1
00:00:06,006 --> 00:00:08,258
Dowiedziałem się, że prezydent Rayburn…

2
00:00:08,341 --> 00:00:09,509
POPRZEDNIO

3
00:00:09,592 --> 00:00:12,012
…który zadeklarował wsparcie

4
00:00:12,095 --> 00:00:14,681
w złożonej misji ratunkowej
naszych marynarzy,

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,349
wycofał się z obietnicy.

6
00:00:16,433 --> 00:00:19,310
Rozmawiamy z każdą służbą wywiadowczą.

7
00:00:19,394 --> 00:00:21,688
Nie rozmawiamy z irańskim wywiadem.

8
00:00:21,771 --> 00:00:24,399
Musi pan oficjalnie wezwać
ambasadora Iranu.

9
00:00:24,482 --> 00:00:26,317
- Mają dla nas informacje.
- Dla nas?

10
00:00:26,401 --> 00:00:30,071
Gdy prosił pan o pomoc,
wiedział pan, że pomogę?

11
00:00:30,155 --> 00:00:32,741
- Ambasadorze Hajjar, to…
- Wiem, kto to jest.

12
00:00:32,824 --> 00:00:36,286
- Nikt nie wie, że ambasadorka tu jest.
- Mam podać wam nazwisko.

13
00:00:36,369 --> 00:00:39,706
Osoby, która prawdopodobnie
kierowała planowaniem ataku.

14
00:00:39,789 --> 00:00:41,291
Wszystko w porządku?

15
00:00:42,375 --> 00:00:44,377
- Jego kompan.
- Nie może pani tu być.

16
00:00:44,461 --> 00:00:46,755
Pierdoleni Rosjanie.

17
00:00:46,838 --> 00:00:49,340
Wielka Brytania została
zaatakowana przez Rosję.

18
00:00:49,424 --> 00:00:51,426
- Co w tym śmiesznego?
- Nalej mi.

19
00:00:51,509 --> 00:00:54,888
- Idiota ze mnie.
- Nie szkodzi.

20
00:01:08,568 --> 00:01:11,362
SERIAL NETFLIX

21
00:01:12,530 --> 00:01:15,241
DYPLOMATKA

22
00:01:25,794 --> 00:01:28,713
Jeśli mamy iść na wojnę z Rosją,
weźmy sobie psa.

23
00:01:29,422 --> 00:01:30,924
Dla ochrony?

24
00:01:31,007 --> 00:01:32,050
Nie.

25
00:01:32,133 --> 00:01:34,719
USA i Wielka Brytania
idą na wojnę z Rosją?

26
00:01:34,803 --> 00:01:37,764
W takich okolicznościach
ludzie decydują się na dzieci.

27
00:01:39,516 --> 00:01:41,226
To apokaliptyczne.

28
00:01:41,309 --> 00:01:42,852
Dzieci podnoszą na duchu.

29
00:01:46,231 --> 00:01:48,107
- Chcesz mieć ze mną…?
- Nie.

30
00:01:48,191 --> 00:01:49,526
Nie.

31
00:01:49,609 --> 00:01:51,277
Właśnie w tym rzecz.

32
00:01:51,361 --> 00:01:53,488
To świeże. Nie będziemy mieć dziecka.

33
00:01:53,571 --> 00:01:55,573
Ale pies?

34
00:01:56,741 --> 00:01:59,494
Prosisz, bym z tobą zamieszkała?

35
00:01:59,577 --> 00:02:02,997
Nie. Pies może mieszkać trochę tu,
trochę u mnie.

36
00:02:07,961 --> 00:02:09,129
Kupię sobie rybkę.

37
00:02:12,799 --> 00:02:14,676
Prezydent chce przyjechać do Chevening.

38
00:02:14,759 --> 00:02:16,219
- Co?
- To Rosja.

39
00:02:16,302 --> 00:02:19,931
- Nie chcą zostawić tego Ganonowi.
- Nie.

40
00:02:20,014 --> 00:02:22,517
Dla Białego Domu to pośredni atak na USA.

41
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
Razem z Rayburnem przyjedzie Trowbridge.

42
00:02:25,645 --> 00:02:28,940
Mamy rozstrzygnąć kwestie
rosyjskiej polityki,

43
00:02:29,023 --> 00:02:30,441
między sobą,

44
00:02:30,525 --> 00:02:32,944
a dopiero potem posłać to dalej.

45
00:02:33,945 --> 00:02:34,779
Hej, Lindsay.

46
00:02:34,863 --> 00:02:36,531
Dasz mi Karen?

47
00:02:36,614 --> 00:02:37,448
Dzięki.

48
00:02:37,532 --> 00:02:40,618
Będziesz nerwowym rodzicem.
Nawet dla rybki.

49
00:02:40,702 --> 00:02:41,744
Cześć, Karen.

50
00:02:41,828 --> 00:02:45,123
Prezydent nie powinien wsiadać w samolot.

51
00:02:45,790 --> 00:02:48,293
Mamy Ganona i ministra
spraw zagranicznych.

52
00:02:48,376 --> 00:02:51,796
To dość celów w samolocie jednocześnie.

53
00:02:51,880 --> 00:02:54,424
- To niebezpieczne.
- Może być bezpieczne.

54
00:02:55,008 --> 00:02:56,801
Pomożesz mi, kurwa?

55
00:02:58,011 --> 00:03:00,638
Ktoś właśnie wpadł do biura. Zaczekaj.

56
00:03:02,515 --> 00:03:03,641
Karen?

57
00:03:03,725 --> 00:03:05,310
Tu Eidra Park.

58
00:03:05,977 --> 00:03:08,813
Już się nie widujemy. Co u ciebie?

59
00:03:08,897 --> 00:03:09,814
Serio?

60
00:03:11,983 --> 00:03:13,985
To zostaje między nami.

61
00:03:14,068 --> 00:03:17,572
Kojarzysz ambasadora Iranu,
który wczoraj zmarł?

62
00:03:18,197 --> 00:03:19,741
Nie mamy jeszcze wyników badań.

63
00:03:19,824 --> 00:03:21,951
Czyli nie można wykluczyć otrucia.

64
00:03:22,619 --> 00:03:25,538
Nie, minister go nie otruł,

65
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
ale Rosjanie mogli to zrobić,
zanim tam dotarł.

66
00:03:28,458 --> 00:03:29,584
Poważnie?

67
00:03:30,668 --> 00:03:33,630
Dopóki nie dowiemy się, co jest grane,

68
00:03:33,713 --> 00:03:36,758
czułabym się lepiej,
gdyby prezydent był w stolicy.

69
00:03:39,677 --> 00:03:40,929
Tak.

70
00:03:54,400 --> 00:03:56,110
Kazałeś im to zrobić?

71
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Co?

72
00:03:57,862 --> 00:04:00,531
- Spakowali mnie.
- Nic dziwnego.

73
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Oni…

74
00:04:03,117 --> 00:04:05,912
- Spakowali mi tampony.
- Myślą z wyprzedzeniem.

75
00:04:06,955 --> 00:04:10,333
Osiem super, cztery light i ibuprofen.

76
00:04:10,416 --> 00:04:14,003
Kurwa, znają moje położenie
w cyklu księżycowym.

77
00:04:19,842 --> 00:04:22,553
Rosja nie chce iść
z nami na wojnę, prawda?

78
00:04:24,138 --> 00:04:25,974
Nie mam pojęcia, czego chcą.

79
00:04:26,975 --> 00:04:30,728
Wrobili Iran.
Chcieli, byśmy poszli na wojnę z Iranem?

80
00:04:32,188 --> 00:04:33,189
Są podstępni.

81
00:04:36,526 --> 00:04:40,530
Nie lubię, gdy inni dotykają moich rzeczy,
ale spisali się.

82
00:04:41,114 --> 00:04:43,449
- Zaczyna się.
- Co?

83
00:04:43,533 --> 00:04:45,410
Przywykniesz do tego.

84
00:04:45,493 --> 00:04:46,828
Wcale nie.

85
00:04:46,911 --> 00:04:48,162
Cóż…

86
00:04:48,246 --> 00:04:51,666
Powinni cię spakować, gdy nas nie będzie.
Będziesz gotowy.

87
00:04:51,749 --> 00:04:54,043
Też myślisz z wyprzedzeniem.

88
00:04:56,796 --> 00:04:58,006
Co?

89
00:04:58,089 --> 00:04:59,007
Nic.

90
00:05:03,344 --> 00:05:06,180
Powinniśmy odbyć jakąś rozmowę?

91
00:05:08,141 --> 00:05:09,017
Nie.

92
00:05:09,100 --> 00:05:10,685
- Cholera.
- Nie.

93
00:05:15,898 --> 00:05:17,734
Dziękuję, że mnie przeleciałeś.

94
00:05:17,817 --> 00:05:19,819
Nie, to nie wpływa

95
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
na koniec naszego małżeństwa.

96
00:05:22,864 --> 00:05:25,616
Nie uważałem, że jest inaczej.

97
00:05:25,700 --> 00:05:29,662
- To było samolubne.
- Jeśli tak wygląda samolubność…

98
00:05:30,413 --> 00:05:32,999
- Nie musisz tam jechać.
- Przestań.

99
00:05:33,082 --> 00:05:33,916
To koniec.

100
00:05:34,000 --> 00:05:37,420
Jestem ozdobą do zdjęć,

101
00:05:37,503 --> 00:05:39,172
a potem zniknę.

102
00:05:40,006 --> 00:05:42,216
Choć czasem możesz wrócić do koryta.

103
00:05:44,802 --> 00:05:45,636
Po prostu…

104
00:05:46,512 --> 00:05:48,890
chcę, by sytuacja była jasna.

105
00:05:48,973 --> 00:05:50,308
Katherine…

106
00:05:51,184 --> 00:05:54,270
tylko ty potrafisz zniszczyć
niezobowiązujący seks

107
00:05:54,353 --> 00:05:56,272
w popiołach martwego związku.

108
00:05:57,982 --> 00:05:59,067
W porządku.

109
00:05:59,150 --> 00:06:00,193
Dobrze.

110
00:06:18,878 --> 00:06:22,298
To pierdolony bunkier
ministra spraw zagranicznych.

111
00:06:22,381 --> 00:06:26,427
Nie musimy sprawdzać terenu.
Ambasadorka musi tam być na czas.

112
00:06:27,095 --> 00:06:31,015
Pan McNabb mówi, że nie możemy wykluczyć
zagrożenia z wewnątrz.

113
00:06:31,099 --> 00:06:33,351
Martwi się Dennisonem?

114
00:06:34,852 --> 00:06:37,730
Jeśli martwi się
ministrem spraw zagranicznych,

115
00:06:37,814 --> 00:06:39,857
to, kurwa, przegina.

116
00:06:39,941 --> 00:06:41,859
Nie sprawdzamy sojuszników.

117
00:06:41,943 --> 00:06:43,903
Mówi, że minister to sojusznik.

118
00:06:43,986 --> 00:06:45,363
Nie to powiedziałem.

119
00:06:46,989 --> 00:06:50,201
Pan McNabb powtarza,
że on odpowiada za bezpieczeństwo.

120
00:06:50,284 --> 00:06:51,202
Wiem to.

121
00:06:51,285 --> 00:06:55,123
Przypomina też, że podczas ostatniego
spotkania ministra z dyplomatą,

122
00:06:55,206 --> 00:06:57,500
- dyplomata skończył w worku.
- Powiedz…

123
00:06:57,583 --> 00:07:00,795
Dopóki nie będzie wyników badań,
zachowujemy ostrożność.

124
00:07:00,878 --> 00:07:02,255
Daj mi telefon.

125
00:07:05,216 --> 00:07:07,635
Bert, to jakieś żarty.

126
00:07:08,636 --> 00:07:09,470
Bert?

127
00:07:11,389 --> 00:07:13,224
- Powiadomię Departament.
- Wyjdź.

128
00:07:26,904 --> 00:07:28,239
Dennison tam był.

129
00:07:28,322 --> 00:07:30,783
Ja też, oficjalnie, pod koniec.

130
00:07:30,867 --> 00:07:34,495
Dopóki nie potwierdzą,
że to nowiczok albo wysokie ciśnienie,

131
00:07:34,579 --> 00:07:36,122
mają prawo do obaw.

132
00:07:36,205 --> 00:07:37,915
Dobrze, ja tylko…

133
00:07:37,999 --> 00:07:38,833
Boisz się.

134
00:07:39,834 --> 00:07:40,668
Ani trochę.

135
00:07:41,461 --> 00:07:44,547
Mnie to pasuje.
Nie nadaję się na przyjęcia.

136
00:07:44,630 --> 00:07:46,048
A prawdziwe negocjacje?

137
00:07:46,132 --> 00:07:49,135
Wiem. Wierzę w pani zdolność…

138
00:07:49,218 --> 00:07:50,219
Serio?

139
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
- Tak.
- Nie sądzę.

140
00:07:54,348 --> 00:07:55,558
Czytała pani plan?

141
00:07:55,641 --> 00:07:56,601
Oczywiście.

142
00:08:01,856 --> 00:08:03,065
Jest długi.

143
00:08:03,149 --> 00:08:05,526
Nie dałabym ambasadorowi sprawozdania

144
00:08:05,610 --> 00:08:07,570
bez skrótu na pierwszej stronie.

145
00:08:07,653 --> 00:08:09,071
Źle się to czyta.

146
00:08:09,155 --> 00:08:10,948
- Tak może być?
- Lepiej.

147
00:08:11,532 --> 00:08:13,618
- To plan na jutro.
- Dobra.

148
00:08:13,701 --> 00:08:16,412
Dzień składa się z trzech części.

149
00:08:16,496 --> 00:08:19,582
Dziś opracuje pani strategię
z brytyjską delegacją,

150
00:08:19,665 --> 00:08:22,084
jak zmaksymalizować te trzy części,

151
00:08:22,168 --> 00:08:24,670
by dobrze wykorzystać czas ministra

152
00:08:24,754 --> 00:08:26,130
z sekretarzem stanu

153
00:08:26,214 --> 00:08:28,049
i wyjść ze strategią na Rosję.

154
00:08:28,132 --> 00:08:30,384
Może dasz mi tę kartkę?

155
00:08:30,468 --> 00:08:32,762
- Możemy to omówić?
- Pokaż mi ją.

156
00:08:32,845 --> 00:08:35,848
- To moje notatki. Nie pomogą.
- Pokaż.

157
00:08:37,517 --> 00:08:39,936
Uścisk, odwrót, niedźwiedź.

158
00:08:42,355 --> 00:08:43,189
Masz rację.

159
00:08:44,732 --> 00:08:45,650
Numer jeden.

160
00:08:46,317 --> 00:08:50,196
Publiczna demonstracja
silnych stosunków USA – Wielka Brytania.

161
00:08:50,279 --> 00:08:52,615
By Rosja wiedziała,
że jesteśmy zjednoczeni,

162
00:08:52,698 --> 00:08:55,076
jak podczas ich inwazji na Ukrainę.

163
00:08:55,159 --> 00:08:56,619
To uścisk?

164
00:08:56,702 --> 00:08:58,162
- Tak.
- Urocze.

165
00:08:58,246 --> 00:08:59,830
- Numer dwa…
- Hej.

166
00:09:01,082 --> 00:09:02,416
Czemu stoimy?

167
00:09:03,042 --> 00:09:04,168
Przez ochronę.

168
00:09:04,835 --> 00:09:08,381
Myślą, że Dennison zabije cię
jak ambasadora Iranu?

169
00:09:08,464 --> 00:09:11,842
Sądzę, że powinniśmy unikać sugerowania,

170
00:09:11,926 --> 00:09:15,429
że za śmierć ambasadora
odpowiada nasz bliski sojusznik.

171
00:09:15,513 --> 00:09:16,931
- Albo Rosja.
- Przestań.

172
00:09:17,014 --> 00:09:19,016
- Jest już nakręcony.
- Wcale nie.

173
00:09:19,100 --> 00:09:21,978
Nie pierwszy raz
otruliby kogoś w tym kraju.

174
00:09:22,061 --> 00:09:23,521
- Kontynuować?
- Śmiało.

175
00:09:23,604 --> 00:09:26,065
- Ani drugi.
- Numer dwa.

176
00:09:26,148 --> 00:09:27,733
- Tak.
- A numer jeden?

177
00:09:27,817 --> 00:09:28,734
Uściski.

178
00:09:28,818 --> 00:09:30,903
- Odwrót od Iranu.
- Odwrót.

179
00:09:30,987 --> 00:09:34,282
- Tak. Gdy wiemy, że to Rosja…
- Trucizna?

180
00:09:34,365 --> 00:09:36,325
Traktują cię jak podejrzaną?

181
00:09:36,409 --> 00:09:38,661
- Do samochodu.
- Muszę się odlać.

182
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Traktują mnie jak podejrzaną?

183
00:09:43,165 --> 00:09:45,126
Nie. Jako świadka.

184
00:09:45,710 --> 00:09:48,212
Eidra musi z panią później pogadać.

185
00:09:48,296 --> 00:09:49,255
I policja.

186
00:09:49,338 --> 00:09:51,549
- Numer dwa. Odwrót.
- Tak.

187
00:09:51,632 --> 00:09:54,468
Wiemy, że to Rosja,
więc odwracamy się od Iranu.

188
00:09:54,552 --> 00:09:57,013
- Chodzi ci o przeprosiny?
- Nie.

189
00:09:57,096 --> 00:09:59,015
Departament wyraził się jasno.

190
00:09:59,098 --> 00:10:02,893
Nie możemy przepraszać reżimu,
który chce naszej śmierci.

191
00:10:02,977 --> 00:10:04,020
Pani ambasador?

192
00:10:04,103 --> 00:10:04,937
Czysto.

193
00:10:06,397 --> 00:10:09,900
Wsiadaj do drugiego auta.
Powinnam przyjechać razem z Halem.

194
00:10:09,984 --> 00:10:13,446
- Chciałbym dokończyć.
- Trójka to niedźwiedź.

195
00:10:13,529 --> 00:10:15,031
- Czyli Rosja.
- Tak.

196
00:10:15,114 --> 00:10:16,157
To było proste.

197
00:10:16,240 --> 00:10:17,116
Hal!

198
00:10:17,199 --> 00:10:19,118
Nie da się tego przyspieszyć.

199
00:10:55,363 --> 00:10:56,656
Dziękuję.

200
00:10:57,740 --> 00:10:58,699
Witam.

201
00:10:59,742 --> 00:11:02,578
To zaszczyt. Hoope, zajmuję się Iranem.

202
00:11:02,662 --> 00:11:03,871
Miło pana poznać.

203
00:11:03,954 --> 00:11:06,666
- Rosja. Kemper-Waithe.
- Miło mi.

204
00:11:06,749 --> 00:11:09,168
Jesteśmy pani winni podziękowania.

205
00:11:09,960 --> 00:11:13,005
Proszę wybaczyć zwłokę.
Myślałam, że panowie zaczną.

206
00:11:13,089 --> 00:11:14,799
Jest pani w samą porę.

207
00:11:14,882 --> 00:11:16,384
Niezły kawałek ziemi.

208
00:11:16,467 --> 00:11:19,720
Cieszymy się, mogąc pana poznać.
Pewnie jest pan dumny.

209
00:11:20,888 --> 00:11:22,431
Z żony? Owszem.

210
00:11:23,432 --> 00:11:24,683
Kemper-Waithe. Rosja.

211
00:11:24,767 --> 00:11:26,769
Hayford. Cały świat.

212
00:11:29,688 --> 00:11:31,732
- Idziemy?
- Tak.

213
00:11:35,653 --> 00:11:37,530
Co tu się, kurwa, dzieje?

214
00:11:37,613 --> 00:11:39,573
Brakowało mi tego melodyjnego tonu.

215
00:11:40,324 --> 00:11:42,118
Gość od Iranu ciągle się uśmiecha.

216
00:11:42,201 --> 00:11:45,704
Jesteś bohaterką. Ugasiłaś pożar w Zatoce.

217
00:11:46,622 --> 00:11:48,040
Wiedzą, co się stało?

218
00:11:48,124 --> 00:11:51,836
Nie mają pojęcia, co się stało.
Wiedzą, że miałaś w tym udział.

219
00:11:51,919 --> 00:11:55,172
Od początku mówiłaś, że to nie Iran.

220
00:11:55,256 --> 00:11:56,757
Tobie nie należy się uznanie?

221
00:11:56,841 --> 00:11:58,676
Jesteśmy groźnym zespołem.

222
00:11:59,301 --> 00:12:02,346
Ale wszyscy są zdania, że jesteś hyclem.

223
00:12:03,097 --> 00:12:04,306
Co to znaczy?

224
00:12:05,182 --> 00:12:07,893
Złapałaś psy wojny.

225
00:12:09,061 --> 00:12:10,020
Podoba mi się to.

226
00:12:10,855 --> 00:12:12,648
Pasuje do ciebie.

227
00:12:12,731 --> 00:12:14,400
Rzeczywiście.

228
00:12:14,483 --> 00:12:17,653
Witam w naszej skromnej norze.

229
00:12:17,736 --> 00:12:20,448
Niezastąpiona Cecilia Dennison.

230
00:12:20,531 --> 00:12:23,909
Oczywiście. Miło panią poznać.

231
00:12:23,993 --> 00:12:25,619
Ambasadorka Katherine Wyler.

232
00:12:26,245 --> 00:12:27,705
Był bardzo zły?

233
00:12:28,289 --> 00:12:32,793
- Słucham?
- Austin. Mocno się czepiał?

234
00:12:32,877 --> 00:12:34,295
O…?

235
00:12:34,920 --> 00:12:36,172
Spóźniła się pani.

236
00:12:36,255 --> 00:12:38,132
Mnie to zawsze wypomina.

237
00:12:38,215 --> 00:12:39,508
Podwójne standardy.

238
00:12:40,176 --> 00:12:42,094
Możemy tego nie robić?

239
00:12:42,178 --> 00:12:44,096
Zgadzam się. Nie stójmy tak.

240
00:12:44,180 --> 00:12:45,139
- Zapraszam.
- Tak.

241
00:12:45,222 --> 00:12:47,349
To nie dom, ale może być.

242
00:12:47,433 --> 00:12:50,144
Dziękuję. Miło panią poznać.

243
00:12:53,439 --> 00:12:55,900
Ty musisz być małżonkiem.

244
00:12:57,276 --> 00:12:58,360
Co mnie wydało?

245
00:12:58,444 --> 00:13:00,571
Zapraszam. Oprowadzę cię.

246
00:13:00,654 --> 00:13:02,573
- Dobrze.
- Proszę wybaczyć.

247
00:13:02,656 --> 00:13:04,909
Pilny telefon do pana.

248
00:13:04,992 --> 00:13:06,619
Zaraz przyjdę.

249
00:13:06,702 --> 00:13:09,371
To premier.

250
00:13:11,415 --> 00:13:13,167
- Przepraszam.
- Jasne.

251
00:13:17,713 --> 00:13:19,048
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

252
00:13:24,220 --> 00:13:25,596
Proszę wybaczyć.

253
00:13:25,679 --> 00:13:26,722
Anu.

254
00:13:26,805 --> 00:13:29,016
Gdy dotrze sekretarz stanu,

255
00:13:29,099 --> 00:13:32,895
zaczniemy od przyznania, że ostre słowa

256
00:13:32,978 --> 00:13:35,689
odnośnie prezydenta Rayburna
z ust premiera

257
00:13:35,773 --> 00:13:38,901
były jedynie żywą dyskusją
pomiędzy przyjaciółmi.

258
00:13:38,984 --> 00:13:41,820
Następnie przejdziemy
do drugiej kwestii – Iranu…

259
00:13:41,904 --> 00:13:43,239
Dziękuję, pani ambasador.

260
00:13:43,322 --> 00:13:47,993
- Jakieś zastrzeżenia co do harmonogramu?
- Nie, nie chodzi o Iran. Ja tylko…

261
00:13:48,994 --> 00:13:50,162
Już w porządku.

262
00:13:51,288 --> 00:13:53,207
- Trzy.
- Nie jest w porządku.

263
00:13:53,290 --> 00:13:55,751
- Trzy.
- Właśnie o tym

264
00:13:55,834 --> 00:13:57,836
mówiła pani Wells.

265
00:13:57,920 --> 00:14:00,297
Szczupła kobieta, jak pani…

266
00:14:00,381 --> 00:14:02,258
- Kontynuujmy.
- Nie powinniśmy.

267
00:14:02,341 --> 00:14:05,135
To strukturalna nierówność.

268
00:14:05,219 --> 00:14:07,555
Krzesła zaprojektowane
z myślą o mężczyznach.

269
00:14:07,638 --> 00:14:09,723
Jeśli chcemy kobiet przy stole,

270
00:14:09,807 --> 00:14:12,726
musimy przystawić odpowiednie krzesła.

271
00:14:13,978 --> 00:14:16,814
Możemy dostać odpowiednie krzesło
dla ambasador Wyler?

272
00:14:16,897 --> 00:14:19,483
- Przynieść krzesło?
- Lubię to krzesło.

273
00:14:19,567 --> 00:14:21,986
Ciekawi mnie punkt trzeci harmonogramu.

274
00:14:22,069 --> 00:14:23,153
Może poduszkę?

275
00:14:24,238 --> 00:14:26,365
Doskonale. Dziękuję.

276
00:14:30,744 --> 00:14:31,704
No dobrze…

277
00:14:37,293 --> 00:14:38,544
Dziękuję.

278
00:14:38,627 --> 00:14:39,461
Podsumowując,

279
00:14:39,545 --> 00:14:43,674
punkt pierwszy – pokaz silnych
i zdrowych relacji naszych krajów.

280
00:14:43,757 --> 00:14:46,343
Drugi – Iran. I trzeci – Rosja.

281
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
Dziękuję.

282
00:14:48,929 --> 00:14:54,226
Przenieśmy punkt pierwszy na koniec
i jeśli nie ma innych zmian,

283
00:14:54,310 --> 00:14:57,146
możemy kontynuować.

284
00:14:57,229 --> 00:14:58,063
Oczywiście.

285
00:14:58,147 --> 00:14:59,231
Dlaczego?

286
00:15:02,484 --> 00:15:04,320
Dlaczego przenosimy punkt pierwszy?

287
00:15:06,447 --> 00:15:08,073
Zważywszy na pani spóźnienie

288
00:15:08,157 --> 00:15:10,367
i strukturalną nierówność mebli,

289
00:15:10,451 --> 00:15:12,453
jesteśmy do tyłu.

290
00:15:14,246 --> 00:15:16,916
Punkt pierwszy może wymagać
dłuższej dyskusji.

291
00:15:18,667 --> 00:15:22,004
- Anu.
- Nowy punkt pierwszy – Iran.

292
00:15:22,838 --> 00:15:25,341
Proszę przewrócić na stronę czwartą.

293
00:15:25,424 --> 00:15:27,259
Strona czwarta.

294
00:15:29,428 --> 00:15:31,805
Mogę zająć się oprowadzeniem.
Wszystko pamiętam.

295
00:15:31,889 --> 00:15:34,099
Szczególnie to o lordzie Earlsbym.

296
00:15:34,183 --> 00:15:35,351
Wellsbym.

297
00:15:35,434 --> 00:15:36,936
Nie w mojej wersji.

298
00:15:37,019 --> 00:15:38,646
To żaden problem.

299
00:15:38,729 --> 00:15:40,230
On mi nie ufa.

300
00:15:40,314 --> 00:15:41,774
Wygląda na kompetentną.

301
00:15:43,108 --> 00:15:44,151
To może z listą?

302
00:15:44,234 --> 00:15:45,945
Racja, to rozsądne.

303
00:15:47,446 --> 00:15:49,448
Mają listę dozwolonych czynności.

304
00:15:49,531 --> 00:15:50,866
To przeraźliwie nudne,

305
00:15:50,950 --> 00:15:53,619
ale robiąc dwie rzeczy naraz,
jest ciekawiej.

306
00:15:53,702 --> 00:15:57,331
Wycieczka po włościach to jedna rzecz.
Ty wybierzesz drugą.

307
00:16:00,793 --> 00:16:02,252
Gra w czółko.

308
00:16:02,336 --> 00:16:03,379
Doskonale.

309
00:16:04,213 --> 00:16:06,006
Musimy oczyścić Iran z zarzutów.

310
00:16:06,090 --> 00:16:09,593
Publicznie, głośno i jak najszybciej.

311
00:16:09,677 --> 00:16:12,179
Gdy będziemy gotowi oskarżyć Rosję,

312
00:16:12,262 --> 00:16:14,515
będziemy mieli fundamenty
pod nową narrację.

313
00:16:14,598 --> 00:16:17,559
Departament nie godzi się na przeprosiny.

314
00:16:17,643 --> 00:16:19,061
Nie mówił o przeprosinach.

315
00:16:19,144 --> 00:16:21,647
Czy uniewinnienie Iranu jest rozsądne?

316
00:16:21,730 --> 00:16:22,940
Nie są święci.

317
00:16:23,023 --> 00:16:26,610
Jeśli Rosja chce wciągnąć nas
w wojnę w Zatoce,

318
00:16:26,694 --> 00:16:30,948
brak uniewinnienia będzie
prezentem dla Kremla.

319
00:16:31,031 --> 00:16:34,284
Dopóki nie powiemy jasno,
że Iran nie jest sprawcą,

320
00:16:34,368 --> 00:16:37,830
reszta świata będzie przekonana,
że śmierć ambasadora Hajjara…

321
00:16:37,913 --> 00:16:39,206
W pańskim gabinecie.

322
00:16:39,790 --> 00:16:42,042
- Przeprosiny Iranu.
- Nie.

323
00:16:42,126 --> 00:16:43,877
Zamiana.

324
00:16:43,961 --> 00:16:45,546
Rosja za Iran.

325
00:16:46,213 --> 00:16:50,009
Nie możemy oczyścić Iranu,
póki nie jesteśmy gotowi wskazać Rosji.

326
00:16:50,092 --> 00:16:52,594
Co powiemy Iranowi w międzyczasie?

327
00:16:52,678 --> 00:16:54,471
Możemy zaproponować ustępstwa.

328
00:16:54,555 --> 00:16:55,889
Byle nie herbatę.

329
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Ma rację.

330
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
Żartowałam.

331
00:16:59,810 --> 00:17:01,353
Albo kawę.

332
00:17:01,937 --> 00:17:03,022
Boże drogi.

333
00:17:03,105 --> 00:17:03,939
Słucham?

334
00:17:04,023 --> 00:17:07,151
Ulegacie irańskim teoriom spiskowym

335
00:17:07,234 --> 00:17:10,195
i udajecie, że wynieśliśmy
ciało Hajjara w walizce.

336
00:17:11,530 --> 00:17:15,617
CIA nie zabiła Kennedy’ego,
Q nie jest internetowym mesjaszem,

337
00:17:15,701 --> 00:17:17,619
a herbata nie była zatruta.

338
00:17:20,039 --> 00:17:22,875
Powiedziano mi,
że nie ma jeszcze wyników badań.

339
00:17:22,958 --> 00:17:25,794
Jeśli został otruty, to nie herbatą.

340
00:17:25,878 --> 00:17:28,672
Wypił ją dopiero, gdy pojawiły się objawy.

341
00:17:30,382 --> 00:17:31,508
Austin?

342
00:17:31,592 --> 00:17:32,426
Wody.

343
00:17:34,178 --> 00:17:35,679
Zróbmy przerwę.

344
00:17:37,139 --> 00:17:38,265
Dobrze.

345
00:17:42,186 --> 00:17:44,021
Wiesz, co powiedziałaś?

346
00:17:44,104 --> 00:17:46,356
Jesteś nieco opryskliwy.

347
00:17:46,440 --> 00:17:49,568
Powiedziałaś, że miał objawy,
zanim napił się herbaty.

348
00:17:49,651 --> 00:17:50,486
Tak.

349
00:17:52,112 --> 00:17:56,450
CIA nie zabiła Kennedy’ego,
ale przemycili cię do mojego gabinetu,

350
00:17:56,533 --> 00:17:59,661
a krótko po tym ambasadora
wynieśli na noszach.

351
00:17:59,745 --> 00:18:00,579
Szlag.

352
00:18:00,662 --> 00:18:03,916
Nie powinnaś tego wiedzieć,
bo nie było cię tam.

353
00:18:05,375 --> 00:18:06,210
Przepraszam.

354
00:18:07,503 --> 00:18:10,506
- Pół świata uważa, że ja go zabiłem.
- Wiem.

355
00:18:10,589 --> 00:18:14,218
Lepiej, by nie wyszło,
że zrobiłem to do spółki z diabłem.

356
00:18:18,639 --> 00:18:20,015
Co?

357
00:18:20,599 --> 00:18:21,517
Twoja…

358
00:18:23,018 --> 00:18:23,852
Koszula.

359
00:18:23,936 --> 00:18:25,145
Krzywo zapiąłeś.

360
00:18:28,315 --> 00:18:29,149
Cholera.

361
00:18:33,153 --> 00:18:34,029
Nie.

362
00:18:36,657 --> 00:18:37,825
Dziękuję.

363
00:18:40,953 --> 00:18:43,789
Jeśli ktoś zapyta,
powiedziałeś mi o herbacie.

364
00:18:43,872 --> 00:18:45,290
W co wątpię.

365
00:18:48,836 --> 00:18:50,546
Czego dotyczy dłuższa dyskusja?

366
00:18:50,629 --> 00:18:53,715
Punkt trzeci, a wcześniej pierwszy.
Nazywamy go „uściskiem”.

367
00:18:53,799 --> 00:18:56,635
Zauważą, że nas nie ma.

368
00:18:56,718 --> 00:18:59,346
Zwykłe oświadczenie wystarczy.

369
00:18:59,429 --> 00:19:00,389
Kochacie nas,

370
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
Trowbridge nie będzie nazywać
prezydenta dupkiem.

371
00:19:03,350 --> 00:19:04,726
Jako wyraz skruchy

372
00:19:04,810 --> 00:19:06,770
przyjmiecie naszą wymowę.

373
00:19:06,854 --> 00:19:09,064
Nie chce uścisku.

374
00:19:10,274 --> 00:19:12,693
- Chce to zakończyć.
- Co?

375
00:19:12,776 --> 00:19:15,529
Związek naszych dwóch krajów.

376
00:19:15,612 --> 00:19:19,700
Założenie, że amerykańska siła
wszystko naprawi.

377
00:19:19,783 --> 00:19:24,788
Że brytyjska armia nie może działać
bez wsparcia i zgody Amerykanów.

378
00:19:25,455 --> 00:19:27,916
Że jesteśmy zdani na wasze humory

379
00:19:28,000 --> 00:19:31,587
i waszą troskę o wyłącznie własny interes.

380
00:19:33,505 --> 00:19:36,049
Niebezpiecznie być wrogiem Ameryki,

381
00:19:36,133 --> 00:19:39,094
ale przyjaźń z wami jest śmiertelna.

382
00:19:42,097 --> 00:19:44,057
Popierdoliło cię?

383
00:19:44,141 --> 00:19:45,309
Ciszej…

384
00:19:45,392 --> 00:19:46,977
Zrywacie z nami?

385
00:19:47,060 --> 00:19:49,354
- Premier…
- Porzuciliście Unię Europejską.

386
00:19:49,438 --> 00:19:51,773
Szkocja i Irlandia Północna
chcą się odciąć.

387
00:19:51,857 --> 00:19:54,735
Rosja od roku morduje Ukraińców,

388
00:19:54,818 --> 00:19:57,404
a teraz skupiają swoją uwagę na was.

389
00:19:57,487 --> 00:20:00,365
I w tym momencie chcecie zerwać sojusz?

390
00:20:00,449 --> 00:20:02,534
Racja, to dłuższa dyskusja.

391
00:20:02,618 --> 00:20:05,078
Wymyślmy puste przeprosiny

392
00:20:05,162 --> 00:20:08,498
wobec niemal nuklearnej,
antyzachodniej teokracji.

393
00:20:08,582 --> 00:20:11,001
To lepsze niż uścisk.

394
00:20:14,004 --> 00:20:15,130
Nie przeprosiny.

395
00:20:15,214 --> 00:20:17,466
To wykracza poza sferę możliwości.

396
00:20:17,549 --> 00:20:19,301
- Alistair.
- Poza sferę.

397
00:20:19,927 --> 00:20:20,761
Dobrze.

398
00:20:20,844 --> 00:20:24,348
Przychodzi mi do głowy kilka rzeczy,
które woleliby od przeprosin.

399
00:20:24,431 --> 00:20:25,307
Na przykład?

400
00:20:25,390 --> 00:20:29,603
Usunięcie Korpusu Strażników Rewolucji
z listy organizacji terrorystycznych.

401
00:20:29,686 --> 00:20:31,104
To nie ma związku.

402
00:20:31,188 --> 00:20:34,358
Iran uzna, że to ma ogromny związek.

403
00:20:35,442 --> 00:20:38,904
Pani ambasador, nie jesteśmy już imperium.

404
00:20:38,987 --> 00:20:40,739
Nie jesteśmy częścią kontynentu.

405
00:20:40,822 --> 00:20:44,701
Jesteśmy małym, wyspiarskim narodem
z wielką demokracją.

406
00:20:45,452 --> 00:20:47,663
Nazwaliśmy Iran wrogiem.

407
00:20:47,746 --> 00:20:49,373
Teraz przeprosimy.

408
00:20:49,456 --> 00:20:51,250
Nawet jeśli Ameryka jest przeciwna,

409
00:20:51,333 --> 00:20:54,962
bo gdy reszta świata
przestanie wierzyć w nasze słowo,

410
00:20:55,045 --> 00:20:56,421
nasza siła przepadnie.

411
00:20:56,505 --> 00:20:58,006
Co się dzieje?

412
00:21:07,516 --> 00:21:08,850
Dobre wieści.

413
00:21:09,768 --> 00:21:12,271
Premier był w okolicy

414
00:21:12,354 --> 00:21:14,439
i wpadnie się przywitać.

415
00:21:37,462 --> 00:21:39,423
Premierze, co za zaszczyt.

416
00:21:39,506 --> 00:21:40,966
Poczułem zew.

417
00:21:41,049 --> 00:21:44,678
Jakby całe hrabstwo Kent położyło się

418
00:21:44,761 --> 00:21:49,141
i otworzyło nogi
przed tą piekielną bestią.

419
00:21:49,224 --> 00:21:51,852
I tak też się tu znalazłem.

420
00:21:56,606 --> 00:21:58,608
Niezwykły samochód.

421
00:22:01,778 --> 00:22:03,322
Pożyczony od przyjaciela.

422
00:22:03,405 --> 00:22:07,242
Ma nazwisko, którego nie można wymówić,
więc uznałem, że przejadę się,

423
00:22:07,326 --> 00:22:09,828
zanim etyczni naziści wszystko zepsują.

424
00:22:15,375 --> 00:22:16,209
Dobry Boże.

425
00:22:17,210 --> 00:22:18,378
Powąchajcie.

426
00:22:18,462 --> 00:22:19,838
Śmiało.

427
00:22:21,048 --> 00:22:22,215
Co czujecie?

428
00:22:22,716 --> 00:22:23,550
Julian?

429
00:22:24,092 --> 00:22:27,179
- Nic konkretnego.
- Dokładnie.

430
00:22:27,971 --> 00:22:31,892
Za to w Chequers,
mojej nadanej z urzędu rezydencji,

431
00:22:31,975 --> 00:22:34,352
czuć smród. Lydia stale o tym mówi.

432
00:22:35,812 --> 00:22:37,731
To twoja sprawka.

433
00:22:37,814 --> 00:22:40,525
Mnie wybrali, a ty masz najlepsze zabawki.

434
00:22:41,943 --> 00:22:43,403
Miło pana widzieć.

435
00:22:43,487 --> 00:22:44,571
Cieszę się.

436
00:22:51,953 --> 00:22:53,622
Podobno Ganon to pijak,

437
00:22:53,705 --> 00:22:56,500
więc drinki powinny
być jutro podawane często.

438
00:22:56,583 --> 00:22:59,169
Mówicie o Rosji, więc wódka, by nadać ton.

439
00:23:00,253 --> 00:23:01,922
To mój wkład.

440
00:23:02,005 --> 00:23:03,632
Co wy wymyśliliście?

441
00:23:04,341 --> 00:23:06,009
Dopiero zaczęliśmy.

442
00:23:07,094 --> 00:23:11,515
Może woli pan zaczekać
na pełne sprawozdanie po spotkaniu.

443
00:23:11,598 --> 00:23:13,600
Nie wolę. Chcę wiedzieć teraz.

444
00:23:15,477 --> 00:23:19,022
Uzgodniliśmy harmonogram na jutro.

445
00:23:19,106 --> 00:23:20,524
Najpierw Iran.

446
00:23:20,607 --> 00:23:21,775
- Jakiś…
- Odwrót.

447
00:23:21,858 --> 00:23:23,193
Nie, najpierw Rosja.

448
00:23:27,531 --> 00:23:29,574
Duży kraj. Wyrżnęli Ukrainę.

449
00:23:29,658 --> 00:23:31,535
Rozwalili nasz lotniskowiec.

450
00:23:33,161 --> 00:23:36,373
Nie poruszyliśmy jeszcze kwestii Rosji.

451
00:23:40,293 --> 00:23:41,336
Ciekawe.

452
00:23:42,921 --> 00:23:47,509
Prasa obsmarowuje mnie
z powodu braku działania.

453
00:23:48,260 --> 00:23:50,470
The Times wzywa do wczesnych wyborów.

454
00:23:51,638 --> 00:23:55,642
Jutro przylatuje Ganon,
by stanąć z nami ramię w ramię,

455
00:23:55,725 --> 00:23:58,728
gdy będziemy mówić światu,
co się wydarzyło,

456
00:23:58,812 --> 00:24:02,482
a tymczasem wy
nie poruszyliście jeszcze kwestii Rosji.

457
00:24:04,109 --> 00:24:06,903
Jest pani bystra. Pasuje to pani?

458
00:24:08,196 --> 00:24:09,906
Nikt nie zapomniał o Rosji.

459
00:24:09,990 --> 00:24:14,744
Zastanawiam się, czy mój minister
spraw zagranicznych ma własny plan.

460
00:24:15,954 --> 00:24:16,872
Jasne, że nie.

461
00:24:16,955 --> 00:24:18,206
Pytałem ambasadorkę.

462
00:24:19,749 --> 00:24:22,794
Pani ambasador,
czy Iran zatopił nasz okręt?

463
00:24:23,378 --> 00:24:25,839
- Nie.
- To dlaczego o nich mówimy?

464
00:24:26,673 --> 00:24:30,051
Z całym szacunkiem,
jeśli Rosja wrobiła Iran…

465
00:24:30,135 --> 00:24:31,344
Zawsze „jeśli”.

466
00:24:31,428 --> 00:24:32,679
…może pan obrócić ich

467
00:24:32,762 --> 00:24:36,558
z jednego z nielicznych przyjaciół Rosji
w zaprzysiężonego wroga.

468
00:24:38,101 --> 00:24:40,395
Zrobi z pana świetnego męża stanu.

469
00:24:41,980 --> 00:24:43,481
Kiedyś.

470
00:24:45,901 --> 00:24:48,361
Tymczasem mam 41 wdów,

471
00:24:48,445 --> 00:24:51,281
które chciałyby mieć
waszą drugą poprawkę dziś,

472
00:24:51,364 --> 00:24:52,782
nie w przyszłości.

473
00:24:56,536 --> 00:24:58,496
Rosjanie wysadzili nasz okręt.

474
00:24:58,580 --> 00:25:03,210
Przestańmy moczyć się w łóżku
i powiedzmy, kto to zrobił.

475
00:25:03,293 --> 00:25:05,921
- Proszę dać nam szansę…
- Może ma pan rację.

476
00:25:09,633 --> 00:25:12,052
No proszę. Dziękuję, Austin.

477
00:25:12,719 --> 00:25:15,764
To ja dziękuję. To było pomocne.

478
00:25:17,349 --> 00:25:18,558
Nie wyjeżdżam.

479
00:25:19,893 --> 00:25:21,228
Zakasujemy rękawy

480
00:25:21,311 --> 00:25:22,479
i do dzieła.

481
00:25:25,607 --> 00:25:27,943
JEZUS

482
00:25:28,026 --> 00:25:29,194
Jestem człowiekiem?

483
00:25:30,904 --> 00:25:32,447
Co najwyżej częściowo.

484
00:25:33,114 --> 00:25:34,991
Uznajmy, że to subiektywne.

485
00:25:35,700 --> 00:25:37,577
Drzewa. Oczko wodne.

486
00:25:37,661 --> 00:25:38,828
Żyję?

487
00:25:39,955 --> 00:25:41,206
Od pasa w dół.

488
00:25:41,289 --> 00:25:42,582
Znam mnie?

489
00:25:42,666 --> 00:25:44,709
Mam nadzieję, że nie.

490
00:25:44,793 --> 00:25:48,672
Ale powiesz, że tak,
jeśli będziesz kandydować.

491
00:25:50,590 --> 00:25:51,466
Zamierzasz?

492
00:25:52,676 --> 00:25:55,178
- Powiedzieć?
- Nie, kandydować.

493
00:25:55,262 --> 00:25:57,013
Uciec z czyśćca.

494
00:25:57,597 --> 00:25:58,848
Cieszę się przerwą.

495
00:25:59,432 --> 00:26:01,059
Bzdury.

496
00:26:03,019 --> 00:26:04,938
- A ja znam mnie?
- Nie.

497
00:26:05,897 --> 00:26:07,732
Może. Nie.

498
00:26:07,816 --> 00:26:09,776
Ostrożnie. Znam wszystkich.

499
00:26:09,859 --> 00:26:13,029
- Byłby tobą zachwycony.
- On? Interesujące.

500
00:26:13,905 --> 00:26:16,908
Wielka Świątynia. Za rogiem jest kolejna.

501
00:26:16,992 --> 00:26:19,703
Mniej Wielka czy coś podobnego.

502
00:26:19,786 --> 00:26:20,787
Świątynia.

503
00:26:21,579 --> 00:26:22,414
Nie jestem…

504
00:26:24,833 --> 00:26:25,875
Jestem Bogiem?

505
00:26:27,085 --> 00:26:28,295
Co to za pytanie?

506
00:26:28,378 --> 00:26:29,379
Nie słyszę „nie”.

507
00:26:30,422 --> 00:26:31,423
Jestem Jezusem?

508
00:26:33,258 --> 00:26:35,468
- A ja…
- Wykluczone.

509
00:26:35,552 --> 00:26:36,678
Austin!

510
00:26:37,178 --> 00:26:39,472
Hej! Oszustka z ciebie!

511
00:26:39,556 --> 00:26:43,059
Wcale nie.
Jestem pierdolony Henry Kissinger.

512
00:26:45,186 --> 00:26:46,938
„Może ma pan rację”?

513
00:26:47,772 --> 00:26:49,524
Rozumiesz, o czym mówimy?

514
00:26:49,607 --> 00:26:52,235
O oskarżeniu Rosji
o atak na brytyjski okręt.

515
00:26:52,319 --> 00:26:55,280
Jutro, z amerykańskim sekretarzem stanu.

516
00:26:55,363 --> 00:26:57,490
Mówimy o tym, to wszystko.

517
00:26:57,574 --> 00:26:59,617
Tematem spotkania będzie teraz Rosja,

518
00:26:59,701 --> 00:27:02,912
po którym, jeśli Bóg istnieje,
premier wyjedzie.

519
00:27:02,996 --> 00:27:07,417
Musimy powiedzieć mu,
że nie jesteśmy gotowi oskarżyć Rosji.

520
00:27:07,500 --> 00:27:10,712
Musisz tańczyć pod moją melodię.
Jesteś w stanie?

521
00:27:11,963 --> 00:27:13,506
Prosisz mnie o pomoc?

522
00:27:14,632 --> 00:27:16,384
- Tak.
- Bo mam sporo spraw.

523
00:27:16,468 --> 00:27:18,511
Muszę powiedzieć Ganonowi,

524
00:27:18,595 --> 00:27:21,181
że chcecie spotykać się z innymi.

525
00:27:21,639 --> 00:27:25,185
Czasami muszę powtarzać to,
co mówi premier.

526
00:27:25,268 --> 00:27:28,313
Ale w swoim imieniu proszę ciebie

527
00:27:29,064 --> 00:27:30,023
o pomoc.

528
00:27:38,448 --> 00:27:40,033
Jak mogę pomóc?

529
00:27:41,910 --> 00:27:45,622
Musi usłyszeć ożywioną rozmowę
dotyczącą Rosji.

530
00:27:45,705 --> 00:27:47,582
By poczuł się…

531
00:27:47,665 --> 00:27:49,167
Mądry? U sterów?

532
00:27:49,667 --> 00:27:51,920
- Tak.
- Nie jest jednorożcem.

533
00:27:58,676 --> 00:28:01,846
W wyniku nieoczekiwanego obrotu wydarzeń

534
00:28:01,930 --> 00:28:04,641
nasz harmonogram wygląda teraz tak.

535
00:28:05,225 --> 00:28:07,727
Punkt pierwszy – Rosja.

536
00:28:08,228 --> 00:28:09,145
Drugi…

537
00:28:10,188 --> 00:28:11,147
Rosja.

538
00:28:11,773 --> 00:28:13,233
Trzeci. Julian?

539
00:28:13,316 --> 00:28:14,484
Rosja?

540
00:28:15,235 --> 00:28:16,361
Szybko się uczysz.

541
00:28:16,444 --> 00:28:18,363
Ale to wciąż nieoficjalne.

542
00:28:19,781 --> 00:28:20,949
Co takiego?

543
00:28:21,032 --> 00:28:22,242
Rosja.

544
00:28:22,951 --> 00:28:23,910
To nieoficjalne.

545
00:28:25,203 --> 00:28:26,913
Kurwa, nie wierzę.

546
00:28:28,581 --> 00:28:33,294
Sądziłem, że Hindusi namierzyli gościa,

547
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
który wystrzelił pocisk.

548
00:28:35,380 --> 00:28:36,297
Tak.

549
00:28:36,381 --> 00:28:38,883
Po czym rumuński wywiad

550
00:28:38,967 --> 00:28:41,970
w końcu zatriumfował

551
00:28:42,053 --> 00:28:45,014
- i wyśledził, że uciekł do Rosji…
- To skomplikowane…

552
00:28:45,098 --> 00:28:48,226
…gdzie zapłacił mu… Kto?

553
00:28:48,309 --> 00:28:49,811
- Lenkov.
- Rosjanin!

554
00:28:49,894 --> 00:28:50,979
Co w tym trudnego?

555
00:28:52,522 --> 00:28:56,359
Jesteście doradcami
ds. polityki zagranicznej,

556
00:28:56,443 --> 00:28:58,987
nie płaskoziemcami szukającymi krawędzi.

557
00:29:00,905 --> 00:29:05,118
Nie możemy beztrosko rzucać oskarżeń
pod adresem Rosji.

558
00:29:05,201 --> 00:29:07,704
To mocarstwo nuklearne
rządzone przez człowieka,

559
00:29:07,787 --> 00:29:12,333
który z radością zaatakuje
suwerenne państwa nawet bez prowokacji.

560
00:29:13,084 --> 00:29:16,254
Dla nas to ludobójstwo,
dla Rosji wykonane zadanie.

561
00:29:16,337 --> 00:29:18,381
- To oskarżcie Lenina.
- Lenkova.

562
00:29:18,465 --> 00:29:22,260
Jak zwał, tak, kurwa, zwał.
Oskarżcie go o zamordowanie 41 mężczyzn!

563
00:29:22,343 --> 00:29:23,553
I kobiet.

564
00:29:23,636 --> 00:29:26,973
Lenkov to listek figowy Kremla.

565
00:29:28,183 --> 00:29:30,727
Gdy oskarżymy Rosję albo Lenkova

566
00:29:30,810 --> 00:29:34,397
o bezpośredni atak na Wielką Brytanię,
sojusznika NATO,

567
00:29:34,481 --> 00:29:36,691
uprzedzą naszą odpowiedź.

568
00:29:36,775 --> 00:29:39,277
Nie mając z nami szans
w konwencjonalnej walce,

569
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
mogą złamać pieczęć
ostatniego tematu tabu,

570
00:29:42,447 --> 00:29:43,990
czyli broni nuklearnej.

571
00:29:44,073 --> 00:29:46,159
Na początek taktyczne głowice,

572
00:29:46,242 --> 00:29:49,120
jakby były mniej istotne, a nie są.

573
00:29:49,204 --> 00:29:50,830
Zjeżdża z klifu.

574
00:29:50,914 --> 00:29:53,792
Jeśli podążymy za pańskim wrzaskiem…

575
00:29:53,875 --> 00:29:57,337
- Kurwa, moim czym?
- Odbiega pan od sedna.

576
00:29:58,129 --> 00:29:59,005
Doprawdy?

577
00:30:00,006 --> 00:30:03,426
Premier dobrze wie,
że nie możemy oskarżyć Rosji,

578
00:30:03,510 --> 00:30:06,012
dopóki nie ustalimy naszej odpowiedzi.

579
00:30:06,095 --> 00:30:08,056
To byłoby szaleństwo.

580
00:30:08,139 --> 00:30:11,726
On wybiega w przyszłość,
a my wciąż martwimy się o dowody.

581
00:30:12,602 --> 00:30:15,146
Sekretarz stanu jest już w drodze.

582
00:30:15,230 --> 00:30:18,191
I choć nie potrzebujemy pomocy premiera

583
00:30:18,274 --> 00:30:20,568
w wystosowaniu oskarżeń,

584
00:30:20,652 --> 00:30:24,572
potrzebujemy jego pomocy
w wystosowaniu odpowiedzi.

585
00:30:29,118 --> 00:30:30,578
Dziecię prawdę mówi.

586
00:30:31,287 --> 00:30:33,164
Podzwonię. A gdy wrócę,

587
00:30:33,248 --> 00:30:36,584
przedstawicie mi opcje odpowiedzi.

588
00:30:38,461 --> 00:30:39,838
Macie 20 minut.

589
00:30:50,139 --> 00:30:53,852
Jak nazywa się gość od Rosji z NDI,
z którym pracowałeś w Tallinie?

590
00:30:55,186 --> 00:30:56,145
Schulman?

591
00:30:57,272 --> 00:31:00,066
Mój poranek był cudowny.
Dzięki, że pytasz.

592
00:31:00,149 --> 00:31:01,526
Mam 20 minut, by opracować

593
00:31:01,609 --> 00:31:04,153
brytyjską odpowiedź pod adresem Rosji.

594
00:31:04,237 --> 00:31:07,073
- Kto to był?
- Zwiedziłem posiadłość.

595
00:31:07,156 --> 00:31:10,118
- To siostra, a nie żona.
- Co?

596
00:31:10,869 --> 00:31:12,245
Cecilia Dennison.

597
00:31:13,997 --> 00:31:15,248
To jego siostra?

598
00:31:15,331 --> 00:31:16,875
Niespodzianka.

599
00:31:21,212 --> 00:31:22,714
Kto przyprowadza siostrę?

600
00:31:22,797 --> 00:31:26,759
Rzucił ją jakiś dupek powiązany z dworem.

601
00:31:26,843 --> 00:31:30,805
Dennison potraktował jej próbę samobójczą
zbyt poważnie.

602
00:31:30,889 --> 00:31:33,975
- Cholera.
- Teraz nie spuszcza jej z oczu.

603
00:31:34,601 --> 00:31:36,227
Kocha brata.

604
00:31:36,895 --> 00:31:39,647
Mówi, że bywa zarozumiały,
ale ma dobre serce.

605
00:31:39,731 --> 00:31:42,609
Że jego żona zmarła parę lat temu

606
00:31:42,692 --> 00:31:45,403
i desperacko musi kogoś zaliczyć.

607
00:31:45,486 --> 00:31:47,614
- Jezu.
- Posłuchaj…

608
00:31:50,491 --> 00:31:53,912
Jeśli mam odejść,
potrzebujesz kogoś na boku.

609
00:31:53,995 --> 00:31:57,332
Inaczej staniesz się zgryźliwa,
co zaszkodzi Ameryce.

610
00:31:57,415 --> 00:31:58,249
Hal.

611
00:31:58,333 --> 00:32:02,962
To idealny zlepek
tych wszystkich przystojnych,

612
00:32:03,046 --> 00:32:05,131
uciskanych nerdów, którzy byli przede mną.

613
00:32:05,214 --> 00:32:07,216
Nie udawaj, że nie zauważyłaś.

614
00:32:07,300 --> 00:32:10,845
Gość od Rosji?
Z zamarzniętymi toaletami w Tallinie?

615
00:32:12,096 --> 00:32:12,931
Shellman?

616
00:32:13,723 --> 00:32:15,892
Mówię serio. Powinnaś go wyrwać.

617
00:32:18,227 --> 00:32:21,481
Miał pomysł na sankcje
wobec kobaltowego oligarchy

618
00:32:21,564 --> 00:32:23,733
bez rujnowania światowych zapasów.

619
00:32:24,442 --> 00:32:25,276
Tak.

620
00:32:26,945 --> 00:32:28,446
Jak się, kurwa, nazywał?

621
00:32:30,073 --> 00:32:31,199
Nie pamiętam.

622
00:32:39,540 --> 00:32:41,167
Gellman. Gellman!

623
00:32:45,129 --> 00:32:46,381
Ben Gellman.

624
00:32:49,384 --> 00:32:51,636
- Pomóc w czymś?
- Nie.

625
00:32:51,719 --> 00:32:52,971
- Wszystko gra?
- Tak.

626
00:32:53,054 --> 00:32:55,181
- Krzyczała pani.
- Ben Gellman z NDI.

627
00:32:55,264 --> 00:32:58,810
Muszę do niego zadzwonić.
Muszę zdobyć sprawozdania finansowe

628
00:32:58,893 --> 00:33:02,897
wiceprezesa Gazpromu, a potem… to wymyślę.

629
00:33:11,447 --> 00:33:14,367
Cześć. Pracuję dla pani, wie pani?

630
00:33:14,450 --> 00:33:15,910
- Tak.
- Ronnie też.

631
00:33:15,994 --> 00:33:16,828
Super.

632
00:33:17,662 --> 00:33:20,206
Nie jest już pani zastępcą szefa misji.

633
00:33:20,289 --> 00:33:23,584
Jeśli musi pani coś ustalić,
jestem do dyspozycji.

634
00:33:23,668 --> 00:33:27,255
Podobnie jak Ronnie
i 800 osób, które pracują dla pani.

635
00:33:27,880 --> 00:33:31,217
- Zanim wam to wyjaśnię…
- Proszę spróbować.

636
00:33:31,926 --> 00:33:35,138
Wykonujemy część pracy, którą pani lubi,

637
00:33:35,221 --> 00:33:37,807
w której jest pani świetna,
ale to ważne stanowisko.

638
00:33:37,890 --> 00:33:39,142
Moje też.

639
00:33:39,225 --> 00:33:40,560
Nie da pani rady sama.

640
00:33:41,060 --> 00:33:42,311
Mam Bena Gellmana.

641
00:33:48,067 --> 00:33:49,569
Możesz wejść.

642
00:33:50,319 --> 00:33:54,949
Potrzebuję 17 wiarygodnych
odwetów dyplomatycznych wobec Rosji.

643
00:33:55,033 --> 00:33:57,744
Mam już dwa. Chcę więcej.

644
00:33:59,620 --> 00:34:01,873
To są… słowa?

645
00:34:02,415 --> 00:34:04,917
Premier przemówi przed Parlamentem.

646
00:34:05,001 --> 00:34:08,129
W przemowie nie wspomni
o Rosji i Lenkovie.

647
00:34:08,212 --> 00:34:12,175
Ale zaprosicie wdowę po gościu,
którego Rosjanie otruli w 2006,

648
00:34:12,258 --> 00:34:15,178
by było jasne, że mówi o Rosji.

649
00:34:15,261 --> 00:34:16,596
- Uwielbia przemowy.
- Tak.

650
00:34:16,679 --> 00:34:20,349
Ale podobnie jak z sankcjami
i zakazem podróży, to za mało.

651
00:34:20,433 --> 00:34:22,518
Dlatego zaproponuje mu pan wszystko.

652
00:34:22,602 --> 00:34:25,146
W pojedynkę to drobnostki,

653
00:34:25,229 --> 00:34:26,981
ale gdy się to połączy,

654
00:34:27,065 --> 00:34:29,484
- wyjdzie zalew…
- Drobnostek.

655
00:34:29,567 --> 00:34:32,653
- Wieloaspektowy atak.
- Nie sądzę.

656
00:34:32,737 --> 00:34:35,406
Niestety „nie” nie wchodzi w grę.

657
00:34:35,907 --> 00:34:38,743
Proszę przekazać mu to szybko.
Niech ma wrażenie…

658
00:34:38,826 --> 00:34:40,453
- Że to zalew.
- Dokładnie.

659
00:34:53,007 --> 00:34:55,468
- Tu jesteś.
- Szukałeś mnie?

660
00:34:55,551 --> 00:34:56,636
Tak.

661
00:34:57,512 --> 00:34:59,847
Dostałem to od jegomościa w stajni.

662
00:34:59,931 --> 00:35:01,474
Niegrzeczny stajenny?

663
00:35:01,557 --> 00:35:03,017
Był miły.

664
00:35:03,893 --> 00:35:05,895
Jesteś cudowny.

665
00:35:06,521 --> 00:35:08,898
Możesz zwędzić
porządną butelkę z piwniczki?

666
00:35:08,981 --> 00:35:11,109
- Po to się urodziłam.
- Dobrze.

667
00:35:11,192 --> 00:35:13,361
Ty znajdź nam jedzenie.

668
00:35:13,444 --> 00:35:14,612
Weź to.

669
00:35:15,530 --> 00:35:18,658
Gdyby ktoś pytał,
idziesz oglądać jaskółczaki modre.

670
00:35:18,741 --> 00:35:20,576
To małe ptaki, wcale nie modre,

671
00:35:20,660 --> 00:35:23,246
ale wszyscy uważają, że są warte wędrówki.

672
00:35:23,329 --> 00:35:25,248
Jaskółczaki modre.

673
00:35:30,795 --> 00:35:31,629
Zakaz podróży.

674
00:35:33,339 --> 00:35:35,049
Dla wszystkich obywateli Rosji.

675
00:35:36,676 --> 00:35:40,680
Zabili 41 brytyjskich marynarzy,
więc zepsuję im urlop w Kensington?

676
00:35:40,763 --> 00:35:43,224
Koordynując działania z USA…

677
00:35:43,307 --> 00:35:45,393
Zepsuję im też urlop w Palm Beach?

678
00:35:45,476 --> 00:35:46,310
I Indiach.

679
00:35:46,394 --> 00:35:50,648
Może uda się zachęcić Indie,
by przyłączyły się do sankcji.

680
00:35:50,731 --> 00:35:51,816
Zabiję się.

681
00:35:51,899 --> 00:35:57,655
Skumulowana siła zalewu dyplomatycznych…

682
00:35:57,738 --> 00:35:59,740
Bzdur. Zalew dyplomatycznych bzdur.

683
00:35:59,824 --> 00:36:04,245
- Minister usiłuje powiedzieć…
- Wiem. Ale to bzdura.

684
00:36:04,871 --> 00:36:06,581
Po miesiącu wojny w Ukrainie

685
00:36:06,664 --> 00:36:09,458
weszliśmy na szczyt
dyplomatycznej drabiny.

686
00:36:10,168 --> 00:36:13,129
Objęliśmy ich sankcjami,
wprowadziliśmy embargo na ropę

687
00:36:13,212 --> 00:36:15,214
i odcięliśmy od systemu SWIFT.

688
00:36:15,298 --> 00:36:17,758
Dawaliśmy po łapach i blefowaliśmy.

689
00:36:17,842 --> 00:36:20,178
A po drodze zniszczyliśmy
wszystkie stopnie.

690
00:36:20,261 --> 00:36:22,138
Nie pozostały żadne kroki.

691
00:36:24,891 --> 00:36:28,394
Tymczasem oni zbombardowali
oddziały położnicze w Mariupolu

692
00:36:29,228 --> 00:36:30,771
i ostrzelali Czarnobyl.

693
00:36:31,397 --> 00:36:35,651
I podszyli się pod Iran,
by wysadzić nasz okręt!

694
00:36:35,735 --> 00:36:37,778
Dlaczego nie możemy postąpić tak samo?

695
00:36:39,155 --> 00:36:43,576
Jeśli zrobimy to, co oni,
jeśli zniszczymy międzynarodowy porządek…

696
00:36:43,659 --> 00:36:47,663
Wyjdę na hipokrytę?
Co z tego? Znam gorsze określenia.

697
00:36:47,747 --> 00:36:49,832
Zbrodniarz wojenny?

698
00:36:49,916 --> 00:36:53,711
- To dobry moment na przerwę na lunch.
- Nie, ja pójdę na lunch.

699
00:36:53,794 --> 00:36:57,798
Wy zostaniecie tu, głodni i skupieni,

700
00:36:58,466 --> 00:37:01,260
dopóki nie wymyślicie,
jak odpowiedzieć Rosji,

701
00:37:01,344 --> 00:37:03,930
bym nie wyszedł na łajzę.

702
00:37:21,697 --> 00:37:22,990
Proszę przodem.

703
00:37:24,659 --> 00:37:28,037
Ministrze, możemy na moment?

704
00:37:28,120 --> 00:37:29,163
Oczywiście.

705
00:37:32,583 --> 00:37:33,668
Przepraszam.

706
00:37:33,751 --> 00:37:36,295
- Oni idą jeść?
- To byłoby niewłaściwe.

707
00:37:41,342 --> 00:37:42,385
Hal Wyler.

708
00:37:42,468 --> 00:37:45,471
- Premierze, dobrze pana widzieć.
- Pomóż mi.

709
00:37:46,597 --> 00:37:48,391
A gdzie personel?

710
00:37:49,141 --> 00:37:51,811
Biorę przykład z podręcznika
świętego Bonawentury.

711
00:37:52,520 --> 00:37:55,523
Rok 1268, kardynałowie
nie potrafią wybrać papieża.

712
00:37:55,606 --> 00:37:57,149
Co robi Bonnie?

713
00:37:57,817 --> 00:37:59,026
Ucztę?

714
00:37:59,110 --> 00:38:03,406
Zamyka ich bez jedzenia,
dopóki, kurwa, nie podejmą decyzji.

715
00:38:04,490 --> 00:38:06,325
Trzech zmarło, ale udało się.

716
00:38:06,409 --> 00:38:09,120
- Jezu.
- To powiedzieli kardynałowie.

717
00:38:11,038 --> 00:38:15,418
- Miałeś do czynienia z Rosjanami.
- Tak, kilka razy.

718
00:38:15,501 --> 00:38:18,421
Dlaczego tamci miękną
na myśl o konfrontacji?

719
00:38:21,549 --> 00:38:23,092
Co ty byś zrobił?

720
00:38:27,305 --> 00:38:28,931
Proszę zapytać ambasadorki.

721
00:38:29,932 --> 00:38:33,436
Ja idę oglądać jaskółczaki modre.

722
00:38:35,646 --> 00:38:37,023
Co takiego?

723
00:38:38,316 --> 00:38:39,817
Nadal nie ma wyników badań,

724
00:38:39,900 --> 00:38:42,778
ale policja mimo to chce
z panią porozmawiać.

725
00:38:42,862 --> 00:38:45,281
- Pan już z nimi rozmawiał?
- Wielokrotnie.

726
00:38:45,364 --> 00:38:47,450
Pomogłoby, gdybyście…

727
00:38:47,533 --> 00:38:49,618
- Uzgodnili wersje?
- Dokładnie.

728
00:38:49,702 --> 00:38:51,120
Proszę usiąść.

729
00:38:59,128 --> 00:39:01,213
- Wybaczcie.
- Nie ma sprawy.

730
00:39:01,297 --> 00:39:03,883
Chcę się upewnić, że wszyscy są zgodni.

731
00:39:03,966 --> 00:39:06,510
Cieszę się, bo już były problemy.

732
00:39:07,136 --> 00:39:10,097
Nie było problemu. Nikt nie zauważył.

733
00:39:10,181 --> 00:39:11,807
Kto mnie wtajemniczy?

734
00:39:11,891 --> 00:39:15,644
Zasugerowałam, że wiem,
kiedy pojawiły się objawy u ambasadora.

735
00:39:15,728 --> 00:39:17,480
Przed moim przybyciem.

736
00:39:17,563 --> 00:39:18,939
Nikt nie zauważył.

737
00:39:20,566 --> 00:39:21,650
Ty zauważyłeś.

738
00:39:21,734 --> 00:39:23,194
- Nie.
- Zauważył.

739
00:39:23,277 --> 00:39:26,030
Nie skojarzyłbym tego,
gdyby pan nie wspomniał.

740
00:39:26,113 --> 00:39:29,825
Ale zauważyłeś to, więc oni również mogli.

741
00:39:29,909 --> 00:39:31,744
Kaszel to w dużej mierze zatuszował.

742
00:39:31,827 --> 00:39:34,246
- W dużej?
- Brzmiało, jakby połknął pan kota.

743
00:39:34,330 --> 00:39:35,164
Idźmy dalej.

744
00:39:35,247 --> 00:39:38,667
O której godzinie
dotarła do gabinetu ministra?

745
00:39:38,751 --> 00:39:43,631
AMBASADOR USA KATHERIN WYLER

746
00:39:43,714 --> 00:39:44,548
Nie wie pan?

747
00:39:44,632 --> 00:39:46,550
Wiem. Pani nie…

748
00:39:47,176 --> 00:39:50,721
co stanowi problem.
Mnie już przesłuchiwano.

749
00:39:50,805 --> 00:39:53,057
Nie ma znaczenia, kiedy się zjawiłam.

750
00:39:53,140 --> 00:39:55,476
Ważne, co pan powiedział.

751
00:39:55,559 --> 00:39:57,478
- Stuart?
- Nie jedliśmy lunchu.

752
00:39:57,561 --> 00:40:00,272
Ratownicy dotarli o 16.26,

753
00:40:00,356 --> 00:40:03,275
więc przyjmijmy 16.30.

754
00:40:04,276 --> 00:40:07,154
Gdzie dokładnie upadł ambasador Hajjar?

755
00:40:07,238 --> 00:40:10,574
Upuścił filiżankę przy stole
i upadł na podłogę.

756
00:40:10,658 --> 00:40:11,659
Nie.

757
00:40:11,742 --> 00:40:15,913
Pamiętam widok człowieka
umierającego w moim gabinecie.

758
00:40:16,455 --> 00:40:19,041
Upadł na ziemię, pani coś do niego mówiła,

759
00:40:19,125 --> 00:40:20,334
a ja wezwałem pomoc.

760
00:40:20,418 --> 00:40:23,337
Nie, upadł na kanapę.
Położyłam go na podłodze.

761
00:40:23,421 --> 00:40:25,714
- Jest bardzo pomocna.
- Wcale nie.

762
00:40:25,798 --> 00:40:27,383
Bo nie zrobiła tego.

763
00:40:27,466 --> 00:40:30,261
Dotarła, gdy leżał już na podłodze.

764
00:40:30,344 --> 00:40:33,347
Nie ma pojęcia, jak upadł.

765
00:40:33,848 --> 00:40:36,559
- Kurwa.
- Nie powinna rozmawiać z policją.

766
00:40:36,642 --> 00:40:38,310
Możemy to odwołać?

767
00:40:43,023 --> 00:40:44,859
O co chodzi Trowbridge’owi?

768
00:40:44,942 --> 00:40:46,819
To gra czy…?

769
00:40:46,902 --> 00:40:49,572
Po części, ale nie wszystko.

770
00:40:50,197 --> 00:40:52,783
Pamiętam, gdy widziałam go
pierwszy raz na podium.

771
00:40:52,867 --> 00:40:55,703
Odczytywał uwagi zapisane na dłoni

772
00:40:55,786 --> 00:40:58,289
i sprawdzał logo za plecami,
by upewnić się,

773
00:40:58,372 --> 00:41:01,459
o kim powinien mówić.

774
00:41:03,335 --> 00:41:08,924
Pomyślałam, że jest
jak bystry trzynastolatek z ADHD.

775
00:41:09,008 --> 00:41:11,051
Zajebisty erudyta.

776
00:41:11,135 --> 00:41:16,724
Na tyle cwany, by się nie wysilać,
ale nie na tyle, by to ukryć.

777
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
Zamiana.

778
00:41:21,854 --> 00:41:26,108
Gdy za drugim razem wyszedł na scenę
i sprawdził tło,

779
00:41:26,984 --> 00:41:29,028
zrozumiałam, że go nie doceniłam.

780
00:41:29,111 --> 00:41:30,362
Udawana swoboda.

781
00:41:30,446 --> 00:41:31,697
Dobra sztuczka.

782
00:41:37,119 --> 00:41:38,579
Będzie padać?

783
00:41:40,247 --> 00:41:42,458
- Nie.
- Szkoda.

784
00:41:43,250 --> 00:41:44,126
Dlaczego?

785
00:41:46,420 --> 00:41:50,508
Odrobina deszczu każdego dnia
pozwala łatwiej znosić fakt,

786
00:41:50,591 --> 00:41:55,095
że moim zadaniem jest zostawić po sobie
na tym świecie jak najmniej.

787
00:42:05,397 --> 00:42:06,732
Jesteś osowiała?

788
00:42:08,108 --> 00:42:10,027
Osowiała?

789
00:42:10,819 --> 00:42:11,737
Ponura.

790
00:42:12,363 --> 00:42:14,532
Smutną dziewczyną,

791
00:42:14,615 --> 00:42:17,952
melancholijną, dryfującą,

792
00:42:18,035 --> 00:42:20,746
niedożywioną przybłędą.

793
00:42:20,829 --> 00:42:24,166
Siedzę tu i jem twój ser.

794
00:42:24,250 --> 00:42:26,835
- Tak.
- Skubię twój parmezan.

795
00:42:26,919 --> 00:42:28,963
Działam jak magnes na smutne kobiety.

796
00:42:29,713 --> 00:42:31,215
Daj spokój.

797
00:42:31,298 --> 00:42:34,426
To może być jeden
z najbardziej epickich dni w życiu.

798
00:42:34,510 --> 00:42:37,888
Woda tańcuje,

799
00:42:37,972 --> 00:42:40,474
powietrze przenosi aromat
skoszonego siana,

800
00:42:40,558 --> 00:42:42,059
a my jesteśmy tu…

801
00:42:43,477 --> 00:42:47,147
Korona i kraj nakazują nam
pochłaniać królewskie łupy

802
00:42:47,231 --> 00:42:49,275
i obfitości ziemi.

803
00:42:49,358 --> 00:42:52,528
A tymczasem ja siedzę z kolejną kobietą,

804
00:42:52,611 --> 00:42:56,240
która nawet w słoneczny dzień

805
00:42:56,323 --> 00:42:58,367
potrafi znaleźć chmurę.

806
00:42:59,076 --> 00:42:59,994
Tak.

807
00:43:01,161 --> 00:43:03,581
Nie będę odpowiadać za twoją smutną żonę.

808
00:43:04,582 --> 00:43:06,667
A ja zasłużyłam na odrobinę apatii.

809
00:43:08,335 --> 00:43:12,298
Obiektywnie mówiąc,
żyjesz sobie jak pączek w maśle.

810
00:43:12,381 --> 00:43:16,594
Powinnaś mieć choć tyle przyzwoitości,
by się zamknąć i wysmarować nim.

811
00:43:16,677 --> 00:43:17,511
Tak?

812
00:43:19,680 --> 00:43:21,098
Myślałam, że jesteś miły.

813
00:43:22,891 --> 00:43:25,227
Trafiasz na niemiłych mężczyzn?

814
00:43:28,314 --> 00:43:30,107
Od początku byli niemili?

815
00:43:31,609 --> 00:43:33,819
Moje kobiety nie były osowiałe.

816
00:43:38,032 --> 00:43:39,867
Chyba w nich to wyzwalam.

817
00:43:42,745 --> 00:43:44,997
- Co robisz?
- Zostawiam cię.

818
00:43:45,998 --> 00:43:47,249
Pochłaniam świat.

819
00:43:47,333 --> 00:43:51,587
Nie chcę marnować epickiego dnia
z kimś ponurym.

820
00:44:05,726 --> 00:44:07,144
Cudownie.

821
00:44:08,687 --> 00:44:09,688
Tak!

822
00:44:10,230 --> 00:44:12,316
Właź, kurwa, do wody.

823
00:44:14,109 --> 00:44:16,278
- Właź.
- Jasne.

824
00:44:16,362 --> 00:44:18,155
- No chodź.
- Jest zimna.

825
00:44:18,238 --> 00:44:20,532
Wcale nie. Właź, kurwa.

826
00:44:21,867 --> 00:44:25,329
Jak się okazuje, jesteś dość okrutny.

827
00:44:25,412 --> 00:44:27,790
Właź. Natychmiast.

828
00:44:28,874 --> 00:44:30,376
- Jest mętna.
- Mętna.

829
00:44:30,459 --> 00:44:32,628
Nie jestem marudna.

830
00:44:32,711 --> 00:44:35,089
Tu coś, kurwa, rośnie.

831
00:44:35,172 --> 00:44:36,006
Jezu.

832
00:44:36,924 --> 00:44:39,385
Chodź. Zanurkuj.

833
00:44:46,475 --> 00:44:48,477
Ja pierdolę, ale zimna.

834
00:44:48,560 --> 00:44:49,728
Wcale nie.

835
00:44:50,979 --> 00:44:52,481
Kurwa.

836
00:44:52,564 --> 00:44:53,565
Jezu.

837
00:44:55,401 --> 00:44:57,152
Chodź tu i mnie ogrzej.

838
00:44:57,236 --> 00:45:00,989
To mogę zrobić, mała przybłędo.

839
00:45:02,825 --> 00:45:04,576
Kurewsko zimno.

840
00:45:05,536 --> 00:45:07,496
Cholera.

841
00:45:08,747 --> 00:45:09,665
Przysuń się.

842
00:45:24,012 --> 00:45:26,765
Powinieneś mnie przelecieć za fatygę.

843
00:45:28,767 --> 00:45:30,144
Wszystko, byle nie to.

844
00:45:31,895 --> 00:45:33,105
Co to znaczy?

845
00:45:36,400 --> 00:45:40,821
Jestem… tragicznie oddany żonie.

846
00:45:42,614 --> 00:45:45,325
Tak wygląda tragiczne oddanie?

847
00:45:46,994 --> 00:45:47,870
Tak.

848
00:45:49,163 --> 00:45:52,791
Sprzęt nie funkcjonuje z nikim innym.

849
00:45:52,875 --> 00:45:55,377
- Nie wierzę ci.
- Nie?

850
00:45:55,878 --> 00:45:57,546
Sama sprawdź.

851
00:46:02,509 --> 00:46:05,387
Wiesz, że są na to tabletki.

852
00:46:05,929 --> 00:46:08,390
Tak. Są też na to żony.

853
00:46:11,435 --> 00:46:15,230
Wychodzi na to, że jesteś przygnębiający.

854
00:46:15,314 --> 00:46:18,108
- Nic dziwnego, że jesteśmy osowiałe.
- Tak?

855
00:46:19,776 --> 00:46:21,153
Jestem przygnębiający?

856
00:46:56,396 --> 00:46:57,397
Jak idzie?

857
00:46:58,440 --> 00:47:00,817
Pełznę w stronę Betlejem.

858
00:47:04,154 --> 00:47:07,282
A jakiej terapii dziś próbujemy?

859
00:47:09,409 --> 00:47:11,119
Nakryłaś mnie.

860
00:47:11,203 --> 00:47:13,413
Jestem trochę najebany.

861
00:47:14,957 --> 00:47:18,043
- Świetnie.
- Tym zajmują się żony, prawda?

862
00:47:20,087 --> 00:47:23,173
Piją wino, jarają trawkę.

863
00:47:23,257 --> 00:47:24,508
Wychodzą na dwór.

864
00:47:26,468 --> 00:47:28,136
Odgrywasz rolę zawodowo.

865
00:47:29,263 --> 00:47:32,099
Wypruwam sobie flaki, by pokazać ci,

866
00:47:32,182 --> 00:47:34,518
że mogę pozostać za linią
i nie wtrącać się.

867
00:47:34,601 --> 00:47:37,396
To wymaga środków.

868
00:47:38,647 --> 00:47:40,107
Jezu, Hal.

869
00:47:40,190 --> 00:47:45,654
Premier zapytał mnie,
co powinien zrobić z Rosją,

870
00:47:45,737 --> 00:47:50,784
a ja gadałem
o pierdolonych jaskółczakach modrych.

871
00:47:50,867 --> 00:47:53,954
Nie udzieliłem żadnej rady,
nie dzwoniłem do nikogo.

872
00:47:54,037 --> 00:47:57,165
Nie szukałem wsparcia dla ciebie…

873
00:47:57,249 --> 00:47:59,585
Poszedłem na spacer.

874
00:47:59,668 --> 00:48:01,169
Popływałem.

875
00:48:01,253 --> 00:48:04,464
Atrakcyjna kobieta popieściła mi fiuta,

876
00:48:04,548 --> 00:48:09,136
a ten zachował się jak zawsze,
gdy to nie jesteś ty.

877
00:48:09,970 --> 00:48:11,263
I przyszedłem tu.

878
00:48:17,811 --> 00:48:18,687
Tak?

879
00:48:23,442 --> 00:48:26,612
Trowbridge chce odtworzyć
oblężenie Leningradu.

880
00:48:31,116 --> 00:48:32,159
Jakieś myśli?

881
00:48:35,746 --> 00:48:37,122
Brzmi źle.

882
00:48:38,957 --> 00:48:41,877
To twoja jedyna myśl?
Jak bardzo się zjarałeś?

883
00:48:41,960 --> 00:48:46,173
Nie chcę powiedzieć czegoś,
po czym mnie znienawidzisz.

884
00:48:47,299 --> 00:48:49,259
Nie to się tu dzieje.

885
00:48:49,343 --> 00:48:51,678
Chcesz mojej pomocy, nie chcesz jej.

886
00:48:51,762 --> 00:48:54,806
Jestem najmądrzejszym gościem
i największym idiotą.

887
00:48:54,890 --> 00:48:59,436
Możemy przyznać,
że nie tylko ja stanowię problem?

888
00:49:00,145 --> 00:49:01,688
Co to, kurwa, jest?

889
00:49:01,772 --> 00:49:06,151
Najnowsza próba ratowania małżeństwa?

890
00:49:06,234 --> 00:49:09,237
Jesteś żoną i robisz, co każę?

891
00:49:09,321 --> 00:49:13,158
Jesteś tak potulny,
że tylko wariatka by cię zostawiła?

892
00:49:17,120 --> 00:49:17,954
Tak.

893
00:49:47,651 --> 00:49:49,653
Mario, tu Kate Wyler.

894
00:49:51,154 --> 00:49:53,657
Przejdźmy do rzeczy.

895
00:49:59,663 --> 00:50:00,664
Stuart.

896
00:50:02,791 --> 00:50:05,711
- Wracamy do harmonogramu.
- Chwileczkę.

897
00:50:05,794 --> 00:50:07,754
Jeden – Rosja. Dwa – Rosja.

898
00:50:07,838 --> 00:50:09,423
- Trzy. Julian?
- Rosja.

899
00:50:09,506 --> 00:50:10,590
Rosja!

900
00:50:11,341 --> 00:50:13,552
Są już wyniki toksykologiczne?

901
00:50:13,635 --> 00:50:15,762
Tak, ale nie dlatego dzwonię.

902
00:50:15,846 --> 00:50:17,597
Zacznijmy od tego.

903
00:50:18,223 --> 00:50:20,267
To nie była trucizna, a zawał serca.

904
00:50:20,350 --> 00:50:21,935
- Ale to nie…
- Tak!

905
00:50:22,018 --> 00:50:24,104
Czuję, jakby ogromny kamień…

906
00:50:24,771 --> 00:50:27,482
- Jakbym wysrał cegłę.
- Brawo.

907
00:50:28,108 --> 00:50:31,695
Dlaczego ambasadorka pyta DO
o listę możliwych celów?

908
00:50:32,904 --> 00:50:34,281
Możesz powtórzyć?

909
00:50:34,364 --> 00:50:38,285
Zadzwoniła do Departamentu Obrony
i zapytała o listę miejsc,

910
00:50:38,368 --> 00:50:40,871
które byliby gotowi zbombardować w Rosji.

911
00:50:40,954 --> 00:50:44,332
Zakładam, że odpowiedź brzmi,
że nie ma takich miejsc…

912
00:50:44,416 --> 00:50:47,669
Jeśli pytasz wojsko,
co chcieliby wysadzić,

913
00:50:48,170 --> 00:50:49,713
mają odpowiedź.

914
00:50:55,510 --> 00:50:57,053
Unia Europejska?

915
00:50:57,679 --> 00:50:58,513
Tak.

916
00:50:59,723 --> 00:51:03,477
Jak to widzisz,
w którym momencie mam im obciągnąć?

917
00:51:04,561 --> 00:51:05,437
Rozumiem…

918
00:51:05,520 --> 00:51:08,148
Niemcy mają małe kutasy
i mogę obciągać, mówiąc.

919
00:51:08,231 --> 00:51:11,526
Ale Belgowie, o dziwo, nie.

920
00:51:12,319 --> 00:51:14,070
Jesteśmy Wielką Brytanią.

921
00:51:14,154 --> 00:51:15,947
Globalną Brytanią.

922
00:51:16,031 --> 00:51:19,868
Nie będziemy błagać Unii
o biurokratyczną zemstę.

923
00:51:19,951 --> 00:51:22,913
Wszyscy chcielibyśmy im odpłacić,

924
00:51:22,996 --> 00:51:27,209
ale nie możemy drażnić niedźwiedzia
z nuklearnym arsenałem.

925
00:51:28,043 --> 00:51:31,421
Robimy wszystko,
by uniknąć nuklearnej zagłady.

926
00:51:31,505 --> 00:51:34,299
- Chciałabym się wtrącić.
- Proszę pani?

927
00:51:34,382 --> 00:51:36,426
- Chciałby zamienić słowo.
- Jest zajęta.

928
00:51:36,510 --> 00:51:37,886
Mogę dokończyć?

929
00:51:37,969 --> 00:51:40,514
- Premierowi się to nie spodoba.
- Mogę na słowo?

930
00:51:40,597 --> 00:51:43,725
Teraz pani zaproponuje
słowa potępienia ze strony ONZ?

931
00:51:43,809 --> 00:51:46,144
- To też się panu nie spodoba.
- Nie.

932
00:51:46,228 --> 00:51:48,480
Zginęło 41 żołnierzy.

933
00:51:48,563 --> 00:51:51,983
Muszę uhonorować ich poświęcenie.

934
00:51:52,067 --> 00:51:55,779
Dać ukojenie ich rodzinom
i zademonstrować narodowi,

935
00:51:55,862 --> 00:51:58,615
że będą chronieni przez pierdolony rząd.

936
00:51:58,698 --> 00:52:01,076
Chyba chce pan coś zbombardować.

937
00:52:02,410 --> 00:52:03,370
Zróbmy to.

938
00:52:06,456 --> 00:52:11,628
Mam listę rosyjskich celów
od Departamentu Obrony.

939
00:52:11,711 --> 00:52:15,507
Proszę jeden wybrać i coś wysadzimy.

940
00:54:37,399 --> 00:54:39,901
Napisy: Michał Urbaniak

