:29,899 --> 00:02:32,277
…aan boord van de Britse HMS Courageous…

27
00:02:32,360 --> 00:02:35,989
…zijn minstens 25 mariniers omgekomen.

28
00:02:36,072 --> 00:02:38,616
De Britse minister van Defensie…
-Wat?

29
00:02:38,700 --> 00:02:40,952
…komt met een statement.
-Wacht even.

30
00:02:41,035 --> 00:02:43,288
Volgens de eerste rapporten…
-Hallo?

31
00:02:43,371 --> 00:02:45,039
Miss Wyler?
-Ja.

32
00:02:45,123 --> 00:02:47,458
De stafchef van het Witte Huis.

33
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Hij zit hier.
-Mevrouw…

34
00:02:49,961 --> 00:02:51,296
Ik ben er weer.
-Hallo.

35
00:02:52,589 --> 00:02:54,591
Waarom?
-Ja.

36
00:02:54,674 --> 00:02:57,886
Nee, ik snap dat ze ons pakken.
Waarom de Britten?

37
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
Kate, ze willen een briefing.

38
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
Op het ministerie?
-Het Witte Huis.

39
00:03:02,891 --> 00:03:05,935
Oké, ik moet gaan.
Hal moet het Witte Huis briefen.

40
00:03:06,019 --> 00:03:08,688
Ik heb hem zo voorbereid. Ik bel je terug.

41
00:03:08,771 --> 00:03:09,606
Katie.

42
00:03:10,607 --> 00:03:11,900
Niet ik. Jij.

43
00:03:19,616 --> 00:03:20,491
Hallo?

44
00:03:26,205 --> 00:03:27,040
Hoi.

45
00:03:28,291 --> 00:03:31,502
Kom binnen.
-Kan hij dit twee keer kopiëren?

46
00:03:31,586 --> 00:03:34,923
Een lijst van wie in Teheran een aanval
op een Brits schip kan bevelen…

47
00:03:35,006 --> 00:03:38,009
…en wie boos zijn over hun olietanker.
-Iedereen is boos.

48
00:03:38,092 --> 00:03:40,595
Er waren onverwachte tweets over.

49
00:03:40,678 --> 00:03:42,055
Billie?
-We moeten gaan.

50
00:03:42,138 --> 00:03:43,973
Jullie kunnen wel samendoen.

51
00:03:44,057 --> 00:03:48,061
Dit is Katherine Wyler.
Onze nummer twee in Beiroet en Islamabad.

52
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
Toen we de olietanker in beslag namen…

53
00:03:50,980 --> 00:03:55,109
…uitte het Iraanse regime hun woede
op een paar ongewone manieren.

54
00:03:55,193 --> 00:03:56,027
Wat doet ze?

55
00:03:56,110 --> 00:03:58,905
Ze weet veel over Iran,
niet wat we willen bespreken.

56
00:03:58,988 --> 00:04:01,324
U moet elk een eigen kopie hebben.

57
00:04:01,407 --> 00:04:02,408
Ga even zitten.

58
00:04:02,492 --> 00:04:03,326
Oké.

59
00:04:07,455 --> 00:04:09,082
Hoe gaat het met Hal?
-Goed.

60
00:04:09,165 --> 00:04:10,708
Mooi. Een fijne man.
-Dank u.

61
00:04:11,542 --> 00:04:13,962
Deed geweldig werk in Afghanistan.
-Zeker.

62
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
We hebben nu niemand in Londen.

63
00:04:17,757 --> 00:04:20,426
Slecht moment om daar niemand te hebben.

64
00:04:20,510 --> 00:04:23,763
Er zijn 25 mariniers gedood
omdat Iran mij iets duidelijk wil maken.

65
00:04:23,846 --> 00:04:26,432
We weten niet of het Iran was.
-Wie het ook was…

66
00:04:26,516 --> 00:04:29,227
…we moeten een ambassadeur
in Londen hebben.

67
00:04:30,353 --> 00:04:33,189
Hij is een geweldige keuze.
-Pardon?

68
00:04:33,273 --> 00:04:35,358
Hal. En u hoefde me niets te vragen.

69
00:04:35,441 --> 00:04:39,028
We werkten eerder in verschillende landen.
-Dit gaat niet over Hal.

70
00:04:41,322 --> 00:04:44,909
Jij hebt ervaring. Met jou tonen we
dat we dit serieus nemen.

71
00:04:44,993 --> 00:04:47,287
Je zou bij elke begrafenis
en herdenking zijn.

72
00:04:47,370 --> 00:04:49,080
Sorry, ik ga naar Kaboel.

73
00:04:49,163 --> 00:04:50,748
Dat regelen wij wel.

74
00:04:52,333 --> 00:04:55,712
Ze zullen Hal daar geweldig vinden.
-Het wordt niet Hal.

75
00:04:55,795 --> 00:04:59,132
Waarom niet?
-Hij noemt de minister oorlogsmisdadiger.

76
00:04:59,215 --> 00:05:01,509
Ik zou hem nooit meer ergens heen sturen.

77
00:05:02,635 --> 00:05:05,763
De functie in Londen
zou deels ceremonieel zijn.

78
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
In Kaboel zou je
essentiëler werk gaan doen.

79
00:05:08,891 --> 00:05:13,813
Ik hoop iets te behouden van wat 2400
Amerikaanse levens kostte om op te bouwen.

80
00:05:13,896 --> 00:05:15,857
Dat voelt wel essentieel.

81
00:05:15,940 --> 00:05:18,985
Billie.
-Ik zie het gewoon niet voor me.

82
00:05:19,068 --> 00:05:21,571
Ze ziet het niet.
-De president vraagt je…

83
00:05:21,654 --> 00:05:26,451
…als ambassadeur in het VK.
Er staat al een vliegtuig voor je klaar.

84
00:05:32,290 --> 00:05:36,085
Het is een eer en voorrecht.
-Dat klinkt al beter.

85
00:05:40,882 --> 00:05:44,844
Precies wat ze willen horen.
Ze geven al 50 jaar tuinfeesten.

86
00:05:44,927 --> 00:05:48,264
De president vraagt je
om een stapje verder te gaan.

87
00:05:48,347 --> 00:05:51,684
Hij koos je vanwege je ervaring.
-Hij wil een ervaren persoon…

88
00:05:51,768 --> 00:05:54,437
…die verdrietig kan kijken.
-Je bent zo'n snotneus.

89
00:05:54,520 --> 00:05:56,981
Billie en de president discussieerden…

90
00:05:57,065 --> 00:05:59,817
…of ik schuldig of verdrietig
moest lijken.

91
00:05:59,901 --> 00:06:02,945
Er kwamen mensen om.
Er zijn is belangrijk.

92
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
Ik ben een therapeutische hulphond.

93
00:06:08,409 --> 00:06:10,536
Het was vast Iran.
-Ze zijn blut.

94
00:06:10,620 --> 00:06:13,664
Ze bombarderen niet vanwege olie.
Ze willen hun olie terug.

95
00:06:13,748 --> 00:06:15,541
Wie dan?
-Rusland, China, IS.

96
00:06:15,625 --> 00:06:19,087
Rusland valt geen Brits vliegdekschip aan.
-Waarom niet?

97
00:06:19,170 --> 00:06:21,506
Ze zijn bezig.
-Het haalt de focus van Oost-Europa.

98
00:06:21,589 --> 00:06:24,926
De president is bezig met
het Midden-Oosten en lijkt een eikel.

99
00:06:25,009 --> 00:06:28,137
Kan een Brits schip niet aangevallen zijn…

100
00:06:28,221 --> 00:06:31,349
…omdat iemand de Britten niet mag?
-M'n handen worden dik.

101
00:06:31,432 --> 00:06:33,643
Wie het ook was, de Golf staat in brand.

102
00:06:33,726 --> 00:06:38,731
Je moet een oorlog voorkomen,
geen beschuitbollen eten.

103
00:06:47,365 --> 00:06:48,825
't Witte Huis wil je in de SCIF.

104
00:06:48,908 --> 00:06:51,536
We screenen beelden
van het Pentagon, de NSA en NGA…

105
00:06:51,619 --> 00:06:53,579
…om de dader te vinden.
-Ik zou gokken…

106
00:06:53,663 --> 00:06:55,915
We gokken niet.
-Ik gok Iran.

107
00:06:55,998 --> 00:06:57,208
Is de deur dicht?

108
00:06:57,291 --> 00:06:59,001
STAFCHEF WH - BILLIE APPIAH

109
00:06:59,085 --> 00:07:00,878
Ja.
-Ben je nog met dat meisje?

110
00:07:00,962 --> 00:07:03,548
Er kwamen net 25 Britse matrozen om.

111
00:07:03,631 --> 00:07:07,844
Vijf mensen weten dit.
Jij bent de zesde. Er komt geen zevende.

112
00:07:09,137 --> 00:07:12,890
Ik vertel haar niets.
-We raken de vicepresident kwijt.

113
00:07:13,808 --> 00:07:15,143
Gaat ze dood?

114
00:07:15,226 --> 00:07:18,855
Ze treedt af. Er wordt iets bekend,
ze krijgt wat klappen…

115
00:07:18,938 --> 00:07:21,232
…en treedt dan af. Over zes maanden.

116
00:07:22,150 --> 00:07:26,154
Ja, dus we hebben iemand nodig.
Ik heb wel een paar ideeën.

117
00:07:26,237 --> 00:07:29,115
Ik wil dat je een van hen natrekt.

118
00:07:29,198 --> 00:07:30,908
Zeg of ik gek ben.

119
00:07:30,992 --> 00:07:34,704
Haar reputatie is geweldig,
maar ze is nogal…

120
00:07:35,371 --> 00:07:36,664
Wat?
-Weet ik niet.

121
00:07:36,747 --> 00:07:39,500
Ze moet naar de kapper.
-Nee.

122
00:07:39,584 --> 00:07:44,297
Je hoeft geen Kingmaker te zijn.
Bekijk het, zeg me wat je denkt.

123
00:07:44,380 --> 00:07:47,884
Het is erger als je me zo noemt.
-Kingmaker? Het spijt me.

124
00:07:47,967 --> 00:07:50,470
Niet waar.
-Nee, ik vraag je om een gunst.

125
00:07:50,553 --> 00:07:54,474
Je doet er irritant over.
-En jij bent een pestkop. Nee is nee.

126
00:07:54,557 --> 00:07:58,936
Zeg geen nee. Ze zit in het vliegtuig.
Ze is jullie nieuwe ambassadeur.

127
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Dank je.

128
00:08:08,779 --> 00:08:11,866
PRESIDENT VAN DE VERENIGDE STATEN

129
00:08:11,949 --> 00:08:16,621
Welkom in Londen. Ik ben Stuart Hayford,
plaatsvervangend hoofd van de missie.

130
00:08:16,704 --> 00:08:18,956
Zo voelt uithuwelijking dus.

131
00:08:20,082 --> 00:08:22,919
Gwen Hemphill van BuZa.
-Aangenaam.

132
00:08:23,002 --> 00:08:25,463
Ik vind het vreselijk wat er gebeurd is.

133
00:08:25,546 --> 00:08:28,216
Ambassadeur Wyler, wat een eer.

134
00:08:28,299 --> 00:08:30,927
Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg.

135
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
Zijn de aantallen veranderd?
-28 doden.

136
00:08:33,513 --> 00:08:35,181
Er wordt nog verder gezocht.

137
00:09:25,231 --> 00:09:26,524
Jezus Christus.

138
00:09:30,820 --> 00:09:33,739
Dit is Frances Munning, de huismanager.

139
00:09:33,823 --> 00:09:36,367
Welkom op Winfield House.
-Dank u.

140
00:09:37,660 --> 00:09:40,037
Hallo, iedereen.

141
00:09:41,205 --> 00:09:45,918
Welkom, ambassadeur Wyler.
-Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg.

142
00:09:46,002 --> 00:09:47,086
Mr Wyler dan.

143
00:09:47,837 --> 00:09:49,046
Volgt u mij maar.

144
00:09:51,257 --> 00:09:53,301
Moet dat elke keer?

145
00:09:58,806 --> 00:10:03,477
Barbara Hutton kocht het huis
kort voor haar huwelijk met Cary Grant.

146
00:10:04,312 --> 00:10:06,731
Veel land voor hartje Londen.

147
00:10:06,814 --> 00:10:09,400
Miss Hutton verhuisde naar Winfield
met haar jonge zoon…

148
00:10:09,483 --> 00:10:12,194
…vlak na de ontvoering
van de Lindbergh-baby.

149
00:10:12,278 --> 00:10:16,240
Regent's Park zorgde
voor een geruststellende afzetting.

150
00:10:16,324 --> 00:10:20,161
De enige privétuin in Londen
die groter is, is Buckingham Palace.

151
00:10:20,244 --> 00:10:21,621
In hemelsnaam, zeg.

152
00:10:23,581 --> 00:10:27,126
De vicepresident ontbrak
bij de vergadering in de Situation Room.

153
00:10:27,209 --> 00:10:29,462
Haar staf zegt
dat haar agenda het niet toeliet…

154
00:10:29,545 --> 00:10:32,757
…maar haar achterban
raakt steeds gefrustreerder…

155
00:10:32,840 --> 00:10:35,885
De president spreekt de premier
om 12.00 uur. Hij wil haar erbij.

156
00:10:35,968 --> 00:10:38,763
Allemachtig.
-Chic.

157
00:10:38,846 --> 00:10:41,891
Was ambassadeur Vayle daar nooit bij?
-Nee.

158
00:10:44,435 --> 00:10:45,561
Alles in orde?

159
00:10:45,645 --> 00:10:49,690
Ik heb ze rondgeleid. Ze controleerde
de lakens in de Adams suite.

160
00:10:50,483 --> 00:10:53,235
Oké.
-Om te kijken of het was opgemaakt.

161
00:10:55,905 --> 00:10:56,781
Was dat zo?

162
00:10:58,449 --> 00:10:59,450
Ja.

163
00:11:04,580 --> 00:11:06,874
Na uw gesprek
met de president en de premier…

164
00:11:06,957 --> 00:11:10,378
…gaan we op het ministerie
uw geloofsbrieven afgeven.

165
00:11:10,461 --> 00:11:14,006
Is de minister van BuZa
bij het gesprek met de president?

166
00:11:14,090 --> 00:11:16,425
Ganon?
-Hij moet er niet bij zijn.

167
00:11:16,509 --> 00:11:18,344
Ik ook niet.
-Hij is er niet bij.

168
00:11:18,427 --> 00:11:21,222
Vanmiddag bezoekt u
het Greenwich Naval Memorial.

169
00:11:21,305 --> 00:11:24,266
Om een krans te leggen.
-Juist.

170
00:11:24,350 --> 00:11:29,146
Eind van de dag is de repetitie
voor de officiële presentatie.

171
00:11:30,564 --> 00:11:33,192
Waarom twee keer?
-U kunt pas werken…

172
00:11:33,275 --> 00:11:35,736
…als het ministerie van BuZa
een kopie heeft.

173
00:11:36,612 --> 00:11:39,240
Dan dient u het officieel in
bij Buckingham Palace.

174
00:11:40,241 --> 00:11:42,827
We willen graag alles een keer repeteren.

175
00:11:42,910 --> 00:11:45,037
De koets kan voor problemen zorgen.

176
00:11:46,372 --> 00:11:49,333
Koets?
-Mrs Vayle's rok spleet open.

177
00:11:49,417 --> 00:11:51,919
En de paarden…
-Maakt u zich geen zorgen.

178
00:11:53,421 --> 00:11:57,007
Hebt u een jurk? Tot net onder de knie?
-Nee.

179
00:11:58,843 --> 00:12:00,553
Pippa.
-We hebben een stylist.

180
00:12:00,636 --> 00:12:03,639
Ze komt langs op de ambassade.
U krijgt een hoed en rokkostuum.

181
00:12:03,722 --> 00:12:05,975
Vandaag? Wanneer is de ceremonie?

182
00:12:06,058 --> 00:12:09,311
Is nog niet bekend,
maar we willen alvast repeteren.

183
00:12:10,980 --> 00:12:12,022
Voor foto's?

184
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
Nodigt u journalisten uit?

185
00:12:16,152 --> 00:12:19,113
Eentje. Ze is goed. Ze doet een feature.
-Verzet maar.

186
00:12:19,196 --> 00:12:22,491
Laat ze nou even.
Er moet een foto op de website.

187
00:12:22,575 --> 00:12:25,744
Op een paard?
-Geweldig. Foto's voor en na.

188
00:12:25,828 --> 00:12:29,498
Beginnend ambassadeur.
Ga mee in het Assepoester-verhaal.

189
00:12:29,582 --> 00:12:33,252
Dat ben ik niet.
Ik kom voor 30 begrafenissen.

190
00:12:33,335 --> 00:12:35,671
Alleen m'n boerka is tot onder de knie.

191
00:12:35,754 --> 00:12:38,257
Ik heb een zwart pak. En nog een.

192
00:12:38,924 --> 00:12:41,886
Ik laat me niet kleden
door iemand die Pippa heet…

193
00:12:41,969 --> 00:12:46,348
…zodat een tijdschrift kan vragen
wie ik draag en wat ik meisjes adviseer.

194
00:12:47,266 --> 00:12:48,851
Prima. We zeggen het af.

195
00:12:48,934 --> 00:12:51,479
Geweldig.
-We gaan naar de ambassade.

196
00:12:51,562 --> 00:12:53,647
Wilt u mee naar een briefing?

197
00:12:53,731 --> 00:12:54,899
Prima.
-Oké, Hal?

198
00:12:58,903 --> 00:13:00,905
Ik ga even m'n benen strekken.

199
00:13:10,206 --> 00:13:13,083
M'n man was ambassadeur.
Dit is even aanpassen.

200
00:13:13,167 --> 00:13:14,335
Natuurlijk.

201
00:13:14,418 --> 00:13:16,253
Meegaan is niet…
-Begrepen.

202
00:13:18,214 --> 00:13:20,883
Haal de auto's.
-Ze moet zich eerst omkleden.

203
00:13:22,384 --> 00:13:23,219
In?

204
00:13:24,678 --> 00:13:27,014
Iets… meer?

205
00:13:33,562 --> 00:13:35,481
Jezus, voeten van het meubilair.

206
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
Barbara Hutton neukte Cary Grant
op deze tafel.

207
00:13:38,442 --> 00:13:42,112
Ze willen je bij de herdenking.
Ik laat ze bellen als het uitloopt.

208
00:13:42,196 --> 00:13:44,740
Je bepaalt niet meer wat ik doe.

209
00:13:45,407 --> 00:13:48,827
Ik wil geen uur wachten
omdat je onvindbaar bent.

210
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
Niet geweldig.

211
00:13:55,709 --> 00:13:59,213
Bel Darya. Het gaat niet over
het 'welzijn van Afghaanse vrouwen'.

212
00:13:59,296 --> 00:14:01,840
Ze moet 'gruweldaad'
en 'verminking' gebruiken.

213
00:14:01,924 --> 00:14:04,843
Met wie praat ze?
-Geen idee. De UNHCR.

214
00:14:04,927 --> 00:14:06,554
Iemand in Pakistan.

215
00:14:09,265 --> 00:14:10,683
'Bij een briefing zijn'?

216
00:14:11,308 --> 00:14:14,728
Hij moest het wel aanbieden.
-Je hoefde geen ja te zeggen.

217
00:14:14,812 --> 00:14:18,065
Vroeg je me niet om je op weg te helpen…

218
00:14:18,148 --> 00:14:20,651
…of op te starten?
-Is dit goed?

219
00:14:21,402 --> 00:14:23,612
Beter.
-Echt? Ik kan ze even wassen.

220
00:14:23,696 --> 00:14:24,780
Niet nodig.

221
00:14:28,826 --> 00:14:30,578
Is het erg?
-Nee, heel lekker.

222
00:14:30,661 --> 00:14:32,037
Mijn god, stop.

223
00:14:33,664 --> 00:14:34,790
Je bent perfect.

224
00:14:34,874 --> 00:14:36,709
Rot op. Doe ik het goed?

225
00:14:40,004 --> 00:14:42,256
Wat ga je tegen de premier zeggen?

226
00:14:43,799 --> 00:14:45,843
Ik luister mee bij een gesprek.

227
00:14:45,926 --> 00:14:48,888
Daar start je toch niets mee op?

228
00:14:48,971 --> 00:14:52,057
Ik heb al vaker gezegd
dat het bij een nieuwe functie…

229
00:14:52,141 --> 00:14:55,269
…slim is om een week of maand…

230
00:14:55,352 --> 00:14:59,440
…je mond te houden en te luisteren.
-Dat deed ik nooit. Zo dom.

231
00:14:59,523 --> 00:15:03,319
Rayburn wil praten over de NAVO,
jij wil het lijmen met de Britten.

232
00:15:03,402 --> 00:15:05,946
Houd je focus.
-Ik doe dit niet zoals jij.

233
00:15:06,030 --> 00:15:07,990
Prima, maar doe het goed.

234
00:15:35,851 --> 00:15:37,895
Goedemorgen, ambassadeur.
Goedemorgen, meneer.

235
00:15:38,103 --> 00:15:39,855
Welkom op de ambassade.

236
00:15:41,190 --> 00:15:44,735
Straks gaan we naar uw kantoor.
Eerst het gesprek met de president.

237
00:16:00,459 --> 00:16:04,004
Goedemorgen, Eidra Park.
-Welkom op de ambassade.

238
00:16:04,088 --> 00:16:05,506
CIA-directeur in Londen.

239
00:16:06,131 --> 00:16:08,425
Het is nogal een dag.
-Dat klopt.

240
00:16:08,509 --> 00:16:11,011
De laatste beelden van het schip.

241
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
Van?
-Militaire drones in de Golf.

242
00:16:14,181 --> 00:16:15,766
Dit was gisteren.

243
00:16:15,849 --> 00:16:19,645
HMS Courageous, op weg naar
een oefening in de Indische Oceaan.

244
00:16:19,728 --> 00:16:21,772
Ze merkten instabiliteit op
in de propeller…

245
00:16:21,855 --> 00:16:24,942
…en weken uit naar een marinebasis
in Bahrein voor reparatie.

246
00:16:25,025 --> 00:16:27,277
Geen lange planning, dus.
-Nee.

247
00:16:27,361 --> 00:16:28,946
Al wapendelen gevonden?
-Nog niet.

248
00:16:29,029 --> 00:16:30,990
Het onderzoek wordt nog opgevoerd.

249
00:16:31,073 --> 00:16:33,909
Ze halen nog lichamen uit het water.
-Ja, ze is er.

250
00:16:33,993 --> 00:16:36,954
Mevrouw, de president en premier
gaan zo beginnen.

251
00:16:43,627 --> 00:16:46,547
Goedemorgen, president Rayburn
en aangewezen ambassadeur Wyler…

252
00:16:46,630 --> 00:16:50,676
…voor premier Trowbridge.
-Ik verbind de premier door.

253
00:16:51,510 --> 00:16:54,596
Meneer de president?
-Nicol, wat een horrorshow.

254
00:16:58,475 --> 00:16:59,893
Sorry voor de muur.

255
00:16:59,977 --> 00:17:01,812
Die is vreselijk leeg.

256
00:17:01,895 --> 00:17:04,565
Er hing een Jackson Pollock.

257
00:17:04,648 --> 00:17:07,860
Die sprong er nogal uit
tussen alle oude meesters.

258
00:17:07,943 --> 00:17:10,404
De Vayles namen de meeste kunst mee.

259
00:17:11,238 --> 00:17:14,950
Ze lieten wel de Titiaan hangen.
Donatie aan het huis.

260
00:17:15,659 --> 00:17:16,869
Gul.
-Vindt u niet?

261
00:17:17,911 --> 00:17:20,956
Hebben u en ambassadeur Wyler
al de verzending geregeld…

262
00:17:21,040 --> 00:17:23,125
…of kan ik daarbij assisteren?

263
00:17:25,127 --> 00:17:26,462
Van onze kunst?

264
00:17:28,005 --> 00:17:31,008
Kate is een rasdiplomaat,
geen politieke keuze.

265
00:17:35,888 --> 00:17:38,390
Ronald Vayle werd ambassadeur…

266
00:17:38,474 --> 00:17:41,435
…omdat hij twee miljoen inzamelde
voor de president.

267
00:17:41,518 --> 00:17:44,605
Zoals de meeste Amerikaanse ambassadeurs
in Europa.

268
00:17:44,688 --> 00:17:45,564
Mijn hemel.

269
00:17:45,647 --> 00:17:50,069
Kate en ik zijn meer Britse ambassadeurs.
Veel ervaring in crisisgebieden.

270
00:17:51,028 --> 00:17:53,238
Geen kunst.
-Dat spijt me.

271
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
We vinden het prima.

272
00:17:56,033 --> 00:17:59,078
Kunt u me m'n chauffeur wijzen?

273
00:17:59,161 --> 00:18:01,163
Pardon?
-De chauffeur van m'n auto.

274
00:18:01,246 --> 00:18:05,417
Sorry, die hebt u niet. Ook geen auto.
Mrs Vayle kocht een Jaguar…

275
00:18:05,501 --> 00:18:08,587
…en huurde een chauffeur in.
Die liet ze naar de VS verschepen.

276
00:18:10,130 --> 00:18:12,132
De Jaguar, niet de chauffeur.

277
00:18:14,384 --> 00:18:15,803
Zal ik een taxi bellen?

278
00:18:19,515 --> 00:18:23,685
Het dodental is al 32. En de president
bood aan Teheran te bombarderen.

279
00:18:23,769 --> 00:18:27,564
Wat zei de premier?
-Hij was beleefd, maar is vast bezorgd.

280
00:18:27,648 --> 00:18:30,192
Ik zal het afzwakken
als we de minister van BuZa spreken.

281
00:18:30,275 --> 00:18:33,529
Dat kan even duren.
Voor we de minister spreken.

282
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
Het ministerie heeft nog niet gebeld.

283
00:18:35,656 --> 00:18:39,868
Dat doet hij pas als hij de Saoedi's
en de VAE heeft gesproken.

284
00:18:39,952 --> 00:18:42,788
Belde minister Ganon hem nog niet?
-Nee.

285
00:18:42,871 --> 00:18:46,250
Dus ik kan hem niet bellen?
-U kunt niemand bellen.

286
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Het is niet ideaal.

287
00:19:03,892 --> 00:19:05,060
Dit is uw vleugel.

288
00:19:09,064 --> 00:19:12,818
Dames en heren,
aangewezen ambassadeur Katherine Wyler.

289
00:19:12,901 --> 00:19:14,862
Welkom, ambassadeur.
-Welkom.

290
00:19:14,945 --> 00:19:17,114
Aangenaam.
-Welkom in Londen.

291
00:19:17,197 --> 00:19:18,532
Aangenaam.
-Welkom.

292
00:19:19,283 --> 00:19:23,537
Goedemorgen. Jullie zijn met veel.
-Welkom op de ambassade.

293
00:19:23,620 --> 00:19:26,790
Mevrouw, ik heb ambassadeur Wyler
voor u aan de telefoon.

294
00:19:29,459 --> 00:19:33,589
Neemt u die in uw kantoor?
-Dat is daar.

295
00:19:34,631 --> 00:19:35,465
Ja.

296
00:19:39,261 --> 00:19:40,971
Ik verbind u door.
-Bedankt.

297
00:19:59,364 --> 00:20:01,617
Hoi.
-Hoe ging het?

298
00:20:01,700 --> 00:20:02,951
Prima. Wat is er?

299
00:20:03,827 --> 00:20:06,413
Jij had een chauffeur in Beiroet, toch?
-Ja.

300
00:20:06,496 --> 00:20:10,042
Dit huis heeft zes tuinmannen
en de vrouw krijgt geen auto.

301
00:20:10,125 --> 00:20:11,668
In Beiroet waren we niet getrouwd.

302
00:20:11,752 --> 00:20:14,338
Ik was daar
plaatsvervangend hoofd van de missie.

303
00:20:14,421 --> 00:20:16,506
Krijgt de vrouw geen auto?
-Ik zweer het.

304
00:20:16,590 --> 00:20:19,801
Ik moet mensen laten weten
dat je hier bent.

305
00:20:19,885 --> 00:20:22,387
Nee, dat hoeft niet. We kunnen niets oden.

306
00:20:22,471 --> 00:20:24,932
Ganon belt vanmiddag de Britten pas.

307
00:20:25,015 --> 00:20:25,891
Wat?

308
00:20:25,974 --> 00:20:28,518
Te druk om de soennieten
in rep en roer te brengen.

309
00:20:28,602 --> 00:20:30,437
Wat is hij toch achterlijk.

310
00:20:30,520 --> 00:20:32,731
Hij is m'n baas.
-Dat zou hij niet moeten zijn.

311
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Heb je Darya gebeld?
-Nee.

312
00:20:35,400 --> 00:20:37,736
Dat doe ik nog.
-Ik moet in Kaboel zijn.

313
00:20:37,819 --> 00:20:40,072
Ganon doet niets
aan 't Noord-Atlantische Verdrag.

314
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Hij zwaait met z'n lul
in de Perzische Golf.

315
00:20:42,324 --> 00:20:44,493
Washington heeft geen probleem met het VK.

316
00:20:44,576 --> 00:20:47,704
Wel met Iran.
Jij hebt een probleem met het VK.

317
00:20:47,788 --> 00:20:50,791
Als de minister aandacht nodig heeft,
bel hem dan.

318
00:20:51,416 --> 00:20:54,336
Ganon zou zeven kleuren schijten.
-Waarom?

319
00:20:54,419 --> 00:20:58,674
Enig idee hoeveel planning er
in de slagorde van de telefoonlijst zit?

320
00:20:59,258 --> 00:21:00,384
Klinkt zinderend.

321
00:21:00,467 --> 00:21:03,845
President belt,
minister van BuZa belt, Pentagon belt.

322
00:21:03,929 --> 00:21:06,682
Jezus Christus.
-Doe niet of dat onzin is.

323
00:21:06,765 --> 00:21:10,519
Het is een fundamenteel respect
voor institutionele normen.

324
00:21:10,602 --> 00:21:12,312
Je dekt Ganon in.

325
00:21:12,396 --> 00:21:15,440
Het is geen verraad
van de regels van de democratie.

326
00:21:15,524 --> 00:21:18,860
Je bent toch bij Dennison. Ga even langs.
-Ik moet gaan.

327
00:21:38,130 --> 00:21:42,342
KANTOOR VOOR BUITENLANDSE ZAKEN,
DE COMMONWEALTH EN ONTWIKKELING

328
00:21:52,978 --> 00:21:54,396
Klaar om u te verbinden?

329
00:21:56,481 --> 00:22:00,444
Robin legt het moment vast,
als ik onze plek kan vinden.

330
00:22:00,527 --> 00:22:04,573
We doen het graag hier, waar Brittannië
handen schudt met Amerika.

331
00:22:04,656 --> 00:22:06,366
Maar dat blijkt problematisch.

332
00:22:06,950 --> 00:22:10,746
Afrika als klein, naakt jongetje.
Australië in slechts een hoed.

333
00:22:10,829 --> 00:22:13,206
Goedemiddag. Mag ik even gedag zeggen?

334
00:22:13,290 --> 00:22:16,710
O, fantastisch. Minister van BuZa
Austin Dennison, dit is…

335
00:22:16,793 --> 00:22:19,254
Ambassadeur Wyler,
als ze dat document overhandigde.

336
00:22:19,338 --> 00:22:22,341
Ja, het is alleen nog niet gefotografeerd.

337
00:22:23,091 --> 00:22:25,427
Een eer u te ontmoeten, sir.
-Aangenaam.

338
00:22:25,510 --> 00:22:27,012
Stuart.
-Goed u te zien.

339
00:22:27,095 --> 00:22:30,307
Mag ik haar even stelen?
Of brengt dat alles in de war?

340
00:22:30,390 --> 00:22:32,434
Natuurlijk. Wat een geluk.

341
00:22:32,517 --> 00:22:34,144
Laat Davies vast gaan.

342
00:22:34,227 --> 00:22:35,645
Mevrouw?
-Ik weet het.

343
00:22:35,729 --> 00:22:37,439
Kletspraat. Het weer.

344
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
Gecondoleerd met uw verlies.

345
00:22:44,780 --> 00:22:48,200
Fijn dat u zich in de strijd werpt.
-Natuurlijk.

346
00:22:48,283 --> 00:22:50,911
De premier was ontroerd
na het gesprek met de president.

347
00:22:50,994 --> 00:22:53,914
Ik geloof dat hij
voor een agressieve aanpak is.

348
00:22:53,997 --> 00:22:57,584
Klopt. Ik weet de de minister van BuZa
u graag wil spreken.

349
00:22:57,667 --> 00:23:02,089
Hij wil eerst alles op een rijtje hebben
voor hij dat doet.

350
00:23:02,923 --> 00:23:06,009
Het schip drijft af,
dat is nogal vervelend.

351
00:23:06,093 --> 00:23:08,095
Welke kant op?
-Richting Iran.

352
00:23:08,970 --> 00:23:11,848
Mijn god.
-Het is daar nogal kwetsbaar.

353
00:23:12,808 --> 00:23:15,185
We moeten zorgen
dat de temperatuur niet oploopt.

354
00:23:15,852 --> 00:23:17,938
Ik zal de minister inlichten.

355
00:23:18,021 --> 00:23:21,608
Ik wilde de premier gaan inlichten.
Kunt u daarbij zijn?

356
00:23:21,691 --> 00:23:24,444
U sprak hem al telefonisch.
-Geen goed idee.

357
00:23:27,823 --> 00:23:32,035
Sorry dat ik stoor.
-Geeft niet. We waren wel toe aan pauze.

358
00:23:33,578 --> 00:23:34,788
Dat of rituele zelfmoord.

359
00:23:34,871 --> 00:23:37,958
Ambassadeur Katherine Wyler,
premier Nicol Trowbridge.

360
00:23:38,041 --> 00:23:40,627
Welkom. Ik heb mooie dingen gehoord.

361
00:23:40,710 --> 00:23:43,338
Een eer u te ontmoeten.
-Fijn om te horen.

362
00:23:44,131 --> 00:23:48,051
Rayburn liet u niets zeggen.
Slim van hem om u te sturen.

363
00:23:48,135 --> 00:23:50,470
Ervaren. Professioneel. Vrouw.

364
00:23:51,054 --> 00:23:52,681
Ik ben veel van die dingen.

365
00:23:53,390 --> 00:23:56,434
Weet u de laatste vrouwelijk ambassadeur
van het hof van St. James?

366
00:23:56,518 --> 00:23:59,020
Lang geleden.
-Ruim honderd jaar.

367
00:23:59,104 --> 00:24:01,022
Vijftig.
-Een trotse traditie.

368
00:24:02,023 --> 00:24:05,819
Industriële leiders op vakantie
terwijl wij het werk doen.

369
00:24:07,320 --> 00:24:09,322
U en ik gaan dingen bereiken.

370
00:24:09,406 --> 00:24:11,074
Hopelijk. Daarom ben ik hier.

371
00:24:11,158 --> 00:24:14,244
Het is een puinhoop in de Golf,
maar u bent een goede hulp.

372
00:24:15,287 --> 00:24:19,875
Laten we ergens heen gaan
waar ze ons niet kunnen vinden.

373
00:24:29,718 --> 00:24:30,635
Goedemiddag.

374
00:24:32,179 --> 00:24:34,806
Dag, meneer.
-Hal Wyler. Aangenaam.

375
00:24:35,724 --> 00:24:39,311
Vrouw van de ambassadeur.
-Helemaal niet, sir.

376
00:24:39,394 --> 00:24:42,856
Wij zijn van de Londense politie,
om u veilig te houden.

377
00:24:42,939 --> 00:24:44,691
We zijn jullie zeer dankbaar.

378
00:24:46,484 --> 00:24:48,612
Is dat uw auto?
-Dat is het, sir.

379
00:24:50,655 --> 00:24:54,409
Kunt u me een lift geven?
-Helaas niet. Alleen officiële zaken.

380
00:24:54,492 --> 00:24:55,619
Dat begrijp ik.

381
00:24:55,702 --> 00:24:59,539
Kan ik een taxi bellen?
-Ik ga wel wandelen.

382
00:24:59,623 --> 00:25:01,583
Leuk je te ontmoeten.
-U ook, sir.

383
00:25:02,584 --> 00:25:04,211
POLITIE

384
00:25:07,589 --> 00:25:10,008
Meneer?

385
00:25:11,051 --> 00:25:16,223
Mijn hemel, het spijt me. Jullie rijden
natuurlijk aan de andere kant van de weg.

386
00:25:26,816 --> 00:25:30,946
Ze vrezen dat de president gaat dreigen
met een bombardement op Teheran.

387
00:25:31,029 --> 00:25:34,824
Dan zitten ze er vol in.
-Hij wil laten blijken dat hij oplet.

388
00:25:34,908 --> 00:25:37,410
Ze willen dat de Britten de toon bepalen.

389
00:25:37,494 --> 00:25:40,914
Oké, laat Ganon dat regelen.
-Ze willen dat ik het doe.

390
00:25:41,831 --> 00:25:45,293
Dat is niet goed.
-Dit deed Hal ook bij Ganon in Tel Aviv.

391
00:25:45,377 --> 00:25:49,798
Hij liet het lijken alsof de hele
Amerikaanse delegatie zat te niksen.

392
00:25:49,881 --> 00:25:52,717
Maar u stormde niet
het kantoor van de premier binnen.

393
00:25:52,801 --> 00:25:55,428
De minister zocht u op. Het was zijn idee.

394
00:25:56,721 --> 00:25:57,555
Is dat zo?

395
00:25:59,224 --> 00:26:01,726
Hal.
-Serieus?

396
00:26:02,936 --> 00:26:05,146
Denkt u dat uw man…
-Een fotomoment cancelde…

397
00:26:05,230 --> 00:26:08,608
…en me bij de premier
op schoot dumpte? Ja.

398
00:26:08,692 --> 00:26:11,695
Oké, indrukwekkend.

399
00:26:11,778 --> 00:26:14,698
Dat zeg je nu. Het heeft altijd een prijs.

400
00:26:14,781 --> 00:26:16,866
En die is?
-Dat weet je pas als je het weet.

401
00:26:16,950 --> 00:26:19,369
Maar dan weet je het.

402
00:26:21,538 --> 00:26:26,167
Als ze u vroegen om zich ermee
te bemoeien, moet u dat nu wel doen.

403
00:26:28,795 --> 00:26:34,175
Minister, de premier begrijpt
dat de aanval een boodschap voor ons was.

404
00:26:34,259 --> 00:26:37,595
Maar de president uitte nogal wat woede…

405
00:26:37,679 --> 00:26:39,723
…toen hij met de premier sprak.

406
00:26:39,806 --> 00:26:42,434
Ze vrezen voor een publieke verklaring…

407
00:26:42,517 --> 00:26:45,353
…voor ze in staat zijn…
-Hij belde om te condoleren.

408
00:26:45,437 --> 00:26:48,565
Wat moest hij dan uiten
als het geen woede was?

409
00:26:48,648 --> 00:26:51,443
Wat ze verontrustte, was de uitspraak:

410
00:26:52,652 --> 00:26:56,865
'Als het Iran blijkt te zijn, dan zweer ik
dat de boel in de hens gaat.'

411
00:26:56,948 --> 00:26:59,159
Dat is vast niet wat hij zei.

412
00:27:00,243 --> 00:27:03,413
Dat is precies wat hij zei.
-Heb je dat nagelezen?

413
00:27:06,458 --> 00:27:08,168
Ik luisterde mee.

414
00:27:10,378 --> 00:27:12,380
Jij ging toch naar Kaboel?
-Sir…

415
00:27:13,715 --> 00:27:17,010
Niemand is meer verbaasd
dat ik hier ben dat ik.

416
00:27:17,093 --> 00:27:20,180
Ik weet het niet.
Ik heb de minister niet gebeld.

417
00:27:20,263 --> 00:27:24,768
Je bent er net een uur en je sprak
al twee keer met de premier.

418
00:27:25,310 --> 00:27:26,644
Ze willen onze betrokkenheid.

419
00:27:26,728 --> 00:27:31,274
Maar niet als we een instabiel regime
gaan aanvallen zonder enig bewijs.

420
00:27:31,358 --> 00:27:33,985
Zeg dat Rayburn veel praatjes heeft.

421
00:27:34,069 --> 00:27:36,446
Hij gaat Iran niet 'in de hens zetten'.

422
00:27:36,529 --> 00:27:39,908
Dat moeten ze van u horen.
Want het klinkt geloofwaardig.

423
00:27:41,868 --> 00:27:44,412
Een oudere president verloor net het Huis.

424
00:27:44,496 --> 00:27:48,875
En een jonge VP wil graag bewijzen
dat ze graag dingen opblaast.

425
00:27:48,958 --> 00:27:52,629
Dat is mijn probleem. Niet dat van jou.

426
00:27:53,588 --> 00:27:57,342
Niet als ze u niet kunnen spreken.
Dan is het mijn probleem.

427
00:28:00,637 --> 00:28:03,056
Hij zal de president een dag weghouden.

428
00:28:03,848 --> 00:28:06,267
Eén?
-Helpt niet echt, hè?

429
00:28:07,477 --> 00:28:11,064
Het is niet niets.
Dat zullen ze wel waarderen.

430
00:28:12,148 --> 00:28:13,566
Wel bijna niets.

431
00:28:41,136 --> 00:28:43,722
Raymond Braysdale,
parlementslid Aberconwy.

432
00:28:48,184 --> 00:28:50,186
Ambassadeur Wyler, Verenigde Staten.

433
00:29:08,413 --> 00:29:10,165
Mevrouw, kijk me aan.

434
00:29:10,248 --> 00:29:13,251
Mr Wyler is hier.
Kent hij Meg… Nee, niet kijken.

435
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
Kent hij Meg Roylin?
-Geen idee.

436
00:29:16,421 --> 00:29:19,257
Praat hij met die Meg…
-Roylin.

437
00:29:19,340 --> 00:29:21,843
Is dat een probleem?
-Ze is een Tory.

438
00:29:21,926 --> 00:29:24,262
Ze verzon de strategie
achter Trowbrige's campagne.

439
00:29:24,345 --> 00:29:28,475
Hij ontsloeg haar toen werd geschreven
dat zij het brein achter de operatie was.

440
00:29:28,558 --> 00:29:34,022
Ze verandert racisten in aardige jongens
die je als jeugdvoetbalcoach wil.

441
00:29:34,981 --> 00:29:38,318
Ik zei toch dat er een prijs zou zijn
voor Dennison?

442
00:29:46,826 --> 00:29:48,828
Hoi.
-Stop met lopen.

443
00:29:48,912 --> 00:29:52,290
Hoe ging het op het ministerie?
-Dat weet je best.

444
00:29:52,373 --> 00:29:55,460
Ik kom eraan.
Ik wil je aan iemand voorstellen.

445
00:29:55,543 --> 00:29:57,128
Nee, absoluut niet.

446
00:29:58,505 --> 00:30:00,965
Slechte verbinding. Kom mee.

447
00:30:02,383 --> 00:30:04,177
Nu ken je m'n man.

448
00:30:08,848 --> 00:30:11,893
Haal haar hier weg.
-Serieus?

449
00:30:11,976 --> 00:30:15,438
Je eerste mediahit
kan geen foto met Meg Roylin zijn.

450
00:30:15,522 --> 00:30:17,732
Pardon, neem ons niet kwalijk.

451
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
Aan de kant, graag.

452
00:30:20,652 --> 00:30:23,738
Deze kant op, mevrouw.
-Opzij. Politie.

453
00:30:24,113 --> 00:30:25,490
Dit is overdreven.
-Hierheen.

454
00:30:25,573 --> 00:30:28,159
Ze krijgt geen hartaanval,
we willen hier gewoon weg.

455
00:30:28,243 --> 00:30:29,244
Dank u.

456
00:30:31,704 --> 00:30:32,956
Niet vandaag.
-Het spijt me.

457
00:30:33,039 --> 00:30:35,375
Maak je geen zorgen.
Ik bel je nog. Dank je.

458
00:30:42,215 --> 00:30:45,593
Wat is uw naam?
-Amerikaanse ambassadeur Wyler.

459
00:31:00,066 --> 00:31:02,735
Gaat het?
Twitter staat vol over een dreiging.

460
00:31:02,819 --> 00:31:07,198
Meg Roylin aan een kant en Jamie Taro
van de Daily Mail aan de andere.

461
00:31:07,282 --> 00:31:11,494
Dat mag niet de eerste foto zijn
van ambassadeur Katherine Wyler op google.

462
00:31:11,578 --> 00:31:15,665
Ambassadeur Wyler zou nu de herdenking
verlaten. In een politieauto.

463
00:31:16,416 --> 00:31:18,835
Duidelijk niet.
-Is het de andere?

464
00:31:20,295 --> 00:31:22,130
De andere ambassadeur Wyler?

465
00:31:23,298 --> 00:31:24,674
We zijn gebeld.

466
00:31:24,757 --> 00:31:26,968
Mr Wyler heeft een voertuig geleend.

467
00:31:27,677 --> 00:31:28,720
Van de politie?

468
00:31:29,888 --> 00:31:34,100
Het perskantoor stuurde een leuk stuk
over u bij de herdenking… Wacht.

469
00:31:35,476 --> 00:31:39,188
'Amerikaans ambassadeur Wyler
betuigt z'n respect bij de herdenking…

470
00:31:39,272 --> 00:31:43,443
…op z'n eerste dag als vertegenwoordiger
van het hof van St. James.'

471
00:31:45,069 --> 00:31:46,195
Stuart Hayfords kantoor.

472
00:31:47,906 --> 00:31:48,740
Eidra.

473
00:31:51,034 --> 00:31:51,910
Hoi.
-Hoi.

474
00:31:52,577 --> 00:31:54,829
Parlementsleden zeggen Greenwich af.

475
00:31:54,913 --> 00:31:57,457
Veiligheidsrisico's
na uw haastige vertrek.

476
00:31:57,540 --> 00:31:59,083
Dat was een misverstand.

477
00:31:59,167 --> 00:32:03,504
Een speedboot. Geen tekens, maar het lijkt
op wat Iran op voorraad heeft.

478
00:32:05,298 --> 00:32:06,674
Ja.
-Hoezo?

479
00:32:06,758 --> 00:32:07,717
Dan is het Iran.

480
00:32:08,509 --> 00:32:10,219
Een Iraanse boot.

481
00:32:10,303 --> 00:32:12,972
Israëlische satellieten spotten die
bij Sirik.

482
00:32:13,056 --> 00:32:14,432
En dat ligt?
-In Iran.

483
00:32:15,350 --> 00:32:20,104
Weet iedereen dat?
-Een klein kustplaatsje in Iran.

484
00:32:20,188 --> 00:32:22,690
Hier raken ze 'm kwijt,
maar de timing klopt.

485
00:32:23,775 --> 00:32:25,610
Van wanneer is deze?
-Kort geleden.

486
00:32:25,693 --> 00:32:27,111
Heeft de minister dit?
-Ganon?

487
00:32:27,195 --> 00:32:30,615
Vast tegelijk met ons.
-Zou m'n dag standhouden?

488
00:32:31,199 --> 00:32:34,994
De Britten vroegen haar de president
stil te houden tot het schip veilig is.

489
00:32:35,078 --> 00:32:36,996
Stemde het Witte huis in?
-Ganon.

490
00:32:37,080 --> 00:32:40,583
Een dag. Als er geen
concreet bewijs was voor Iran.

491
00:32:40,667 --> 00:32:45,505
Het is geen aanklacht, maar een boot.
-Op de juiste plek, op het juiste moment.

492
00:32:45,588 --> 00:32:48,299
Ik moet Dennison vertellen
dat ik een dag kreeg.

493
00:32:48,383 --> 00:32:50,677
U moet naar het stadhuis.

494
00:32:51,552 --> 00:32:52,428
Uw toespraak.

495
00:32:53,596 --> 00:32:55,765
Zeg maar af. Ik haat toespraken.

496
00:32:57,266 --> 00:32:58,518
Kun je even blijven?

497
00:33:00,687 --> 00:33:02,689
De functie is voor 80% toespraken.

498
00:33:05,483 --> 00:33:08,945
Ik moet haar bevoegdheden vertragen.
-Van wie?

499
00:33:12,907 --> 00:33:14,075
Ganon?

500
00:33:19,706 --> 00:33:22,458
Daar kunnen veel redenen voor zijn.
-Serieus?

501
00:33:24,836 --> 00:33:26,796
Nee, hij wil haar weg hebben.

502
00:33:32,593 --> 00:33:37,098
Waarom dan die dag geven?
-Zo lang duurt het om haar weg te werken.

503
00:33:37,181 --> 00:33:39,392
Maar haar man stal een politieauto.

504
00:33:40,226 --> 00:33:43,312
En hij spant samen met louche Tories.
-Mag ik de SCIF gebruiken?

505
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
Wat vind jij?
-Van haar?

506
00:33:51,154 --> 00:33:55,408
Ik ben onder de indruk. Ik was sceptisch,
maar ben van mening veranderd.

507
00:33:55,491 --> 00:33:58,995
Ik geef m'n kansen
op betere carrièremogelijkheden op…

508
00:33:59,871 --> 00:34:03,332
…om te zien hoe ze die speciale relatie
een nieuwe impuls geeft…

509
00:34:03,416 --> 00:34:07,170
…en een nieuwe Amerikaanse eeuw inluidt.
-Geef haar een kans.

510
00:34:08,087 --> 00:34:11,924
Ik neuk niet met haar, maar met jou.
Ik geef jou een kans.

511
00:34:20,641 --> 00:34:23,644
Wat is er gebeurd?
-De vijf mensen die ervan weten.

512
00:34:23,728 --> 00:34:25,938
Ja.
-Daar hoort de minister van BuZa bij.

513
00:34:26,022 --> 00:34:26,856
Toch?

514
00:34:30,068 --> 00:34:31,986
Nee.
-Verdomme, Billie.

515
00:34:32,070 --> 00:34:34,489
Hij hoeft het niet te weten.
-Hij wil haar wegwerken.

516
00:34:34,572 --> 00:34:38,159
Vast niet.
-Ze had een gesprek met de premier.

517
00:34:38,242 --> 00:34:41,329
Dankzij haar man.
En hij, Jezus Christus, zeg.

518
00:34:41,412 --> 00:34:43,164
Hij is veel, maar men is dol op hem.

519
00:34:43,247 --> 00:34:45,208
Ganon denkt dat ze van zijn bordje eet.

520
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
De president moet zeggen
dat hij dit van haar vroeg.

521
00:34:49,003 --> 00:34:50,421
Gaat niet gebeuren.

522
00:34:50,505 --> 00:34:54,008
De president test
of ze zichzelf kan redden.

523
00:34:54,634 --> 00:34:57,303
Als ze bang is voor Ganon…
-Is ze niet.

524
00:34:57,386 --> 00:34:59,222
Die informatie wil ik weten.

525
00:34:59,305 --> 00:35:00,848
Daarom lichtte ik je in.

526
00:35:03,726 --> 00:35:07,772
Is dat de reden?
Of moet ik haar ergens in veranderen?

527
00:35:08,856 --> 00:35:11,067
Weet ik niet. Misschien.

528
00:35:11,150 --> 00:35:14,320
Dat is de duidelijkheid die ik zoek.
-Ik heb weinig duidelijkheid.

529
00:35:14,987 --> 00:35:19,158
Ik werkte drie jaar aan een VP
die ons nog een termijn kon geven.

530
00:35:19,242 --> 00:35:20,993
Dit was niet m'n plan.

531
00:35:22,120 --> 00:35:23,412
Ze handelt dingen af.

532
00:35:23,496 --> 00:35:26,415
Mensen die campagne kunnen voeren,
kunnen niets meer aan.

533
00:35:26,499 --> 00:35:30,128
Rot op, je zag een kans
en die kon je niet voorbij laten gaan.

534
00:35:30,211 --> 00:35:33,381
Ja, dat klopt.
Van wie denk je dat ik dat leerde?

535
00:35:37,093 --> 00:35:38,886
Nee, 'gruweldaad.'

536
00:35:38,970 --> 00:35:42,723
Mensen doden
en ze in kleine stukjes hakken.

537
00:35:45,518 --> 00:35:49,605
Darya, bij 'welzijn voor vrouwen'
denkt men aan een yogastudio.

538
00:35:51,065 --> 00:35:53,151
Ik moet ophangen. Oké.

539
00:35:55,403 --> 00:35:56,946
Ganon wil u wegwerken.

540
00:36:00,533 --> 00:36:01,701
Dat was snel.

541
00:36:01,784 --> 00:36:03,870
Excuses kunnen de spanning verminderen.

542
00:36:05,746 --> 00:36:07,999
Hij wil dat de Golf niet overkookt.

543
00:36:08,082 --> 00:36:10,168
Ik bel hem niet vanwege een foutje.

544
00:36:11,210 --> 00:36:12,461
Kan het waard zijn.

545
00:36:15,131 --> 00:36:17,466
Over een week hebben de Britten
de toon gezet.

546
00:36:17,550 --> 00:36:20,344
Dan is Ganon dit al vergeten.
-Mevrouw…

547
00:36:23,890 --> 00:36:28,603
…over een week bent u hier weg.
U staat nog niet in de boeken.

548
00:36:28,686 --> 00:36:31,772
Ganon zal wat moeten uitleggen,
maar dan Hal de schuld geven.

549
00:36:31,856 --> 00:36:33,524
Daar is weinig voor nodig.

550
00:36:35,568 --> 00:36:36,694
Je noemde hem Hal.

551
00:36:37,361 --> 00:36:38,279
Voor het eerst.

552
00:36:40,531 --> 00:36:41,866
Sorry.

553
00:36:41,949 --> 00:36:45,745
Dat doet iedereen als ze hem kennen.
Je hebt het begrepen.

554
00:36:47,205 --> 00:36:48,331
Inderdaad.

555
00:36:55,504 --> 00:36:56,756
Misschien is het wel goed.

556
00:36:58,424 --> 00:36:59,634
Wat betekent dat?

557
00:37:00,885 --> 00:37:05,514
U lijkt niet blij te zijn om hier te zijn.
Het is niet Jalalabad.

558
00:37:06,307 --> 00:37:09,685
Iemand vuurt raketten af
op boten in de Perzische Golf.

559
00:37:09,769 --> 00:37:13,940
Zelfs ik kan me motiveren
om een bloedbad in de Golf te voorkomen.

560
00:37:15,399 --> 00:37:16,400
Gewoon een vraag.

561
00:37:24,367 --> 00:37:26,077
Voor wie was die feature?

562
00:37:27,411 --> 00:37:28,246
De repetitie.

563
00:37:28,329 --> 00:37:30,665
Ik in een jurk, met een paard.

564
00:37:30,748 --> 00:37:32,875
De Britse Vogue.
-Mijn god.

565
00:37:34,835 --> 00:37:36,170
God, ik haat dit.

566
00:37:39,674 --> 00:37:40,800
Wat?

567
00:37:42,843 --> 00:37:44,512
Weet je wie je niet kunt ontslaan?

568
00:37:46,514 --> 00:37:47,515
Assepoester.

569
00:37:52,103 --> 00:37:56,816
Ik weet niet of dit het schema is.
Er is weinig veranderd, volgens mij.

570
00:37:56,899 --> 00:37:59,402
Panjee, zoek Leonard, alsjeblieft.

571
00:38:02,738 --> 00:38:06,492
Het artikel komt morgen online,
maar er komen foto's op de website.

572
00:38:06,575 --> 00:38:09,787
Dit is briljant.
Morgenochtend ben je een hit.

573
00:38:09,870 --> 00:38:11,914
Verdomd briljant.
-Dat is het.

574
00:38:12,999 --> 00:38:17,461
Ik zei toch dat je er klaar voor was.
-We deden er alles aan om jou te lanceren.

575
00:38:18,212 --> 00:38:22,550
Ik ben midden in de actie gegooid,
waar ik m'n beloftes niet kan houden…

576
00:38:22,633 --> 00:38:24,302
…en m'n superieuren buitensluit…

577
00:38:24,385 --> 00:38:27,346
…voor een strategisch onbelangrijk
moment van toegang.

578
00:38:28,139 --> 00:38:32,143
Nu leiden we af van deze teringzooi
met een mediastorm…

579
00:38:32,226 --> 00:38:34,645
…die vrouwen zou moeten aanspreken.

580
00:38:34,729 --> 00:38:37,231
Je bent een snob.
-Doe even m'n rits dicht.

581
00:38:37,315 --> 00:38:38,524
En een vrouwenhater.

582
00:38:39,317 --> 00:38:42,486
Je bent de nieuwe beste vriend
van de premier. En je wordt beroemd.

583
00:38:42,570 --> 00:38:44,655
Ik verdien een pijpbeurt
voor dat telefoontje.

584
00:38:44,739 --> 00:38:49,035
Ik wilde niet beroemd worden.
Daarom wil niemand met jou werken.

585
00:38:57,001 --> 00:39:01,130
Hoe kan dit 1600 dollar kosten?
Er zitten niet eens zakken in.

586
00:39:01,922 --> 00:39:03,716
Je kont is er prachtig in.

587
00:39:11,807 --> 00:39:13,017
We zien er goed uit.

588
00:39:26,155 --> 00:39:29,992
Ik ben niet van de jurken.
-Je doet heel goed alsof.

589
00:39:30,618 --> 00:39:32,953
Eerst foto's voor het Vogue-artikel.

590
00:39:33,037 --> 00:39:35,373
Dan formele portretten voor ons.

591
00:39:35,456 --> 00:39:37,208
Meer slachtoffers. 41 doden.

592
00:39:37,291 --> 00:39:38,501
Ja.

593
00:39:38,584 --> 00:39:42,004
Mevrouw? Uma is buiten,
wanneer u er klaar voor bent.

594
00:39:42,088 --> 00:39:43,214
Uma?
-De journalist.

595
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
Misschien is er hulp nodig
bij de reddingsactie.

596
00:39:46,717 --> 00:39:49,512
Ik kan een mannetje bellen
in het Pentagon.

597
00:39:49,595 --> 00:39:51,514
Ik praat wel met hem, mevrouw.

598
00:39:53,391 --> 00:39:55,559
En ik zal met Uma praten.

599
00:39:55,643 --> 00:39:56,894
Geef me je telefoon.

600
00:39:57,853 --> 00:40:01,982
Hij heet Gerald Tober.
Hij runt reddingsoperaties op zee.

601
00:40:05,569 --> 00:40:07,405
Ik deed ooit jouw werk.

602
00:40:07,488 --> 00:40:09,198
Dat is beter dan dit.

603
00:40:11,200 --> 00:40:12,034
Mevrouw…

604
00:40:13,119 --> 00:40:14,662
Sorry voor vandaag.

605
00:40:14,745 --> 00:40:17,248
U wist dat het met Dennison…
-Geeft niet.

606
00:40:18,082 --> 00:40:22,378
Hals magie is moeilijk te weerstaan.
-Volgende keer weet ik het.

607
00:40:22,461 --> 00:40:25,131
Nee, het is een drug.
Je kunt geen nee zeggen.

608
00:40:26,298 --> 00:40:27,675
Maar hij zal snel weg zijn.

609
00:40:28,968 --> 00:40:32,304
Echt?
-Laat me u bekijken. Het is perfect.

610
00:40:33,055 --> 00:40:35,182
Dat vind ik ook. Toch?
-Absoluut.

611
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
Kom even in het licht staan.

612
00:40:41,188 --> 00:40:42,982
Frances?
-Mr Hayford.

613
00:40:46,193 --> 00:40:47,903
Waarom zei u dat over de lakens?

614
00:40:48,988 --> 00:40:51,740
Ze controleerde de lakens?
-In de Adams-suite.

615
00:40:52,825 --> 00:40:56,120
U vroeg om relevante informatie.
Dat is een gastensuite.

616
00:40:57,788 --> 00:40:59,748
Ze delen geen bed.

617
00:41:07,214 --> 00:41:10,843
Ik wil uw werk niet nog moelijker maken…

618
00:41:10,926 --> 00:41:14,054
…maar ik wil geen foto's van mezelf…

619
00:41:14,138 --> 00:41:18,058
…waarop ik in de verte staar
en m'n eigen nek streel.

620
00:41:18,142 --> 00:41:19,935
Mevrouw, mag ik u even lenen?

621
00:41:25,232 --> 00:41:27,234
Gaat Mr Wyler weg?

622
00:41:31,071 --> 00:41:32,156
Ja.

623
00:41:35,910 --> 00:41:37,411
Komt hij weer terug?

624
00:41:39,955 --> 00:41:43,709
Hij zal me op weg helpen
en dan gaat hij weg.

625
00:41:45,878 --> 00:41:47,213
Het is een functie voor twee.

626
00:41:47,296 --> 00:41:50,883
Mrs Dursley kan wel een menu plannen
zonder hulp van Hal Wyler.

627
00:41:50,966 --> 00:41:53,427
Ja, maar…
-De president vroeg me om een gunst.

628
00:41:53,511 --> 00:41:57,097
Wanneer had ik moeten beginnen
over m'n falende huwelijk?

629
00:41:57,181 --> 00:41:59,892
Mevrouw…
-Dit was leuk. We zijn hechter geworden.

630
00:41:59,975 --> 00:42:01,769
Ik moet andere schoenen aantrekken.

631
00:42:01,852 --> 00:42:05,773
Uma en Pippa vinden dat ik
meer kracht uitstraal in een blokhak.

632
00:42:10,945 --> 00:42:11,987
Ja.

633
00:42:13,572 --> 00:42:15,115
Jullie gaan scheiden.

634
00:42:16,408 --> 00:42:17,243
Niet waar.

635
00:42:17,326 --> 00:42:21,163
Weet het Witte Huis ervan?
-Er valt niets te weten.

636
00:42:21,247 --> 00:42:24,375
De ambassadeur zegt
dat jullie huwelijk voorbij is.

637
00:42:25,668 --> 00:42:27,211
Ooit getrouwd geweest?

638
00:42:27,294 --> 00:42:29,964
Dit werkt niet als ze gaat scheiden.

639
00:42:30,047 --> 00:42:33,509
Iemand kan geen vicepresident worden
als ze gaat scheiden.

640
00:42:33,592 --> 00:42:34,802
Ze neemt me wel terug.

641
00:42:36,762 --> 00:42:40,724
Oké, ik moet met Billie praten.
Los het op met haar en de president.

642
00:42:40,808 --> 00:42:43,644
Zeg dit tegen niemand. Ze neemt me terug.

643
00:42:44,436 --> 00:42:45,271
Ik…

644
00:42:46,814 --> 00:42:53,070
…doe dingen waardoor ze bij me weg wil.
Die zal ik niet meer doen.

645
00:42:53,862 --> 00:42:57,324
Na twee uur en één telefoontje
wil de minister haar al ontslaan.

646
00:42:57,408 --> 00:43:00,744
Ja, ik ben irritant.
Maar zonder mij werkt het niet.

647
00:43:01,370 --> 00:43:03,914
Oké, zeg dat dan tegen haar.

648
00:43:03,998 --> 00:43:06,709
Als ze dat wil, prima.
Maar ik ga niet stiekem doen.

649
00:43:06,792 --> 00:43:09,461
Als ik het zeg, verpest ze het.

650
00:43:10,254 --> 00:43:14,800
Ze haat camera's.
En microfoons. En mensen.

651
00:43:15,301 --> 00:43:19,722
Ze ontwikkelt nu een maagzweer,
omdat ze moet slijmen bij een journalist.

652
00:43:19,805 --> 00:43:22,266
Wie wil dan dat ze vicepresident wordt?

653
00:43:22,349 --> 00:43:23,767
Haar wil je hebben.

654
00:43:24,476 --> 00:43:26,562
Niet Grace Penn, niet mij.

655
00:43:26,645 --> 00:43:31,483
Iemand die een campagne kan winnen,
moet nergens de leiding over hebben.

656
00:43:31,567 --> 00:43:35,112
Dat ligt zo voor de hand. Als je houdt
van macht, moet je het niet hebben.

657
00:43:35,195 --> 00:43:38,115
Je kunt niet alle openbare delen
van de functie schrappen.

658
00:43:38,198 --> 00:43:39,533
Daarom zijn we hier.

659
00:43:40,826 --> 00:43:42,828
In een land van hoeden.

660
00:43:42,911 --> 00:43:46,874
Ze is een kikker in een pot water.
We hebben zes maanden.

661
00:43:46,957 --> 00:43:49,251
Als je de druk langzaam opvoert,
blijft ze zitten.

662
00:43:49,335 --> 00:43:51,879
Als je het zegt, kook je haar levend.

663
00:43:52,838 --> 00:43:55,341
Deze metafoor geeft me veel vertrouwen.

664
00:43:55,424 --> 00:43:57,468
Billie zegt dat je dit goed kunt.

665
00:43:57,551 --> 00:44:02,848
Ondanks alle chaos ben ik hier ook
goed in. We krijgen haar wel zover.

666
00:44:03,891 --> 00:44:05,643
Niet als ze het niet wil.

667
00:44:06,477 --> 00:44:07,978
Of jou niet wil.

668
00:44:08,062 --> 00:44:10,314
Natuurlijk wil ze me. Ze houdt van me.

669
00:44:11,857 --> 00:44:14,109
Als je daaraan denkt, breekt je hart.

670
00:44:18,364 --> 00:44:21,784
Ga aan de kant, nu het licht goed is.

671
00:44:23,619 --> 00:44:25,496
Kijk naar mij. mooi.

672
00:44:25,579 --> 00:44:27,998
We gaan nu door naar de koets.

673
00:44:28,082 --> 00:44:30,292
Bedankt, dat is genoeg.

674
00:44:37,549 --> 00:44:38,884
Ze zitten aan me.

675
00:44:40,094 --> 00:44:41,178
Dat hoort erbij.

676
00:44:42,054 --> 00:44:45,516
Ik heb aan m'n billen gekrabd, volgens mij
zit er lippenstift op m'n kont.

677
00:44:46,600 --> 00:44:47,601
Niets.
-Oké.

678
00:44:52,981 --> 00:44:54,316
Je ziet er ongelooflijk uit.

679
00:44:55,776 --> 00:44:57,319
Zullen we een ritje maken?

680
00:45:05,411 --> 00:45:06,453
Mooi.

681
00:45:30,644 --> 00:45:31,645
Kijk haar.

682
00:45:34,648 --> 00:45:35,899
Net een prinses.

683
00:45:45,409 --> 00:45:46,326
Ambassadeur.

684
00:45:58,630 --> 00:46:01,675
Als u erop blijft lopen,
worden ze soepeler.

685
00:46:01,758 --> 00:46:03,677
Dan breek ik m'n bekken.

686
00:46:03,760 --> 00:46:05,846
Het voelt iets te klein.

687
00:46:05,929 --> 00:46:08,015
Iets te ruim bij de schouders.
-Ja.

688
00:46:08,098 --> 00:46:11,226
Jonathan kan ons wegbrengen.
Dan kan de kleermaker kijken.

689
00:46:11,310 --> 00:46:14,897
Is de broek te kort?
-Dat kijken we ook even na.

690
00:46:14,980 --> 00:46:17,774
Hoe is 't? Dank u.

691
00:46:24,531 --> 00:46:26,074
Mag ik uw das goed doen?

692
00:46:26,158 --> 00:46:28,702
Ja, de knoop is mislukt.

693
00:46:31,955 --> 00:46:35,584
Ambassadeur, u bent veilig. Dit is mild.
U bent zo weer uzelf.

694
00:49:25,712 --> 00:49:28,215
Ondertiteld door: Annemarieke Schaap

