1
00:00:07,465 --> 00:00:11,219
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:17,350 --> 00:00:19,602
Detta har hänt i Drakprinsen.

3
00:00:20,979 --> 00:00:23,606
Människor och alver litar inte på varann.

4
00:00:23,690 --> 00:00:27,652
Det förändras inte förrän vi
överlämnat ägget till Xadia.

5
00:00:27,736 --> 00:00:33,074
Rayla, vi har förpliktat oss.
Det finns bara ett sätt att kapa bandet.

6
00:00:33,742 --> 00:00:37,579
Våra bästa mannar ska genast
söka efter prinsarna.

7
00:00:38,163 --> 00:00:43,168
Mina egna barn, Soren och Claudia,
ska leda räddningsuppdraget.

8
00:00:46,004 --> 00:00:50,383
Ge mig ägget. Jag måste ta det till taket.

9
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Vad? Varför?

10
00:00:51,676 --> 00:00:53,553
Lita bara på mig.

11
00:01:25,335 --> 00:01:27,003
BOK 1
MÅNEN

12
00:01:27,087 --> 00:01:29,631
KAPITEL 6
GENOM ISEN

13
00:02:30,817 --> 00:02:33,361
Du skrämde mig, din lilla sötnos.

14
00:02:37,907 --> 00:02:43,580
Tack, lillan, men min hand har ett problem
som du inte kan slicka bort.

15
00:02:44,080 --> 00:02:45,206
Vad är det?

16
00:02:50,753 --> 00:02:54,174
Aldrig fångat en alv tidigare.
Lättare än jag trodde.

17
00:03:12,233 --> 00:03:15,069
Callum? Jag tror att vi är ensamma.

18
00:03:16,321 --> 00:03:20,325
Äntligen.
Jag har längtat efter den här stunden.

19
00:03:20,408 --> 00:03:21,326
Callum?

20
00:03:22,785 --> 00:03:25,038
Du luktar fortfarande jordnötssmör.

21
00:03:25,121 --> 00:03:26,122
Callum!

22
00:03:26,956 --> 00:03:29,751
-Vad?
-Vakna. Rayla är borta.

23
00:03:29,834 --> 00:03:33,296
-Åh, nej! Tog hon det?
-Ägget är här.

24
00:03:33,379 --> 00:03:37,133
Så bra. Det betyder ändå inte
att vi kan lita på henne.

25
00:03:37,217 --> 00:03:40,511
-Men jag gillar henne.
-Det gör jag med.

26
00:03:40,887 --> 00:03:44,098
-Men hon är...
-En alv? Vem bryr sig?

27
00:03:44,182 --> 00:03:47,602
Allt som vi har hört om alver verkar fel.

28
00:03:47,685 --> 00:03:51,606
Nej, jag skulle säga,
hon berättar nog inte allt.

29
00:03:52,190 --> 00:03:53,650
Jag känner det på mig.

30
00:04:17,799 --> 00:04:22,136
Överlämna pojkarna så är du fri.
Släpp dina fångar.

31
00:04:22,220 --> 00:04:26,307
De är inte fångar.
De valde att resa med mig.

32
00:04:26,391 --> 00:04:29,060
Vad? Varför skulle de lita på dig?

33
00:04:30,478 --> 00:04:33,940
För vi står enade. De är mina vänner nu.

34
00:04:34,565 --> 00:04:37,151
Vänner? Du dödade deras far.

35
00:04:37,235 --> 00:04:41,656
-Jag har inte dödat nån.
-Din ledare gjorde det. Än sen?

36
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
Vänta. De vet inte, eller hur?

37
00:05:03,678 --> 00:05:06,681
-De kommer att hata dig.
-Håll mun!

38
00:05:29,162 --> 00:05:33,458
Njut av segern, alv.
Nästa gång har du inte sån tur.

39
00:05:33,541 --> 00:05:35,626
Säger killen i diket!

40
00:05:41,132 --> 00:05:45,428
Vet du att du pratade i sömnen tidigare?

41
00:05:45,970 --> 00:05:48,348
Vad drömde du?

42
00:05:48,431 --> 00:05:53,019
Jag minns inte. Hur så?
Jag sa väl inte nåns namn?

43
00:05:53,102 --> 00:05:55,855
Nej, men du sa nåt om jordnötssmör.

44
00:05:55,938 --> 00:05:56,981
Mackor!

45
00:05:57,440 --> 00:06:00,985
Ja, jag minns nu. Jag drömde om mackor.

46
00:06:01,569 --> 00:06:04,864
Du verkade konstigt uppspelt över mackor.

47
00:06:06,824 --> 00:06:10,119
Vet du vad? Om några år, när du är äldre,

48
00:06:10,203 --> 00:06:13,998
så ska vi ha ett förtroligt samtal
om mackor.

49
00:06:18,920 --> 00:06:21,923
-Vi måste dra!
-Vad står på?

50
00:06:22,006 --> 00:06:24,801
-Var var du?
-Vi borde äta nåt först.

51
00:06:24,884 --> 00:06:26,969
Titta hur vresig Bait är.

52
00:06:27,470 --> 00:06:30,598
Vi hinner inte. Vi måste sätta fart.

53
00:06:30,681 --> 00:06:32,892
Varför? Du måste förklara...

54
00:06:32,975 --> 00:06:36,229
Jag behöver inte förklara nåt för dig.
Kom!

55
00:06:37,230 --> 00:06:38,439
Okej då.

56
00:07:02,046 --> 00:07:07,093
Jag gillar att ha möten häruppe.
Trappan är bra benträning.

57
00:07:07,593 --> 00:07:11,013
Vi har viktiga saker att diskutera.
Fokusera.

58
00:07:11,097 --> 00:07:12,473
Det är lugnt.

59
00:07:12,557 --> 00:07:15,101
Du har min odelade uppmärksamhet.

60
00:07:15,768 --> 00:07:19,313
I kväll ska du och din syster
leda ett uppdrag.

61
00:07:19,397 --> 00:07:21,023
Söka efter prinsarna.

62
00:07:21,858 --> 00:07:24,944
Så ja. Det gör underbart ont.

63
00:07:25,445 --> 00:07:29,282
Hur uppdraget går
avgör vårt rikes framtid.

64
00:07:29,365 --> 00:07:32,118
Det är lugnt. Vi ska hitta dem.

65
00:07:32,201 --> 00:07:37,540
Det tror jag säkert,
men det finns en vinkling.

66
00:07:38,040 --> 00:07:40,668
Ingen aning om vad det betyder.

67
00:07:41,210 --> 00:07:42,503
Lyssna noggrant.

68
00:07:42,587 --> 00:07:47,425
Ni ska återvända med de hemska nyheterna
att prinsarna omkommit.

69
00:07:48,009 --> 00:07:49,844
Vänta. Vad sa du?

70
00:07:51,637 --> 00:07:56,392
Mitt huvud var upp och ner
så jag hörde nog fel. Säg det igen.

71
00:07:56,476 --> 00:08:02,356
Ni ska återvända med de hemska nyheterna
att prinsarna har dött.

72
00:08:08,321 --> 00:08:11,991
-Vänta. Den här stigen är för lätt.
-Inte alls.

73
00:08:12,074 --> 00:08:17,497
-Den är exakt lagom lätt.
-Den är vältrampad, platt och mjuk.

74
00:08:18,164 --> 00:08:21,417
Förr eller senare springer vi på nån.

75
00:08:24,003 --> 00:08:25,630
Vi måste gå upp här.

76
00:08:25,713 --> 00:08:29,425
Svårare terräng är säkrare.
Ju svårare, desto bättre.

77
00:08:29,509 --> 00:08:31,969
-Det låter hemskt.
-Exakt.

78
00:08:32,053 --> 00:08:36,974
Det här är redan svårt nog.
Anar du hur tungt ägget är?

79
00:08:37,058 --> 00:08:40,811
Nej, för jag får inte bära det.

80
00:08:40,895 --> 00:08:44,899
Borde vi lita på dig?
Har du bara talat sanning?

81
00:08:45,399 --> 00:08:49,237
Okej då. Fortsätt bära
det extremt tunga ägget.

82
00:08:49,320 --> 00:08:51,322
Men sluta gnäll om det.

83
00:08:51,822 --> 00:08:53,241
Vi går upp här.

84
00:08:56,911 --> 00:08:58,246
Vänta lite...

85
00:08:58,329 --> 00:09:03,626
Om vi meddelar att prinsarna har dött,
har vi inte misslyckats då?

86
00:09:04,210 --> 00:09:07,380
Kriget avgör mänsklighetens öde.

87
00:09:07,463 --> 00:09:10,550
Historien står och väger.

88
00:09:10,633 --> 00:09:14,512
-Det kan tippa åt vilket håll som helst.
-Precis.

89
00:09:14,971 --> 00:09:16,847
Som en gungbräda.

90
00:09:18,432 --> 00:09:20,935
Ja. Historien är som...

91
00:09:21,477 --> 00:09:22,979
...en gungbräda.

92
00:09:23,521 --> 00:09:28,943
Om vi är starka nog att fatta rätt beslut
så kan människorna återvända till Xadia

93
00:09:29,026 --> 00:09:33,406
och ta tillbaka det magiska land
som är rättmätigt vårt.

94
00:09:33,489 --> 00:09:36,117
Men om vi leds av en barnkung...

95
00:09:36,200 --> 00:09:38,536
Så fattar han dåliga beslut?

96
00:09:38,619 --> 00:09:41,330
Han kommer att göra svaga val.

97
00:09:41,414 --> 00:09:43,583
Historien tippar åt fel håll

98
00:09:43,666 --> 00:09:49,088
och Xadias styrkor krossar inte bara
Katolis, utan alla fem kungariken.

99
00:09:49,171 --> 00:09:53,217
Så jag ska återvända med nyheten
att de är döda.

100
00:09:54,135 --> 00:09:56,304
Det jag inte förstår är...

101
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
Vad gör jag om vi hittar dem vid liv?

102
00:10:01,309 --> 00:10:03,728
Då ska du göra det rätta.

103
00:10:04,312 --> 00:10:05,396
Det rätta?

104
00:10:06,522 --> 00:10:09,108
Jag vet inte om jag klarar det.

105
00:10:09,191 --> 00:10:13,487
Där ute i det vilda
så händer det olyckor varje dag.

106
00:10:14,071 --> 00:10:16,282
Dödsolyckor.

107
00:10:17,325 --> 00:10:18,326
Min son...

108
00:10:19,327 --> 00:10:22,872
Det blir inte lätt, men du är stark.

109
00:10:23,497 --> 00:10:26,542
Berätta inte för nån, inte ens Claudia.

110
00:10:26,626 --> 00:10:29,712
Du måste axla bördan själv.

111
00:10:34,467 --> 00:10:38,179
Det blir en börda för mig att ta tronen,

112
00:10:38,262 --> 00:10:42,600
och en dag kommer den att tillhöra dig.

113
00:10:47,104 --> 00:10:51,025
Okej, vi stannar och äter.
Jag är utsvulten.

114
00:10:55,780 --> 00:11:01,035
-Åh nej. Jag har inte maten.
-Vad? Du hade ett jobb.

115
00:11:01,118 --> 00:11:04,830
Att bära din gamla människomat.
Hur kunde du glömma den?

116
00:11:04,914 --> 00:11:10,378
Du stressade oss och skrek.
Du fick mig att glömma den.

117
00:11:10,461 --> 00:11:13,631
Ja, för jag skrek tre saker.

118
00:11:13,714 --> 00:11:16,300
"Skynda", "kom igen"

119
00:11:16,384 --> 00:11:20,805
och "glöm alla saker
som ni behöver för att överleva".

120
00:11:21,889 --> 00:11:24,558
Vad ska vi göra? Vi har ingen mat.

121
00:11:25,559 --> 00:11:29,897
Ja, jag kan väl dela
min månbärssaft med er.

122
00:11:29,980 --> 00:11:33,818
Den är supernyttig
och jag har mycket kvar.

123
00:11:33,901 --> 00:11:35,277
Hade mycket.

124
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
Nån drack den.
Vem har rotat i min väska?

125
00:11:37,988 --> 00:11:40,741
-Jag har inte rört den.
-Se inte på mig.

126
00:11:40,825 --> 00:11:44,912
Jag drack den inte.
Om inte nån av er tog den så vem?

127
00:11:46,664 --> 00:11:47,540
Vänta.

128
00:11:48,374 --> 00:11:50,626
Har det lilla grodmonstret...

129
00:11:51,419 --> 00:11:55,005
Bait skulle inte göra det.
Du har inget skäl att tro...

130
00:11:55,089 --> 00:11:58,134
-Klandra honom inte.
-Se hur han lyser.

131
00:11:58,217 --> 00:12:01,721
Han lyser annorlunda
beroende på hur han mår.

132
00:12:01,804 --> 00:12:07,268
Han har en färg när han känner sig ensam
och en annan om han är hungrig,

133
00:12:07,351 --> 00:12:09,311
eller arg eller "hurg".

134
00:12:09,395 --> 00:12:12,148
Det är när man är så hungrig
att man är arg.

135
00:12:12,231 --> 00:12:14,567
Jag vet vad "hurg" betyder.

136
00:12:15,484 --> 00:12:17,987
Så vad betyder den färgen?

137
00:12:20,239 --> 00:12:24,034
Jag har aldrig sett honom
lysa så där tidigare.

138
00:12:24,118 --> 00:12:27,371
En typ röd, lila och bärig färg.

139
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
Ja, han tog den.

140
00:12:32,585 --> 00:12:34,545
Jag tror att hon är hurg.

141
00:12:34,628 --> 00:12:36,964
Jag är "habsolut hasande".

142
00:13:05,201 --> 00:13:07,787
Visa din sanna natur för mig.

143
00:13:14,877 --> 00:13:16,128
Ingenting?

144
00:13:16,212 --> 00:13:20,090
-Du är en envis magisk spegel.
-Tror du inte att jag försökt det?

145
00:13:20,174 --> 00:13:24,637
Jag har provat åtta olika
avslöjandeformler. Ingen funkade.

146
00:13:24,720 --> 00:13:29,600
Bara mitt eget frustrerade ansikte
stirrar tillbaka på mig.

147
00:13:29,683 --> 00:13:32,102
Det är kanske en vanlig spegel.

148
00:13:32,603 --> 00:13:38,150
Av alla skatter, artefakter och reliker
i drakkungens och -drottningens lya,

149
00:13:38,234 --> 00:13:40,945
så förvarade de den här där de sov.

150
00:13:41,654 --> 00:13:46,242
-Den måste vara viktig.
-Då ska vi lista ut det.

151
00:13:46,909 --> 00:13:50,329
Hörde du det, spegel?
Du har fått en varning.

152
00:13:51,205 --> 00:13:56,252
Skumt hur spegeln härmade mig,
som om den varnade mig.

153
00:13:56,919 --> 00:14:00,464
Vi har nåt viktigt att diskutera.
Ditt uppdrag.

154
00:14:00,548 --> 00:14:02,132
Att rädda prinsarna.

155
00:14:02,216 --> 00:14:06,303
Ja, men du har ett hemligt uppdrag
som är viktigare.

156
00:14:06,971 --> 00:14:10,891
Claudia, du måste ta tillbaka drakägget.

157
00:14:10,975 --> 00:14:15,020
De har det med sig, så det är lugnt.
Prinsar, ägg...

158
00:14:15,104 --> 00:14:18,816
Ge mig ett tredje uppdrag
om du har nåt.

159
00:14:18,899 --> 00:14:23,737
Ägget får inte hamna i fel händer.
Det är för mäktigt och farligt.

160
00:14:23,821 --> 00:14:29,118
Vad som än händer,
oberoende av olyckor och tragedier,

161
00:14:29,201 --> 00:14:32,580
så måste du återvända med ägget.

162
00:14:32,663 --> 00:14:34,456
-Jag förstår.
-Bra.

163
00:14:34,540 --> 00:14:35,958
En fråga.

164
00:14:36,041 --> 00:14:41,046
Säg att vi blir anfallna av jättehumlor
och de surrar typ...

165
00:14:42,882 --> 00:14:45,426
...och försöker sticka oss typ...

166
00:14:46,760 --> 00:14:51,307
...och jag tvingas välja mellan
att rädda ägget eller Soren,

167
00:14:51,390 --> 00:14:53,017
vad ska jag göra?

168
00:14:55,728 --> 00:14:59,064
Pappa, det var ett skämt.
Jag skojade bara.

169
00:15:00,774 --> 00:15:02,860
Allt går bra.

170
00:15:03,861 --> 00:15:04,904
Ägget.

171
00:15:06,405 --> 00:15:10,075
Om du måste välja, välj ägget.

172
00:15:18,000 --> 00:15:22,087
Rayla, kan du sakta ner?
Det börjar bli tungt.

173
00:15:23,547 --> 00:15:27,760
Rayla, kom igen!
Du tvingade oss att gå här,

174
00:15:27,843 --> 00:15:32,056
-så vänta åtminstone.
-Jag måste ställa ner ryggsäcken.

175
00:15:32,139 --> 00:15:33,390
Och hämta andan.

176
00:15:34,266 --> 00:15:38,062
Det finns en lösning. Låt mig bära ägget.

177
00:15:39,980 --> 00:15:44,693
Du inser väl att jag kan ta det,
när som helst.

178
00:15:44,777 --> 00:15:47,112
Ja, så vinner man förtroende.

179
00:15:47,196 --> 00:15:49,156
Men jag gör ju inte det.

180
00:15:49,239 --> 00:15:51,283
Gratulerar!

181
00:15:51,367 --> 00:15:55,245
Du har inte hotat eller tvingat oss.
Du förtjänar en medalj!

182
00:15:55,329 --> 00:15:56,914
Du är en hjälte!

183
00:15:56,997 --> 00:15:59,541
-Hjälte...
-Jag kan ta det.

184
00:15:59,625 --> 00:16:03,253
-Jag kan ta det till Xadia på egen hand.
-Tysta.

185
00:16:03,337 --> 00:16:05,798
-Då vore jag en hjälte.
-Vad stoppar dig?

186
00:16:05,881 --> 00:16:07,633
Ni måste överlämna det.

187
00:16:07,716 --> 00:16:11,178
Människoprinsar som överlämnar ägget
till drakdrottningen.

188
00:16:11,261 --> 00:16:15,182
Det är det som räknas. Det kan
avsluta kriget och förändra världen.

189
00:16:16,225 --> 00:16:18,519
Ni måste sluta bråka. Titta!

190
00:16:21,397 --> 00:16:24,984
Allt skrikande spräcker isen.
Om vi inte är försiktiga,

191
00:16:25,067 --> 00:16:27,653
så kan vi sätta igång en lavin. Förstått?

192
00:16:27,736 --> 00:16:29,113
Inte ett pip.

193
00:16:29,905 --> 00:16:32,074
Bra. Det har slutat spricka.

194
00:16:50,384 --> 00:16:51,510
Spring!

195
00:17:05,274 --> 00:17:08,444
-Vad hände med din hand?
-Strunta i det. Spring!

196
00:17:12,406 --> 00:17:15,659
Vi hinner inte! Det är som en "snönami"!

197
00:17:17,578 --> 00:17:20,039
-Callum, vad gör du?
-Bakom mig.

198
00:17:26,879 --> 00:17:28,005
Aspiro!

199
00:17:55,824 --> 00:17:57,076
Är alla oskadda?

200
00:17:59,787 --> 00:18:03,040
Var är den hickande safttjuven till groda?

201
00:18:07,711 --> 00:18:11,131
Han är där och han är oskadd.
Vi klarade oss!

202
00:18:13,383 --> 00:18:14,802
Jag hämtar ägget.

203
00:18:20,307 --> 00:18:23,352
Ez, rör dig inte. Vi hämtar dig.

204
00:18:36,907 --> 00:18:38,951
Hej, gubben. Vad är det?

205
00:18:39,618 --> 00:18:41,161
Du verkar lite nere.

206
00:18:42,246 --> 00:18:44,832
Min lilla gubbe...

207
00:18:45,582 --> 00:18:49,002
Sa pappa nåt konstigt till dig?

208
00:18:49,962 --> 00:18:53,757
Ja, på sätt och vis.
Sa han nåt konstigt till dig?

209
00:18:55,342 --> 00:19:00,222
Nej, absolut inte. Bara det vanliga...
pappasnacket. Vad?

210
00:19:01,473 --> 00:19:03,225
Okej, antar jag.

211
00:19:03,308 --> 00:19:06,979
Så vad sa han till dig
som var så konstigt?

212
00:19:09,189 --> 00:19:12,526
Han sa att valnötter är hans favorit...

213
00:19:12,609 --> 00:19:13,986
...frukt!

214
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Galet, eller hur?

215
00:19:16,780 --> 00:19:19,783
-Jag tror inte att de är en frukt.
-Nej.

216
00:19:19,867 --> 00:19:23,579
-Det är konstigt.
-Vilken är hans favoritgrönsak?

217
00:19:23,662 --> 00:19:24,705
Glass?

218
00:19:29,459 --> 00:19:32,671
Hur som helst,
redo för vårt uppdrag?

219
00:19:32,754 --> 00:19:35,716
-Ja, jag antar det.
-Toppen.

220
00:19:35,799 --> 00:19:37,801
-Du dör nog inte.
-Vad?

221
00:19:37,885 --> 00:19:42,556
På det här uppdraget.
En dag kommer du att dö, antar jag.

222
00:19:43,265 --> 00:19:47,311
-Men vem vet? Kanske du inte gör det.
-Tack, Claudia.

223
00:20:02,201 --> 00:20:04,453
Stå stilla! Vi når dig snart.

224
00:20:11,585 --> 00:20:14,129
Lugn och fin. Räck över det bara.

225
00:20:19,384 --> 00:20:20,594
Nu, då?

226
00:20:22,221 --> 00:20:24,348
Jag ska ge dig ägget.

227
00:20:25,933 --> 00:20:28,727
Förlåt om jag var en idiot tidigare.

228
00:20:28,810 --> 00:20:32,814
Vi har tur som har dig som vän.
Jag litar på dig.

229
00:20:34,399 --> 00:20:37,194
Nej, vänta. Jag förtjänar inte din tillit.

230
00:20:37,277 --> 00:20:39,988
Inte än. Jag måste säga sanningen.

231
00:20:40,656 --> 00:20:44,576
Jag fick bråttom i morse
för jag attackerades av en människa.

232
00:20:44,660 --> 00:20:47,037
Jag motade honom,
men det var tufft.

233
00:20:47,120 --> 00:20:48,705
På grund av det här.

234
00:20:48,789 --> 00:20:51,750
-Du behöver inte berätta nu.
-Jo.

235
00:20:51,833 --> 00:20:56,338
Det är ett lönnmördarförbund,
en ritual för månskuggealver.

236
00:20:56,421 --> 00:20:59,132
Innan jag träffade er, svor jag en ed.

237
00:20:59,216 --> 00:21:03,387
Jag förpliktade mig...
att avsluta prins Ezrans liv.

238
00:21:03,470 --> 00:21:06,181
Bandet kan inte tas bort
så länge han lever.

239
00:21:06,265 --> 00:21:10,269
Det dras bara åt mer och mer
tills jag mister handen.

240
00:21:10,352 --> 00:21:12,437
Men jag tänker betala priset.

241
00:21:14,690 --> 00:21:18,986
Tack för att du berättade,
men nu måste vi lösa detta.

242
00:21:19,778 --> 00:21:21,405
En sak till.

243
00:21:22,990 --> 00:21:26,368
Kvällen jag träffade er
så hände nåt hemskt.

244
00:21:26,952 --> 00:21:30,914
-Vi har inte tid.
-Jag måste berätta det. Kungen...

245
00:21:31,790 --> 00:21:32,958
Ta det bara!

246
00:21:40,882 --> 00:21:44,052
-Du tappade det.
-Jag berättade ju om handen.

247
00:21:44,136 --> 00:21:45,929
Använd den andra, då!

248
00:21:46,013 --> 00:21:48,765
Sluta bråka. Vi måste göra nåt.

249
00:21:50,267 --> 00:21:51,935
Nej! Ezran!

250
00:21:52,602 --> 00:21:54,479
-Jag hoppar i.
-Låt bli!

251
00:21:55,522 --> 00:21:58,734
-Varför?
-Han räddar ägget.

252
00:21:58,817 --> 00:22:02,738
Vi måste tro på honom.
Och vi måste dra upp honom.

253
00:22:02,821 --> 00:22:07,200
-Men han är ett barn.
-Han är modig och stark. Han grejar det.

254
00:22:11,246 --> 00:22:14,416
-Kom igen!
-Det kommer att gå bra.

255
00:22:14,499 --> 00:22:15,625
Ez räddar det.

256
00:22:34,728 --> 00:22:35,812
Du hade fel.

257
00:22:37,105 --> 00:22:39,066
Han kommer inte tillbaka.

258
00:22:39,691 --> 00:22:41,068
Jag är så ledsen.

259
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
Jag trodde att han skulle kunna...

260
00:22:49,493 --> 00:22:52,120
Han lever! Bandet sitter åt än.

261
00:22:52,204 --> 00:22:54,915
Ez lever än. Det måste han.

262
00:23:23,860 --> 00:23:25,987
Ezran. Ez...

263
00:23:26,363 --> 00:23:29,366
Ez, du räddade ägget. Du grejade det.

264
00:23:29,950 --> 00:23:33,495
Snälla, du måste vara okej. Säg nåt.

265
00:23:39,709 --> 00:23:44,214
Jag känner mig stelfrusen.

266
00:23:51,513 --> 00:23:52,431
Åh nej.

267
00:23:59,062 --> 00:24:01,189
Det är nåt fel på ägget.

268
00:24:41,521 --> 00:24:44,733
Undertexter: Susanna Wikman

