1
00:00:06,006 --> 00:00:08,841
<i>Min stationschef vill överlämna dig
till polisen.</i>

2
00:00:08,842 --> 00:00:13,929
- Båda tjänar på att jag stannar.
- Kan du berätta allt för min man?

3
00:00:13,930 --> 00:00:16,390
- Trowbridge visste inget.
- Hon lurar dig.

4
00:00:16,391 --> 00:00:21,395
Jag sa att Grove lejde Roman Lenkov,
men det var jag.

5
00:00:21,396 --> 00:00:22,813
Nicol vet inget.

6
00:00:22,814 --> 00:00:25,524
Hon kan berätta.
Om han som oskyldig får höra

7
00:00:25,525 --> 00:00:28,861
att mormor har bombat hans fartyg
lär vi få en reaktion.

8
00:00:28,862 --> 00:00:31,280
Jag sa att hon är olämplig. Det är fel.

9
00:00:31,281 --> 00:00:32,406
Är hon lämplig?

10
00:00:32,407 --> 00:00:35,743
Jag är här för att göra dig en tjänst,
inte Nicol.

11
00:00:35,744 --> 00:00:38,787
Rummet är avlyssnat. Vi ser och hör allt.

12
00:00:38,788 --> 00:00:39,997
Får jag låna er?

13
00:00:39,998 --> 00:00:44,126
Jag lät Lenkov-gruppen placera
en sprängladdning på vårt fartyg.

14
00:00:44,127 --> 00:00:45,461
<i>Planen gick i stöpet.</i>

15
00:00:45,462 --> 00:00:48,338
Du är ett jävla monster!

16
00:00:48,339 --> 00:00:50,132
- Släpp henne.
- Hon dödade dem!

17
00:00:50,133 --> 00:00:52,718
Se på mig. Säg att du är okej.

18
00:00:52,719 --> 00:00:54,095
Hör du mig?

19
00:01:09,986 --> 00:01:12,154
- Hon blöder.
- Försök vara still.

20
00:01:12,155 --> 00:01:14,448
Alla kungens hästar och alla kungens män.

21
00:01:14,449 --> 00:01:16,826
- Sitt still.
- Det är mycket blod, Theo.

22
00:01:17,660 --> 00:01:18,953
Tror ni mig nu?

23
00:01:34,010 --> 00:01:38,056
De kom nyss. Dennison är där borta,
Trowbridge där. Hur gick det?

24
00:01:39,808 --> 00:01:43,352
- Vad hände? Ringde han nån?
- Han slog hennes huvud i golvet.

25
00:01:43,353 --> 00:01:44,603
Va?

26
00:01:44,604 --> 00:01:46,814
- Ambassadör Wyler.
- Hej!

27
00:01:46,815 --> 00:01:48,148
- Välkommen.
- Tack.

28
00:01:48,149 --> 00:01:49,566
Vi har lite bekymmer.

29
00:01:49,567 --> 00:01:53,654
{\an8}Lyset på bron fastnade på rött
och det blev stopp ända till Dunderave.

30
00:01:53,655 --> 00:01:56,406
Hela planeringen gick åt skogen.

31
00:01:56,407 --> 00:02:01,329
- Kan vi möjligtvis hoppa över ert tal?
- Inga problem.

32
00:02:02,205 --> 00:02:04,414
Vad snällt. Inte ens de bästa planer...

33
00:02:04,415 --> 00:02:08,002
- Prova forellen. Den är från sjön.
- Absolut.

34
00:02:10,547 --> 00:02:13,215
- Är Roylin...
- Hon mår bra. Eller inte bra...

35
00:02:13,216 --> 00:02:16,135
De limmar ihop hennes huvud,
men hon överlever.

36
00:02:16,136 --> 00:02:18,221
- Får jag fresta er?
- Gärna.

37
00:02:19,097 --> 00:02:21,181
Det var en hårsmån från ett dråp.

38
00:02:21,182 --> 00:02:25,102
En sån reaktion fejkar man inte.
Trowbridge låg inte bakom det.

39
00:02:25,103 --> 00:02:26,771
Roylin talade sanning.

40
00:02:27,814 --> 00:02:29,648
Ja, du hade rätt.

41
00:02:29,649 --> 00:02:32,067
Vi kan gå till matsalen när vi är redo.

42
00:02:32,068 --> 00:02:34,695
Vi är inte redo.
Jag vill gärna ha ett svar.

43
00:02:34,696 --> 00:02:36,530
Om vi ska följa planen...

44
00:02:36,531 --> 00:02:39,533
Premiärministern? Mår han bra?

45
00:02:39,534 --> 00:02:40,576
Ge mig det där.

46
00:02:40,577 --> 00:02:45,414
Kroatien och Ungern har redan infört
pristak på stapelvaror utan motreaktioner.

47
00:02:45,415 --> 00:02:48,959
Premiärministern kanske inte
vill följa Kroatien och Ungern.

48
00:02:48,960 --> 00:02:53,422
Jemma, jag saknar våra bråk.
Du har visst hängt upp dig på pristak.

49
00:02:53,423 --> 00:02:55,550
Låt höra. Randall, hjälp mig.

50
00:02:56,050 --> 00:02:58,969
Pristak är en utopisk fantasi,
såvida vi inte...

51
00:02:58,970 --> 00:03:02,140
Premiärministern, höj ett glas med mig.

52
00:03:05,810 --> 00:03:08,021
Ni är i chock. Ta en klunk.

53
00:03:08,646 --> 00:03:11,149
Hon är visst inte i onåd längre.

54
00:03:11,733 --> 00:03:13,775
Va? Nej, det är bra.

55
00:03:13,776 --> 00:03:15,736
Jag vet inte om hon har nämnt

56
00:03:15,737 --> 00:03:18,739
att jag har haft det tufft,
men det är över nu.

57
00:03:18,740 --> 00:03:21,201
Jag är tillbaka. Och ombord.

58
00:03:22,410 --> 00:03:23,410
Vad bra.

59
00:03:23,411 --> 00:03:27,122
Ta er igenom middagen.
Sen har ni natten på er att lösa det.

60
00:03:27,123 --> 00:03:30,793
Ingen ska veta att det är kris
förrän den är under kontroll.

61
00:03:31,461 --> 00:03:33,129
För allt jag inte vill ha.

62
00:03:36,174 --> 00:03:39,009
- För Kaledoniens vänner!
- Skål!

63
00:03:39,010 --> 00:03:42,888
- Ta ner armen. Premiärministern.
- Sluta köra med mig.

64
00:03:42,889 --> 00:03:44,599
Ni har blod på manschetten.

65
00:03:49,479 --> 00:03:50,437
Rummet är tömt.

66
00:03:50,438 --> 00:03:52,522
- Utrustningen?
- Borta. Bilen väntar.

67
00:03:52,523 --> 00:03:57,945
- Teamet förbereder en överlämning.
- Hon borde föras till sjukhus.

68
00:03:57,946 --> 00:03:59,905
- Nej! Det får ni inte!
- Ma'am...

69
00:03:59,906 --> 00:04:02,491
Då vill de veta vad som hände.

70
00:04:02,492 --> 00:04:04,535
Jag gjorde det jag skulle.

71
00:04:05,119 --> 00:04:08,956
Jag gjorde det för mitt land,
för att skydda premiärministern

72
00:04:08,957 --> 00:04:11,709
och Storbritannien.

73
00:04:12,710 --> 00:04:14,253
Det här får inte komma ut.

74
00:04:14,254 --> 00:04:17,506
- Vi har omsorgsplikt. Hon blöder.
- Låt mig förblöda.

75
00:04:17,507 --> 00:04:22,929
- Ta mig till gömstället igen.
- Du är inte vårt ansvar längre.

76
00:04:23,429 --> 00:04:27,767
Du attackerade ditt eget land.
Premiärministern avgör vad som sker nu.

77
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
Hur mycket vet han?

78
00:04:38,653 --> 00:04:40,320
Jag vet inte. Inte allt.

79
00:04:40,321 --> 00:04:44,324
- Han avbröt henne med sitt strypgrepp.
- Gick budskapet fram?

80
00:04:44,325 --> 00:04:49,246
Han skrek: "Du är en mördare"
så högt att komradion fick spel, så ja.

81
00:04:49,247 --> 00:04:52,250
- Vet Dennison att han är oskyldig?
- Kanske.

82
00:04:52,750 --> 00:04:54,710
- Vad ska han göra?
- Trowbridge?

83
00:04:54,711 --> 00:04:58,756
- Dennison. Nån av dem.
- Det här är allt jag vet.

84
00:04:59,590 --> 00:05:02,342
Trowbridge tar till våld.
Roylin blöder ymnigt.

85
00:05:02,343 --> 00:05:05,763
Vid middagen var forellen torr
och Trowbridge katatonisk.

86
00:05:06,264 --> 00:05:07,973
Hans rådgivare låg bakom det.

87
00:05:07,974 --> 00:05:11,310
Vi har släpat runt henne på öarna
som handbagage.

88
00:05:11,311 --> 00:05:15,440
Och jag anklagade felaktigt
premiärministern för massmord.

89
00:05:16,149 --> 00:05:18,233
- Vet han om det?
- Hal...

90
00:05:18,234 --> 00:05:19,360
Du vet inte.

91
00:05:23,031 --> 00:05:24,573
Har du pratat med UD?

92
00:05:24,574 --> 00:05:27,994
- Inte än.
- Bra. Jag har pratat med Trowbridge.

93
00:05:29,245 --> 00:05:32,748
Han vill inte gripa Roylin
förrän han vet vilka han kan lita på.

94
00:05:32,749 --> 00:05:37,378
- Det kan ta ett tag.
- Vad gör vi så länge? Släpper henne?

95
00:05:38,921 --> 00:05:41,214
- Jag tar henne till gömstället.
- Nej.

96
00:05:41,215 --> 00:05:44,885
Vad har vi för val? Släppa henne
och se om hon överlever?

97
00:05:44,886 --> 00:05:47,180
- Hon namngav folk.
- Hon måste skyddas.

98
00:05:49,390 --> 00:05:50,224
Okej, då.

99
00:05:52,060 --> 00:05:55,563
Jag måste avge en rapport
innan Roylin kommer till London.

100
00:05:56,064 --> 00:05:57,523
Om det går bra för dig

101
00:05:58,024 --> 00:06:00,985
vill jag helst tala med Washington
på egen hand.

102
00:06:01,486 --> 00:06:05,406
Ni löste det tillsammans.
Ni borde båda dra nytta av det.

103
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
Vi gör det ihop.

104
00:06:07,158 --> 00:06:10,370
Jag är orolig för min tjänst.

105
00:06:11,120 --> 00:06:14,665
Jag borde inte ha hållit kvar Roylin,
varken då eller nu.

106
00:06:16,084 --> 00:06:18,127
Jag måste kontrollera budskapet.

107
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
Premiärministern vill tala med er.

108
00:06:36,729 --> 00:06:39,314
Kortegen är framkörd när ni är redo.

109
00:06:39,315 --> 00:06:42,026
- Jag har informerat skottarna...
- Gå.

110
00:06:50,159 --> 00:06:50,993
Sitt.

111
00:07:07,427 --> 00:07:08,761
Det var en tuff kväll.

112
00:07:10,763 --> 00:07:13,349
- Kan jag...
- Göra nåt? Vi ska se.

113
00:07:14,517 --> 00:07:16,017
"AMB", alltså "ambassadören",

114
00:07:16,018 --> 00:07:19,312
"ledde mig till matsalen
för att diskutera skotska krav."

115
00:07:19,313 --> 00:07:23,316
"Där satt redan R",
vilket står för "förrädaren".

116
00:07:23,317 --> 00:07:26,279
"AMB verkade inte förvånad,
utan lämnade rummet."

117
00:07:26,779 --> 00:07:28,156
Låter det rätt?

118
00:07:30,408 --> 00:07:32,868
- Om jag kan fylla ut...
- Det är inte min memoar,

119
00:07:32,869 --> 00:07:36,414
utan fakta till en framtida utredning.
Var det korrekt?

120
00:07:39,250 --> 00:07:40,792
Ni bad mig hitta henne.

121
00:07:40,793 --> 00:07:43,629
Så ni ordnade privat audiens
med en terrorist.

122
00:07:44,589 --> 00:07:49,093
Vilket sätt att framföra nåt.
Nyheter brukar komma i den röda lådan.

123
00:07:50,178 --> 00:07:53,389
Vi hade alla kunnat göra saker annorlunda.

124
00:08:03,941 --> 00:08:07,153
- Vad sa hon till dig?
- Hon ville prata med er.

125
00:08:09,238 --> 00:08:12,240
Du visste. Därför tog du henne till mig.

126
00:08:12,241 --> 00:08:14,076
- Ja.
- Namngav hon nån?

127
00:08:14,785 --> 00:08:17,413
Merritt Grove. Leonard Stendig.

128
00:08:21,792 --> 00:08:25,462
Grove var länken till ryssarna.
Stendig är en finklädd padda.

129
00:08:25,463 --> 00:08:26,880
Han är nog gorillan.

130
00:08:26,881 --> 00:08:31,677
Vår jungfru av den obefläckade avledningen
var hjärnan bakom allt.

131
00:08:32,261 --> 00:08:36,390
- Vilka andra pressade hon till det?
- Vi fick inga fler namn.

132
00:08:37,767 --> 00:08:41,604
Vem som helst i regeringen
kan alltså vara inblandad.

133
00:08:43,231 --> 00:08:45,024
Vi ville komma direkt till er.

134
00:08:49,195 --> 00:08:50,029
Austin.

135
00:08:53,407 --> 00:08:57,327
"A sprang in för att skydda R
och tryckte mig mot väggen."

136
00:08:57,328 --> 00:09:01,039
- Han var inte inblandad.
- En förlorare gör allt för att vinna.

137
00:09:01,040 --> 00:09:04,543
- Varför ifrågasatte han Lenkovs död?
- Han vill bli av med mig.

138
00:09:04,544 --> 00:09:08,255
Han ville inte förlora honom som vittne.
Ni kan lita på honom.

139
00:09:08,256 --> 00:09:13,260
- Han skulle inte ens vara här.
- Jag bad honom komma hit.

140
00:09:13,261 --> 00:09:17,139
Vi väntade utanför
för att kunna stötta er efteråt.

141
00:09:19,517 --> 00:09:22,103
- Väntade du utanför med Austin?
- Ja.

142
00:09:24,605 --> 00:09:25,815
Varför det?

143
00:09:27,650 --> 00:09:30,278
- Ursäkta?
- Vad förväntade du dig att höra?

144
00:09:34,949 --> 00:09:37,868
"Vem som helst kan vara inblandad."
Så sa du precis.

145
00:09:38,744 --> 00:09:39,578
Ja.

146
00:09:39,579 --> 00:09:41,414
Därför varnade du mig inte

147
00:09:42,873 --> 00:09:46,126
förrän du överlämnade Roylin
som en död mus på en kudde.

148
00:09:46,127 --> 00:09:47,920
Du ville höra min reaktion.

149
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
Du trodde att det var jag.

150
00:10:02,143 --> 00:10:06,814
Du tog hit Roylin för att sätta dit mig.
Eller hur? Erkänn.

151
00:10:07,815 --> 00:10:09,399
Så var det inte.

152
00:10:09,400 --> 00:10:13,320
Du fick kännedom om en konspiration
och ville tillintetgöra mig.

153
00:10:13,321 --> 00:10:14,362
- Erkänn.
- Sir...

154
00:10:14,363 --> 00:10:18,408
Du trodde att jag hade dödat sjömännen
vars familjer jag tröstade.

155
00:10:18,409 --> 00:10:23,122
När du sa att jag var kvicktänkt
trodde du att jag var en mördare.

156
00:10:24,248 --> 00:10:25,291
Ja eller nej?

157
00:10:28,169 --> 00:10:32,088
Jag avskyr lögnare.
Svara, mrs Wyler. Ja eller nej?

158
00:10:32,089 --> 00:10:33,007
Ja.

159
00:10:59,825 --> 00:11:00,867
Han är oskyldig.

160
00:11:00,868 --> 00:11:02,827
- Jag vet det.
- Vi har Roylin.

161
00:11:02,828 --> 00:11:06,206
Han vet om Stendig och Grove
och att du inte var delaktig.

162
00:11:06,207 --> 00:11:09,126
Tack, ambassadören.
Du har gjort tillräckligt.

163
00:11:18,886 --> 00:11:20,054
Austin!

164
00:11:25,976 --> 00:11:28,062
- Jag åker med premiärministern.
- Okej.

165
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Kom nu.

166
00:11:59,677 --> 00:12:01,721
AMBASSADPOST 1

167
00:12:07,393 --> 00:12:08,227
Ja?

168
00:12:13,232 --> 00:12:14,275
Ja.

169
00:12:15,025 --> 00:12:15,860
Okej.

170
00:12:18,070 --> 00:12:20,072
Jag är på väg. Sablar!

171
00:12:21,699 --> 00:12:23,033
Nej, det är lugnt. Ja.

172
00:12:25,745 --> 00:12:28,289
Jag fixar det.

173
00:12:29,540 --> 00:12:30,374
Ma'am?

174
00:12:32,251 --> 00:12:33,085
Kom in.

175
00:12:35,629 --> 00:12:39,007
- Vad är klockan?
- Jag ber om ursäkt, men vi måste åka.

176
00:12:39,008 --> 00:12:42,887
- Vad har hänt?
- Vicepresidenten är på väg till London.

177
00:12:45,347 --> 00:12:46,182
Nu?

178
00:12:51,520 --> 00:12:53,814
- Är vi redo?
- Har du ett gem eller nåt?

179
00:12:54,398 --> 00:12:56,608
- Funkar en klämma?
- Nej. Det är lugnt.

180
00:12:56,609 --> 00:13:00,195
Nej. Blixtlåset gick sönder.
Byxorna glider isär.

181
00:13:00,196 --> 00:13:01,655
Kavajen täcker det.

182
00:13:02,573 --> 00:13:05,075
Vad fan gör vicepresidenten här?

183
00:13:05,659 --> 00:13:09,496
Stöttar britterna. Eidra skickade
sin rapport till Langley igår.

184
00:13:09,497 --> 00:13:13,875
Jag vet inte vad hon skrev,
men det upprörde Vita huset.

185
00:13:13,876 --> 00:13:16,878
- Vet hon allt?
- Att hon vill ha hennes jobb?

186
00:13:16,879 --> 00:13:20,090
- Vet hon att jag är tilltänkt?
- Det vet jag inte.

187
00:13:21,175 --> 00:13:23,301
- Till byxorna.
- Perfekt.

188
00:13:23,302 --> 00:13:25,179
Och för hemresan.

189
00:13:27,097 --> 00:13:29,265
Information om vicepresidenten.

190
00:13:29,266 --> 00:13:32,894
Materialet är inte helt uppdaterat
sen det senaste besöket,

191
00:13:32,895 --> 00:13:35,104
men det ger mer...

192
00:13:35,105 --> 00:13:36,315
Kan du...

193
00:13:36,816 --> 00:13:40,485
Det ger mer än Wikipedia-texten om henne.

194
00:13:40,486 --> 00:13:43,738
- Jag förhör dig i bilen.
- Vi ska inte köra.

195
00:13:43,739 --> 00:13:46,784
Vi måste tillbaka snabbt.
Att köra tar åtta timmar.

196
00:13:47,284 --> 00:13:49,954
- Vicepresidenten bad dem hämta dig.
- Vilka då?

197
00:14:22,361 --> 00:14:24,029
Okej, hon vet om det.

198
00:14:27,449 --> 00:14:29,451
Vet du vad Penn skulle göra?

199
00:14:30,369 --> 00:14:33,079
Besöka en skola i Bethesda.

200
00:14:33,080 --> 00:14:36,499
Inte en oanmäld utlandsresa.
Pressen lär ställa frågor.

201
00:14:36,500 --> 00:14:39,794
- Hon stöttar britterna.
- Det väcker frågor.

202
00:14:39,795 --> 00:14:43,339
<i>CIA-rapporten var magstark.
Den kan inte delas med pressen.</i>

203
00:14:43,340 --> 00:14:44,883
Vi får hitta en orsak.

204
00:14:44,884 --> 00:14:48,011
Samarbeta med stabschefen.
Jag sa att du är invigd.

205
00:14:48,012 --> 00:14:50,138
- Det är jag inte.
<i>- Vad menar du?</i>

206
00:14:50,139 --> 00:14:54,225
<i>- Jag måste jobba mig in igen.</i>
- Fick du inte se din tjejs rapport?

207
00:14:54,226 --> 00:14:57,729
Du bad henne kolla upp mig
och vi är inte ihop längre, så...

208
00:14:57,730 --> 00:14:59,606
<i>- Men Stuart...</i>
- Börja inte nu.

209
00:14:59,607 --> 00:15:01,524
<i>Vill du ha en kass presentkorg?</i>

210
00:15:01,525 --> 00:15:05,028
Det är 20-dollarsgräns,
så det blir två äpplen och en ostbit.

211
00:15:05,029 --> 00:15:09,115
Nej. Jag behöver inte veta
nåt hemligstämplat,

212
00:15:09,116 --> 00:15:12,619
<i>men vet vicepresidenten
att Kate är tilltänkt som ersättare?</i>

213
00:15:12,620 --> 00:15:14,412
- Ja.
<i>- De ska snart talas vid.</i>

214
00:15:14,413 --> 00:15:16,916
<i>Är det nåt Kate borde veta innan dess?</i>

215
00:15:18,292 --> 00:15:22,004
Se till att stationschefen
inte är på premiärministern.

216
00:15:24,089 --> 00:15:27,133
- På premiärministern? Hur då?
<i>- Fråga ditt ex.</i>

217
00:15:27,134 --> 00:15:29,511
Jag kan inte ta det på en öppen linje.

218
00:15:35,184 --> 00:15:39,646
Avstängd personalkorridor,
märkt personal, endast de nödvändiga,

219
00:15:39,647 --> 00:15:41,189
och inga åskådare.

220
00:15:41,190 --> 00:15:43,358
- Ursäkta. Blodet.
- Det är här.

221
00:15:43,359 --> 00:15:45,527
- Det måste kylas.
- Självklart.

222
00:15:50,574 --> 00:15:55,203
Hon vad med på mötet i Wien 1992.
Det är ju... Det togs upp på grundkursen.

223
00:15:55,204 --> 00:15:57,206
Det är det vi ska leva upp till.

224
00:15:58,207 --> 00:16:02,211
- Hur gick det?
- Direktören vill inte hålla kvar Roylin.

225
00:16:02,962 --> 00:16:05,129
Fan. Vad behöver du?

226
00:16:05,130 --> 00:16:07,882
Prata med Trowbridge. Han måste ta över.

227
00:16:07,883 --> 00:16:10,718
- Jag står inte så högt i kurs.
- Han är allt vi har.

228
00:16:10,719 --> 00:16:14,473
Vi kan inte kontakta nån annan
förrän fler är invigda.

229
00:16:15,224 --> 00:16:18,018
Fan, jag skulle ju byta om.

230
00:16:19,186 --> 00:16:21,939
- Prata med Dennison. Han är invigd.
- Utan dig?

231
00:16:22,648 --> 00:16:24,941
Det är nog bäst. Ser de här okej ut?

232
00:16:24,942 --> 00:16:26,317
De ser normala ut.

233
00:16:26,318 --> 00:16:29,487
Bra. Jag har åkt helikopter
och kissat som förberedelse.

234
00:16:29,488 --> 00:16:32,532
- Du har ett gem i byxorna.
- Det håller dem uppe.

235
00:16:32,533 --> 00:16:33,492
Ambassadören?

236
00:16:37,037 --> 00:16:38,872
Vicepresidenten väntar på er.

237
00:16:42,292 --> 00:16:45,628
- Hej. Får jag smyga förbi?
- Tyvärr. Ingången är stängd.

238
00:16:45,629 --> 00:16:48,132
- Ambassadörens make.
- En sån ära.

239
00:16:49,466 --> 00:16:54,554
- Jag ska bara hämta min dator där inne.
- Jag beklagar olägenheten.

240
00:16:54,555 --> 00:16:59,810
- Han där inne jobbar för min fru.
- Kan ni göra mig en tjänst och backa lite?

241
00:17:06,275 --> 00:17:10,778
Vi hann inte förbereda nåt,
så jag tänkte börja med en lägesrapport.

242
00:17:10,779 --> 00:17:11,905
Okej.

243
00:17:12,406 --> 00:17:15,074
Jag riktar blicken österut.

244
00:17:15,075 --> 00:17:18,870
Vi har ett muntligt erkännande
på att attentatet mot fartyget

245
00:17:18,871 --> 00:17:22,749
var ett falsk flagg-angrepp
som skulle elda på konflikten...

246
00:17:22,750 --> 00:17:27,588
- Med Iran, ja. Jag har läst rapporten.
- Vad bra. Då ska jag...

247
00:17:30,090 --> 00:17:34,093
Jag ska träffa stationschefen sen.
Hon kan ta detaljerna.

248
00:17:34,094 --> 00:17:39,182
Förlåt. Jag har nya läsglasögon, men vet
inte om de är i Skottland eller i bilen.

249
00:17:39,183 --> 00:17:40,601
Eller i helikoptern.

250
00:17:42,061 --> 00:17:42,895
Precis.

251
00:17:44,480 --> 00:17:46,315
- Prova mina.
- Åh.

252
00:17:47,399 --> 00:17:48,400
Tack.

253
00:17:50,694 --> 00:17:52,321
Okej. Toppen.

254
00:17:52,821 --> 00:17:55,281
Om vi blickar åt sydost,

255
00:17:55,282 --> 00:17:59,452
så stöttade vi britternas försök
att gripa Lenkov i Frankrike,

256
00:17:59,453 --> 00:18:01,537
men den franska inrikesministern...

257
00:18:01,538 --> 00:18:06,417
Fournier meddelade en kontakt att hon
misstänkte att de skulle döda honom.

258
00:18:06,418 --> 00:18:09,128
- Det stod i rapporten. Kan vi...
- Okej.

259
00:18:09,129 --> 00:18:12,465
Jag framförde det
till den brittiska utrikesministern.

260
00:18:12,466 --> 00:18:16,135
- Du själv?
- Ja. Utrikesministerns interna utredning...

261
00:18:16,136 --> 00:18:19,889
- Varför det?
- Det var mig Fournier kontaktade.

262
00:18:19,890 --> 00:18:21,349
Det stod inte med.

263
00:18:21,350 --> 00:18:27,563
Dennison fick det bekräftat,
och ståhejet fick Roylin att kontakta oss.

264
00:18:27,564 --> 00:18:28,981
- Oss? Dig?
- Ja.

265
00:18:28,982 --> 00:18:31,985
Vi tog henne till ambassaden
och hon erkände.

266
00:18:33,237 --> 00:18:37,365
- Varför ringer alla dig?
- Jag ringde henne från Frankrike.

267
00:18:37,366 --> 00:18:42,621
Jag bad om råd och hon utnyttjade det,
men det skapade ett band.

268
00:18:44,581 --> 00:18:47,084
Vilket för oss norrut.

269
00:18:47,668 --> 00:18:49,128
- Skottland.
- Ja.

270
00:18:49,753 --> 00:18:53,631
Ett distrikt i storleken av ett frimärke
ville ha självständighet.

271
00:18:53,632 --> 00:18:58,302
Det fick Roylin att ta till obarmhärtiga
metoder för att ena Storbritannien.

272
00:18:58,303 --> 00:18:59,428
Oron är befogad.

273
00:18:59,429 --> 00:19:05,144
Om Storbritannien dukar under är det
ett hårt slag mot Nato och Five Eyes.

274
00:19:05,853 --> 00:19:08,897
Sen kommer Nordirland och Katalonien.

275
00:19:09,398 --> 00:19:14,485
Demokratier faller samman, medan
autokratin har sitt bästa år sen 1937.

276
00:19:14,486 --> 00:19:18,406
- Det... Ja.
- Faran är inte vid horisonten. Den är här.

277
00:19:18,407 --> 00:19:19,575
Exakt.

278
00:19:20,742 --> 00:19:21,743
Nora?

279
00:19:23,745 --> 00:19:27,332
- Redo för stationschefen?
- Hör om premiärministern kan komma.

280
00:19:34,298 --> 00:19:35,131
Där är du ju.

281
00:19:35,132 --> 00:19:39,177
Jag vet att vi måste bygga upp
förtroendet igen, men...

282
00:19:39,178 --> 00:19:42,472
Premiärministern är på väg.
Jag måste informera Penn.

283
00:19:43,974 --> 00:19:48,312
På vilket sätt är du på premiärministern?
Avlyssnar du honom?

284
00:19:51,648 --> 00:19:53,816
- Eidra...
- Jag måste gå.

285
00:19:53,817 --> 00:19:58,154
Nej. Jag har inte sett rapporten,
men jag förstår att jag inte är invigd.

286
00:19:58,155 --> 00:20:01,532
Jag behöver inte veta nåt,
men med premiärministern,

287
00:20:01,533 --> 00:20:04,661
Grace Penn och vicepresidentskapet...

288
00:20:05,454 --> 00:20:10,250
Är det nåt som kan skada Kate?
Som att vi avlyssnar premiärministern?

289
00:20:11,710 --> 00:20:13,629
Du borde väl få veta...

290
00:20:15,923 --> 00:20:17,466
Trowbridge är arg på Kate.

291
00:20:18,550 --> 00:20:19,426
På grund av...

292
00:20:20,093 --> 00:20:22,137
På grund av... Kuppen, du vet.

293
00:20:24,348 --> 00:20:26,683
Nej. Jag vet inget om kuppen.

294
00:20:33,440 --> 00:20:37,193
Agent Griffin vägrar låta vicepresidenten
delta i välkomnandet.

295
00:20:37,194 --> 00:20:39,487
Jag beklagar, men utomhus går inte.

296
00:20:39,488 --> 00:20:42,698
- Va? Premiärministern ska tas emot här.
- Det är rutin.

297
00:20:42,699 --> 00:20:46,118
Tyvärr kan vi inte
kontrollera siktlinjerna.

298
00:20:46,119 --> 00:20:47,329
Hon väntar inomhus.

299
00:21:01,176 --> 00:21:05,555
- Välkommen tillbaka till Winfield.
- Trevligt att träffa er igen.

300
00:21:06,932 --> 00:21:08,766
- Var är hon?
- Hon är där inne.

301
00:21:08,767 --> 00:21:11,852
Din president hade vett
att möta mig vid ingången.

302
00:21:11,853 --> 00:21:14,147
Du visar din fingertoppskänsla.

303
00:21:16,358 --> 00:21:18,193
Hon är glad att ni kunde komma.

304
00:21:19,695 --> 00:21:21,363
- Vet hon om det?
- Ja.

305
00:21:23,991 --> 00:21:28,120
- Vill du att jag avbryter er?
- Det här?

306
00:21:31,039 --> 00:21:35,001
Jag behöver inte bli invigd,
men han är en mördare som hatar dig.

307
00:21:35,002 --> 00:21:39,548
- Du behöver inte dricka te med honom.
- Trowbridge är oskyldig.

308
00:21:46,847 --> 00:21:50,391
Det sista ni behöver just nu
är mig och den här cirkusen,

309
00:21:50,392 --> 00:21:53,478
så jag hoppas att ni ursäktar.
Kom och sätt er.

310
00:22:04,656 --> 00:22:07,701
Jag antar att ni vill
att jag ska förklara det hela.

311
00:22:10,120 --> 00:22:13,247
- Det är svårt.
- Vicepresidenten är informerad.

312
00:22:13,248 --> 00:22:18,044
- Vi behöver få veta vad planen är.
- Ni får ursäkta besväret.

313
00:22:18,045 --> 00:22:22,341
Nej, nej. Det är bra att öva.
Jag måste göra det från podiet sen.

314
00:22:22,924 --> 00:22:25,344
Vi kanske kan berätta om handlingsplanen.

315
00:22:26,720 --> 00:22:31,224
Planen är en timme gammal.
Den har knappast rätt att kallas en plan.

316
00:22:32,684 --> 00:22:35,519
Premiärministern tänker sig
en tvådelad strategi.

317
00:22:35,520 --> 00:22:36,438
Austin...

318
00:22:40,275 --> 00:22:42,361
Min egen rådgivare angrep landet.

319
00:22:44,196 --> 00:22:48,115
- Jag är dåren som litade på henne.
- Det var inte därför jag kom.

320
00:22:48,116 --> 00:22:52,579
Nej, ni vill hjälpa till.
Och regissera mitt svar.

321
00:22:56,166 --> 00:22:59,294
Inget motiverar mer än skam.

322
00:23:02,672 --> 00:23:04,758
Jag ska krossa konspiratörerna.

323
00:23:06,551 --> 00:23:08,178
Jag ska få fram sanningen.

324
00:23:09,262 --> 00:23:11,639
Ni har rätt. Ni slukar resurser.

325
00:23:11,640 --> 00:23:16,352
Och vi går redan på knäna,
så med tacksamhet och respekt...

326
00:23:16,353 --> 00:23:19,106
Den bästa hjälpen ni kan ge är avstånd.

327
00:23:19,606 --> 00:23:22,817
Då kan jag ägna alla krafter
åt den här kampen.

328
00:23:22,818 --> 00:23:25,695
Jag vet att ni gör det bästa för landet.

329
00:23:26,905 --> 00:23:29,657
Tack för besöket.
Hoppas att resan hem går bra.

330
00:23:29,658 --> 00:23:33,245
Ni anklagade Ryssland
för ett brott ni själva begick.

331
00:23:33,745 --> 00:23:38,208
Vi försöker få dem att förhandla,
men ni gav dem en ursäkt att låta bli.

332
00:23:38,917 --> 00:23:42,963
Ni kanske inte vill ha min hjälp,
men ni behöver den.

333
00:23:48,051 --> 00:23:51,679
Vicepresidenten tillkännager
skattelättnader för elfordon...

334
00:23:51,680 --> 00:23:54,682
Den tog vi redan.
Det skulle reta bilbranschen.

335
00:23:54,683 --> 00:23:58,018
Nästa funkar inte.
Åtgärder mot handeln med fiskolja.

336
00:23:58,019 --> 00:24:02,148
- Nej. Hon kan tala på en prodemokratigrej.
- På IOD? Nja.

337
00:24:02,149 --> 00:24:04,650
- Surmuppar?
- Nej, men skralt med åhörare.

338
00:24:04,651 --> 00:24:07,779
Alla höjdare är på Australien-middagen.

339
00:24:08,655 --> 00:24:10,197
- Middagen...
- Vad är det?

340
00:24:10,198 --> 00:24:12,825
Marinchefen är här
för Dreadnought-affären.

341
00:24:12,826 --> 00:24:13,784
Vilken är det?

342
00:24:13,785 --> 00:24:17,288
- Den fransmännen kallade ett svek. Du vet.
- Nej.

343
00:24:17,289 --> 00:24:21,918
Australien skulle köpa ubåtar av dem,
men köpte av Storbritannien istället.

344
00:24:22,878 --> 00:24:27,757
- Funkar det att reta upp fransmännen?
- Det tror jag nog. Jag hör med Billie.

345
00:24:31,261 --> 00:24:34,763
Jag måste prata med Dennison.
Kan du hjälpa mig med det?

346
00:24:34,764 --> 00:24:37,309
Vi måste lämpa över Roylin.

347
00:24:38,310 --> 00:24:40,228
Ambassadören har godkänt det.

348
00:24:40,812 --> 00:24:43,607
Jag vill inte veta vad ni ska prata om.

349
00:24:44,399 --> 00:24:46,650
Jag vill inte veta att Roylin är kvar.

350
00:24:46,651 --> 00:24:49,236
- Varför i helvete är hon det?
- Lugn.

351
00:24:49,237 --> 00:24:53,532
- Direktören sa samma sak.
- Trowbridge är tydligen oskyldig.

352
00:24:53,533 --> 00:24:55,327
Roylin låg alltså bakom allt.

353
00:24:56,328 --> 00:24:59,498
- Och vi skyddar henne?
- Du behövde ju inte veta nåt.

354
00:25:01,625 --> 00:25:06,922
Jag har inget emot att vara utanför
tills jag förtjänat ert förtroende igen.

355
00:25:07,547 --> 00:25:10,175
Men jag verkar inte vara problemet längre.

356
00:25:13,929 --> 00:25:15,347
Vad fan sysslar du med?

357
00:25:18,391 --> 00:25:21,727
Ett tillbakadragande
av anklagelsen mot Ryssland...

358
00:25:21,728 --> 00:25:25,356
Eldar på konspiratörerna
och isolationisterna.

359
00:25:25,357 --> 00:25:28,817
Då blir vi misstrodda nästa gång
vi anklagar Ryssland för...

360
00:25:28,818 --> 00:25:33,281
Att kalla journalister för spioner
eller bortförda barn för flyktingar.

361
00:25:33,865 --> 00:25:37,744
- Ni skyllde ert angrepp på ryssarna.
- Vi vet att det är bräckligt.

362
00:25:38,578 --> 00:25:43,708
- Men inget kommer att göras vårdslöst.
- Inget kan göras ensidigt.

363
00:25:45,418 --> 00:25:48,588
Vårt intresse kan knappast komma
som en överraskning.

364
00:25:49,589 --> 00:25:51,091
Ge dem grovskissen.

365
00:25:54,594 --> 00:25:59,056
För att minimera riskerna kan vi
antingen berätta sanningen långsamt...

366
00:25:59,057 --> 00:26:01,977
Eller tysta ner den. Vad valde ni?

367
00:26:03,645 --> 00:26:04,646
Ursäkta?

368
00:26:05,146 --> 00:26:07,773
Förlåt. Jag avslutar era meningar.

369
00:26:07,774 --> 00:26:12,988
Mitt team kallar det hjälpsamt samspråk,
men andra kallar det oförskämt.

370
00:26:13,738 --> 00:26:15,949
Jag håller alltså med er. Jag ska...

371
00:26:18,577 --> 00:26:22,080
Nej, då.
Men det var inte det jag skulle säga.

372
00:26:23,456 --> 00:26:24,583
Vad skulle ni säga?

373
00:26:25,083 --> 00:26:30,547
Att vi kan låta det uppdagas långsamt
eller överlämna det till underhuset.

374
00:26:31,298 --> 00:26:32,673
Öppna en utredning.

375
00:26:32,674 --> 00:26:34,508
Det vore det korrekta,

376
00:26:34,509 --> 00:26:39,305
men när det kan finnas
okända kollaboratörer i de egna leden...

377
00:26:39,306 --> 00:26:42,141
Han vill ta det långsamt.
Det passar honom.

378
00:26:42,142 --> 00:26:47,896
Då kan er avgång vänta tills allt är ute.
Det blir mindre omvälvande för alla.

379
00:26:47,897 --> 00:26:51,442
Jag har ingen som helst avsikt att avgå.

380
00:26:51,443 --> 00:26:52,777
Jaha. Jag trodde...

381
00:26:54,487 --> 00:26:57,364
Jetlagen får mig att se allt
i svart och vitt.

382
00:26:57,365 --> 00:27:01,620
Avslöja och avgå. Tysta ner och sitt kvar.
Har ni fler alternativ?

383
00:27:02,621 --> 00:27:04,496
Om vi titrerar informationen...

384
00:27:04,497 --> 00:27:07,666
Vi kanske borde överväga
vicepresidentens förslag.

385
00:27:07,667 --> 00:27:11,379
- Jag missförstod utrikesministern...
- Vi diskuterar alternativ.

386
00:27:13,089 --> 00:27:14,466
Vi borde diskutera det.

387
00:27:14,966 --> 00:27:20,095
Menar ni att vi ska tysta ner allt?
Fartyget, bilbomben, konspirationen?

388
00:27:20,096 --> 00:27:24,976
Austin vill lägga locket på i ett år.
Det är den långsamma strategin.

389
00:27:25,477 --> 00:27:29,064
Men vad skiljer ett år från två?
Två år från tio?

390
00:27:30,857 --> 00:27:34,152
Om målet är global stabilitet
ser jag ingen gräns.

391
00:27:35,403 --> 00:27:38,281
Ska världen fortsätta tro
att det var ryssarna?

392
00:27:38,865 --> 00:27:42,117
- De har gjort värre saker.
- De kanske passar dem.

393
00:27:42,118 --> 00:27:45,496
De gav oss Roman Lenkov
och var beredda att ta smällen.

394
00:27:45,497 --> 00:27:48,249
Då ser de starkare ut när vi gör motstånd.

395
00:27:48,750 --> 00:27:53,420
Är det ens... Skulle det ens vara möjligt?
Vilka vet om det?

396
00:27:53,421 --> 00:27:57,383
- Högt uppsatta tjänstemän i Washington.
- Vi informerade Langley.

397
00:27:57,384 --> 00:28:00,761
Langley informerade Vita huset,
så några där vet.

398
00:28:00,762 --> 00:28:03,639
De kan hålla tyst. Det kan vi hantera.

399
00:28:03,640 --> 00:28:06,642
Konspiratörerna vet om det.
Roylin. Stendig.

400
00:28:06,643 --> 00:28:09,646
De vill ena nationen. De säger inget.

401
00:28:10,230 --> 00:28:14,609
Det skulle tillintetgöra syftet
och de skulle buras in.

402
00:28:15,819 --> 00:28:18,904
- Familjerna, då?
- Vad är det med dem?

403
00:28:18,905 --> 00:28:22,783
- De förtjänar sanningen.
- De vill ha sina anhöriga, inte sanningen.

404
00:28:22,784 --> 00:28:24,160
Och det går inte.

405
00:28:27,414 --> 00:28:29,499
Och så här dog de inte förgäves.

406
00:28:37,674 --> 00:28:41,343
Fundera på det, så gör vi också det.

407
00:28:41,344 --> 00:28:44,723
Det finns mycket att överväga,
men vi har gjort framsteg.

408
00:28:45,473 --> 00:28:48,143
- Tills vidare borde vi hålla det...
- Självklart.

409
00:28:48,685 --> 00:28:52,229
Tack. Barmhärtighetsuppdrag
är sällan så här hjälpsamma.

410
00:28:52,230 --> 00:28:54,314
Roylin är brittisk medborgare.

411
00:28:54,315 --> 00:28:58,152
- Vi kan inte ha henne i förvar.
- Vad ska jag göra åt det?

412
00:28:58,153 --> 00:29:01,655
Tala med premiärministern.
Överlämningen kan göras diskret.

413
00:29:01,656 --> 00:29:04,783
Tysta ner det
tills ni har hittat hennes kumpaner.

414
00:29:04,784 --> 00:29:10,581
Det gör vi inte. Det finns ingen eld,
så det får inte förekomma nån rök.

415
00:29:10,582 --> 00:29:13,042
- Vad menar du?
- Vi tystar ner det.

416
00:29:13,626 --> 00:29:17,796
Polisen kan inte gripa Roylin.
De kan inget få veta.

417
00:29:17,797 --> 00:29:22,009
- Det är Trowbridges ena alternativ.
- Jag vet vad han väljer.

418
00:29:22,010 --> 00:29:24,429
Ska vi bara släppa henne?

419
00:29:27,474 --> 00:29:31,478
Hon var livrädd när hon kom till oss.
Utan henne har vi inga bevis.

420
00:29:32,437 --> 00:29:36,649
Skicka hem henne.
Om hon är rädd kan hon låsa om sig.

421
00:29:43,448 --> 00:29:44,407
Är du okej?

422
00:29:46,201 --> 00:29:50,079
Du kan prata med mig,
även om vicepresidenten är här.

423
00:29:51,915 --> 00:29:56,336
Inser du vad vi nästan gjorde?
Du och jag. Tillsammans.

424
00:30:02,425 --> 00:30:03,510
Vi måste prata.

425
00:30:10,934 --> 00:30:14,019
Dennison tror
att premiärministern tystar ner det.

426
00:30:14,020 --> 00:30:18,732
Trowbridge är oförutsägbar,
men brukar agera i egenintresse,

427
00:30:18,733 --> 00:30:21,861
- Det smarta med det...
- Jag behöver ingen genomgång.

428
00:30:23,154 --> 00:30:25,113
Ursäkta. Vad ville ni prata om?

429
00:30:25,114 --> 00:30:27,325
Du vill tydligen bli vicepresident.

430
00:30:28,034 --> 00:30:28,868
Jaha...

431
00:30:30,537 --> 00:30:33,540
Jag vet en del om jobbet,
om du har några frågor.

432
00:30:37,627 --> 00:30:42,923
Så är det väl inte direkt.
Och det behövs inte.

433
00:30:42,924 --> 00:30:45,510
Det är obekvämt för mig också.

434
00:30:49,180 --> 00:30:52,140
Jag kan inte säga
att jag vill bli vicepresident.

435
00:30:52,141 --> 00:30:55,895
- Inte?
- Alla skulle nog föredra att ni stannade.

436
00:30:56,813 --> 00:31:00,691
Men det finns tydligen problem,
och jag är beredd att kliva in.

437
00:31:00,692 --> 00:31:05,280
Skulle du bli vicepresident som en tjänst?

438
00:31:07,073 --> 00:31:11,786
Jag är ingens förstaval.
Jag vet att jag har mycket att lära.

439
00:31:12,287 --> 00:31:16,583
Om ni har några råd, så lyssnar jag gärna.

440
00:31:21,254 --> 00:31:25,592
Billie sa att din biträdande är erfaren.
Har du fått en snabbkurs?

441
00:31:26,384 --> 00:31:28,302
- Ja.
- Vad har ni gått igenom?

442
00:31:28,303 --> 00:31:32,140
Han är fantastisk,
men tiden har varit knapp.

443
00:31:32,807 --> 00:31:37,687
Hittills har det mest handlat
om paketeringen.

444
00:31:38,479 --> 00:31:42,190
Jag fokuserar hellre på politiken
och senaten.

445
00:31:42,191 --> 00:31:43,191
Paketeringen?

446
00:31:43,192 --> 00:31:48,364
Mina kläder, frisyren...
Den är särskilt upprörande.

447
00:31:48,865 --> 00:31:49,741
Han har rätt.

448
00:31:52,076 --> 00:31:53,620
Världen är visuell.

449
00:31:54,829 --> 00:31:57,372
Ingen läser dina policydokument.

450
00:31:57,373 --> 00:32:00,126
I bästa fall
blir ett ljudklipp viralt ibland.

451
00:32:00,919 --> 00:32:04,922
Ditt ansikte kommer att synas i media
i snitt 12 000 gånger om dagen.

452
00:32:04,923 --> 00:32:06,465
Varje klassrum i USA

453
00:32:06,466 --> 00:32:09,885
och varje ambassad i världen
hänger upp en bild på dig.

454
00:32:09,886 --> 00:32:11,262
Det är mjuk makt.

455
00:32:12,055 --> 00:32:13,932
Man har ett par alternativ.

456
00:32:14,515 --> 00:32:17,267
Bära kostym såsom militären bär uniform.

457
00:32:17,268 --> 00:32:20,939
Försvinna. Gömma individen
bakom tjänstgöringen.

458
00:32:21,522 --> 00:32:23,023
Eller skaffa en gimmick.

459
00:32:23,024 --> 00:32:26,026
Pagefrisyr, rött läppstift,
broscher som Albright,

460
00:32:26,027 --> 00:32:28,695
kragar som RBG, glasögon...

461
00:32:28,696 --> 00:32:33,450
Nåt som signalerar vad man står för.
Sen klär småflickor ut sig till en.

462
00:32:33,451 --> 00:32:37,622
Jag väljer nog kostymen
som får en att försvinna.

463
00:32:38,831 --> 00:32:40,667
- Jaså?
- Svart kostym.

464
00:32:41,376 --> 00:32:43,252
Marinblå emellanåt.

465
00:32:43,920 --> 00:32:47,173
- Vad tror du att det säger om dig?
- Så lite som möjligt.

466
00:32:52,387 --> 00:32:53,429
Inte det?

467
00:32:57,183 --> 00:32:58,642
Blickar man norrut

468
00:32:58,643 --> 00:33:03,230
tror du säkert att din frisyr säger
att du är upptagen med att tjäna landet,

469
00:33:03,231 --> 00:33:08,403
men den ger ett nyvaket intryck.
Det tjänar ingen på.

470
00:33:08,903 --> 00:33:11,613
I öst och väst...
Prova en behå med vaddering.

471
00:33:11,614 --> 00:33:15,659
Det finns inte mycket att dölja,
men de sticker i ögonen.

472
00:33:15,660 --> 00:33:18,954
Det för oss söderut. Är det där ett gem?

473
00:33:18,955 --> 00:33:22,749
Ja. Jag fick problem med blixtlåset.

474
00:33:22,750 --> 00:33:27,421
På en diplomat i en krigszon i tredje
världen ser det handlingskraftigt ut.

475
00:33:27,422 --> 00:33:31,133
Företräder man 300 miljoner amerikaner,

476
00:33:31,134 --> 00:33:33,885
vars sjukvård fallerar,
vars planet brinner,

477
00:33:33,886 --> 00:33:38,598
vars framtid blir lite bättre eller sämre
beroende på vad du gör under dagen,

478
00:33:38,599 --> 00:33:42,854
är det en fördel om man ser ut
att kunna hantera ett par byxor.

479
00:33:47,775 --> 00:33:50,319
Låt oss prata om senaten.

480
00:33:58,202 --> 00:33:59,454
Det är middag.

481
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
Vicepresidenten kallade mig en slarvmaja.

482
00:34:10,840 --> 00:34:14,092
Själv har jag blivit kallad
en skit i kostym.

483
00:34:14,093 --> 00:34:16,095
- Hal...
- Hon är en dålig förlorare.

484
00:34:21,267 --> 00:34:22,393
Nej.

485
00:34:25,104 --> 00:34:26,230
Hon är fantastisk.

486
00:34:31,778 --> 00:34:34,196
Nej, innan dess. År 2006.

487
00:34:34,197 --> 00:34:35,739
- I Bryssel?
- I Beirut.

488
00:34:35,740 --> 00:34:38,700
- Nej. Är ni säker?
- Vi hade ett långt samtal.

489
00:34:38,701 --> 00:34:42,496
- Jag var ny. Det betydde mer för mig.
- Minns du det?

490
00:34:42,497 --> 00:34:45,625
Hon ingick i en delegation.
Varför ska ni avgå?

491
00:34:50,505 --> 00:34:54,133
- Det vet du nog.
- Jag vet vad er man har gjort.

492
00:34:54,634 --> 00:34:57,803
Ni har rätt. Jag är inte lämpad.
Vet ni vem som är det?

493
00:34:57,804 --> 00:35:02,516
- Kate, det är inte upp till henne.
- Varför inte? Hon är folkvald.

494
00:35:02,517 --> 00:35:06,520
- Hon är en av två som inte kan få sparken.
- Vad gör du?

495
00:35:06,521 --> 00:35:09,773
Vi har kläckt en plan
som låter Trowbridge sitta kvar.

496
00:35:09,774 --> 00:35:12,275
Vi borde stabilisera vår egen ledning.

497
00:35:12,276 --> 00:35:14,736
- Det är inte vårt beslut.
- Som med Hassan.

498
00:35:14,737 --> 00:35:18,532
En lysande ledare som blev bränd
av intriger. Vi hjälpte honom.

499
00:35:18,533 --> 00:35:20,951
- Kate...
- Allvarligt. Håller du inte med?

500
00:35:20,952 --> 00:35:22,620
- Frågar du mig?
- Ja.

501
00:35:23,121 --> 00:35:24,872
Nej, i så fall.

502
00:35:28,918 --> 00:35:33,296
Om vi på nåt magiskt vis
kunde hjälpa er att sitta kvar...

503
00:35:33,297 --> 00:35:36,216
Vad händer när storyn om er man kommer ut?

504
00:35:36,217 --> 00:35:39,761
Vita huset skulle tysta mig
och låta nån ta morgonsofforna.

505
00:35:39,762 --> 00:35:43,932
I kvällsshowerna skulle en man i drag
spela mig när jag dödar min man.

506
00:35:43,933 --> 00:35:50,730
Kongressutfrågningar om vällingbrist
skulle bli ordväxlingar om mitt hyckleri.

507
00:35:50,731 --> 00:35:54,234
Förtroendet för presidenten rasar
och inget bli gjort.

508
00:35:54,235 --> 00:35:59,740
- Tack.
- Folk kanske reagerar och går vidare.

509
00:36:00,324 --> 00:36:02,535
"Kanske"? Det låter övertygande.

510
00:36:05,830 --> 00:36:08,666
Vad tror ni
att min man skulle göra i er sits?

511
00:36:10,209 --> 00:36:11,252
Skulle han avgå?

512
00:36:12,670 --> 00:36:15,255
- Jag vet...
- Jag frågade vicepresidenten.

513
00:36:15,256 --> 00:36:20,720
Tror ni att han skulle avgå i tysthet,
för att skydda statsledningen?

514
00:36:22,221 --> 00:36:27,184
Eller skulle han ta för givet att han är
så värdefull för presidenten och nationen

515
00:36:27,185 --> 00:36:29,145
att det är värt smällen?

516
00:36:31,105 --> 00:36:32,564
- Han skulle stanna.
- Ja.

517
00:36:32,565 --> 00:36:37,944
Han skulle gladeligen kapa agendan
och förstöra förtroendet för presidenten.

518
00:36:37,945 --> 00:36:42,909
Han skulle säga
att en erfaren ledare är värd besväret.

519
00:36:44,202 --> 00:36:46,119
Det är smickrande. Du är vänlig.

520
00:36:46,120 --> 00:36:48,288
- Det låter som fjäsk.
- Ja.

521
00:36:48,289 --> 00:36:51,333
- För att ni ska tala gott om mig.
- Och det ska jag.

522
00:36:51,334 --> 00:36:53,878
Men det är inte därför.

523
00:36:54,378 --> 00:36:58,090
Jag tycker att ni är bra för landet.

524
00:36:59,800 --> 00:37:00,801
Är ni inte det?

525
00:37:02,470 --> 00:37:03,596
Jo, det är jag.

526
00:37:06,015 --> 00:37:08,351
Det är faktiskt en intressant poäng.

527
00:37:08,851 --> 00:37:14,148
Vicepresidenten kan överleva
om Vita huset tar hennes parti.

528
00:37:15,274 --> 00:37:17,275
- Varför gör de inte det?
- Precis.

529
00:37:17,276 --> 00:37:19,362
- De vill inte ha henne.
- Hal!

530
00:37:20,321 --> 00:37:24,157
Enligt konstitutionen har hon två jobb.
Bryta dödlägen. Andas.

531
00:37:24,158 --> 00:37:25,743
Det är inte så invecklat.

532
00:37:26,327 --> 00:37:29,371
Hon får inte ens vara med
längst bak på gruppfoton.

533
00:37:29,372 --> 00:37:33,167
- Okej.
- Vilka är hennes främsta bedrifter?

534
00:37:35,461 --> 00:37:36,754
Det var en ärlig fråga.

535
00:37:37,964 --> 00:37:42,133
Jag kommer inte på nåt.
Hon bar helvitt en gång.

536
00:37:42,134 --> 00:37:44,761
Det symboliserade nåt.

537
00:37:44,762 --> 00:37:49,266
När det funkar får presidenten äran.
Mitt namn syns bara när det går åt skogen.

538
00:37:49,267 --> 00:37:52,311
Om ni var partiets framtid
skulle de hjälpa er.

539
00:37:52,937 --> 00:37:57,316
Vet du hur lite de vill ha henne?
De vill ha dig istället.

540
00:37:58,067 --> 00:38:02,988
Du har nyss lärt dig hålla en tekopp.
Du är inte valbar, men ändå att föredra.

541
00:38:02,989 --> 00:38:06,367
- Nej.
- Jo. Hon är inte heller valbar.

542
00:38:07,743 --> 00:38:11,622
De försöker med olika märken och skålar,
men hundarna ratar fodret.

543
00:38:27,305 --> 00:38:30,932
- Jag ber om ursäkt för min man.
- Det var inget nytt.

544
00:38:30,933 --> 00:38:33,518
Han har varit ambassadör
och kallas det än,

545
00:38:33,519 --> 00:38:38,398
men hans bästa chans
att komma till makten är

546
00:38:38,399 --> 00:38:40,526
om jag tar över ert jobb.

547
00:38:41,736 --> 00:38:42,653
Hur som helst,

548
00:38:44,071 --> 00:38:45,656
jag ber om ursäkt.

549
00:38:47,825 --> 00:38:50,244
- Ett glas?
- Visst.

550
00:38:51,203 --> 00:38:52,830
- Jag kan...
- Nej, sitt du.

551
00:39:07,845 --> 00:39:08,929
- Tack.
- Visst.

552
00:39:20,566 --> 00:39:22,193
Jag var för hård mot dig.

553
00:39:22,860 --> 00:39:25,780
- Ni hade rätt.
- Nej, det störde mig.

554
00:39:27,448 --> 00:39:28,699
Din motvillighet.

555
00:39:29,200 --> 00:39:32,578
Jag blev sågad för min ambition,
och sen dök du upp.

556
00:39:33,662 --> 00:39:36,082
Den hyvens drömtjejen.

557
00:39:38,292 --> 00:39:40,795
- Behöver jag ingen ny behå, då?
- Jo.

558
00:39:43,839 --> 00:39:48,677
Jag sa att jag aldrig skulle ändra på mig
för dem.

559
00:39:49,428 --> 00:39:53,808
Nu bleks mitt hår med cancerogena ämnen.
Eyelinern är en tatuering.

560
00:39:58,646 --> 00:40:01,816
Jag hittar inget icke-töntigt sätt
att säga det, så...

561
00:40:04,443 --> 00:40:07,696
Ni var inspirerande idag. Med Trowbridge.

562
00:40:08,739 --> 00:40:09,615
Va?

563
00:40:10,241 --> 00:40:13,702
Ni sådde planen.
Ni sa åt honom att tysta ner det.

564
00:40:14,203 --> 00:40:18,498
Det var inget missförstånd.
Ni ledde honom dit.

565
00:40:18,499 --> 00:40:22,420
Jag tar gärna åt mig äran, men nej.
Det var en lycklig slump.

566
00:40:30,261 --> 00:40:35,433
Hal gör sånt här
utan att det bekommer honom.

567
00:40:36,517 --> 00:40:40,396
- Är han en sån som misslyckas uppåt?
- Han förlorar aldrig.

568
00:40:42,773 --> 00:40:46,068
Ni sliter ihjäl er och är ändå på väg ut.

569
00:40:46,944 --> 00:40:47,945
Så är det.

570
00:40:50,197 --> 00:40:53,284
Just därför kämpar jag inte emot.
Jag kan inte vinna.

571
00:40:59,582 --> 00:41:03,127
Om ni är slut efter 30 års fajt,
så förstår jag det.

572
00:41:04,712 --> 00:41:07,631
Ni har gjort mer än man kunde begära.

573
00:41:08,591 --> 00:41:10,843
Men om nån del av er vill sitta kvar

574
00:41:12,928 --> 00:41:16,098
vet jag inte vem som tar kampen
om inte ni gör det.

575
00:41:26,609 --> 00:41:28,068
Jag vet att du är vaken.

576
00:41:30,613 --> 00:41:31,905
Hon funderar på det.

577
00:41:31,906 --> 00:41:37,286
Det är en jävla seger efter det du gjorde.
Imorgon måste du hjälpa mig.

578
00:41:39,497 --> 00:41:45,460
Du måste ringa Billie och säga
att Grace Penn borde vara vicepresident.

579
00:41:45,461 --> 00:41:47,420
Inte jag. Inte du.

580
00:41:47,421 --> 00:41:50,465
Presidenten vill inte ha henne.
Han vill ha dig.

581
00:41:50,466 --> 00:41:52,051
Han talar.

582
00:41:53,511 --> 00:41:54,345
Katie,

583
00:41:55,596 --> 00:42:02,144
när nån ger en världens chans,
så måste man ta den.

584
00:42:02,728 --> 00:42:07,357
Det är dagtid i Washington.
Billie är vaken. Du kan ringa henne nu.

585
00:42:07,358 --> 00:42:08,526
Glöm det.

586
00:42:09,652 --> 00:42:10,569
Okej.

587
00:42:13,280 --> 00:42:15,324
- Vad gör du?
- Jag ringer själv.

588
00:42:15,824 --> 00:42:19,035
Om Grace inte duger, så duger inte jag.

589
00:42:19,036 --> 00:42:21,747
Katie. Ge mig telefonen.

590
00:42:22,373 --> 00:42:24,791
Hör på. Lita på mig. Du kan inte...

591
00:42:24,792 --> 00:42:27,044
- Släpp!
- Lägg på, för fan.

592
00:42:27,670 --> 00:42:30,922
- Vad i helvete?
- Fantisera lite.

593
00:42:30,923 --> 00:42:31,839
- Nej!
- Okej.

594
00:42:31,840 --> 00:42:34,926
Du som vicepresident får lägga till
en sak på agendan.

595
00:42:34,927 --> 00:42:36,386
- Vad tar du?
- Ge mig den!

596
00:42:36,387 --> 00:42:39,223
Kärnvapenförhandlingar?
Visum för afghaner?

597
00:42:42,893 --> 00:42:45,812
Vad fan gör du?

598
00:42:45,813 --> 00:42:48,064
Katie. Aj! Helvete.

599
00:42:48,065 --> 00:42:50,733
- Du river upp stygnen!
- Fan! Var still!

600
00:42:50,734 --> 00:42:52,820
Släpp mig, då!

601
00:42:53,362 --> 00:42:54,196
Katie,

602
00:42:55,030 --> 00:42:57,533
du kan inte rädda Grace.

603
00:42:58,409 --> 00:43:00,326
Hon borde inte räddas.

604
00:43:00,327 --> 00:43:02,870
Hon ska inte behöva avgå
på grund av sin man.

605
00:43:02,871 --> 00:43:05,498
- Det är inte därför.
- Vad är det, då?

606
00:43:05,499 --> 00:43:08,251
Att hon inte är valbar? Eller omtyckt?

607
00:43:08,252 --> 00:43:12,589
Hon är smart, tuff och mänsklig,

608
00:43:12,590 --> 00:43:17,011
och av nån jävla anledning
vill hon fortfarande tjäna folket.

609
00:43:18,637 --> 00:43:19,638
Sluta!

610
00:43:20,472 --> 00:43:21,307
Katie.

611
00:43:23,434 --> 00:43:26,520
Roylin lät Lenkov bomba
ett brittiskt fartyg.

612
00:43:28,647 --> 00:43:30,899
Men idén var inte Roylins...

613
00:43:33,027 --> 00:43:34,528
...utan Grace Penns.

614
00:45:55,002 --> 00:45:57,421
Undertexter: Love Waurio

